饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《双月城的惨剧(出书版)》作者:[日]加贺美雅之/译者:白夜【完结】 > 《双月城的惨剧》作者:[日]加贺美雅之.txt

第16章 再版后记

作者:日-加贺美雅之/译者:白夜 当前章节:2311 字 更新时间:2026-6-10 07:48

一切源于一张A4纸。

平成十三年(二〇〇一年),时隔一年之后,光文社的《本格推理》系列整装再出发。而刚从鲇川哲也老师手里拿下主编交接棒的二阶堂黎人决定将我和长谷川顺子合作的《暗号名“俄罗斯套娃”》收录在即将出版的《新·本格推理01》中。二月中旬,为将作者亲校后的样稿送给主编,我拜访光文社。接待我的编辑M氏确认过样稿,留下一句“能稍等片刻吗?”便起身离席,回来时身边又多了一位编辑。

“我是Kappa Novels编辑部的O。是这样的,我们现在有个企划项目,诚挚希望您能参加。”

说着O氏递上一张A4纸。我看向纸面,一句话突然跃入眼帘:

“Kappa Novels《新·本格推理系列(暂拟名)》征文事项。”

O氏对尚未完全消化的我解释起来:

“我们Kappa Novels编辑部这次准备做一个全新的推理小说系列。而系列中的长篇小说,我们想请过去在《本格推理》中入选两次及以上的写手执笔。您之前的作品《吾友亨利》被收录在《本格推理》第十四卷 ,这次又是 第二回 入选,满足项目的参加资格。您看……能否参与本企划呢?”

我突然陷入沉思。

我学生时代嗜读本格推理小说,成为工薪族后此爱好不降反增,如今已经变换身份,成了写手。

虽然向《本格推理》投过几个短篇,但长篇小说自与短篇不同。

根据征文事项,以四百字标准稿纸计,小说篇幅需在二百至一千页稿纸。学生时代我虽写过五百页稿纸的小说竞争江户川乱步奖,但如今繁忙的工薪生活之余我还写得出那么多字吗——况且截止日期在六月底,创作时间只有四个半月。

可想参加该企划的心思在我体内徐徐高涨。短篇作品两次上刊固然有一定的成就感,但要论本格推理的精髓还得看长篇小说。于我一个有志创作本格推理的写手而言,不是我无法忽视这次企划,而是它魅力太大。

* * *

之所以莽撞地接受挑战,其实另有原委。

我想沿用约翰·迪克森·卡尔创造的巴黎警局著名预审法官亨利·班克林这一人物续写几篇仿作。当时已写好一个两百页稿纸的中篇小说《杰夫·马尔的追想》,又在构思后面两个中篇《双月城的惨剧》和《监狱岛》,所以借由企划项目,我想是否可能将原构思扩展为长篇。

本书《双月城的惨剧》的诡计布局便出自同名中篇,具体来说正是以满月之屋事件为中心的那部分内容。之后“将此构思慢慢扩展成长篇小说”成了我在征稿截止到日前那几个月里每天的功课。

正式起笔是同年的三月一日,从那天往后每天下班回家我便坐在文字处理机前,不眠不休地持续创作。经数月耕耘,

书稿终成,打印出来由快递送去Novels编辑部之后,我记得还开了罐啤酒以示庆祝。

之后便是等待编辑部通知我稿件是否通过——那段时期真的太难熬了,出版社那边一两个月没半点消息。当我都快要不耐烦的时候,终于接到通知:拙作与其他三人之作品得以出版,但编辑部又对喜出望外的我提出了要求:

“只不过出于著作权的原因,如今卡尔的仿作难以出版。故事大可以保留,但登场人物可否改为原创?”

意想不到的要求让我困惑,但这点困惑在“自己要出书了”的喜悦面前也算不得什么,我连忙给主人公起好了新名字。

于是,我作品中的系列侦探,巴黎警局机敏干练的预审法官查理·伯特兰就此诞生。

说则逸闻,今年(二〇〇六年)早川书房引进的法国推理小说的《红胡子的诅咒》是保罗·霍尔特业余时期自费出版的处女作。而作者身为卡尔的狂热粉丝,处女作似乎亦为卡尔笔下菲尔博士的仿作。得知这层内情再读此书,不仅会发现侦探角色阿兰德·图威斯特博士在致敬基甸·菲尔博士,第二章开头聆听主人公遭受幽灵袭击的伦敦警察厅警督汉弗里·马斯通实则是亨利·梅利维尔爵士系列中的常客汉弗瑞·马斯特斯探长的化身,而对图威斯特博士殷勤奉承的罗艾博警察实则在模仿菲尔博士系列中的常客海德雷探长。看来不

论东西,狂热粉丝实属同一物种。

* * *

如此这般我的首部长篇作品《双月城的惨剧》于平成十四年(二〇〇二年)四月和石持浅海的《爱尔兰蔷薇》、东川笃哉的《密室的钥匙借给你》、林泰广的《The unseen看不见的精灵》一起作为光文社Kappa Novels新人发掘计划“KAPPA-ONE”之作品并陈于书店店头。四位新人作家,四部风格各异,但都凝聚解谜趣味的本格推理小说吸引了当时出版界的目光,各路媒体还好意为我们宣传报道。

之后过去四年,这次《双月城的惨剧》又有机会以口袋文库的形式和读者见面,本人大喜过望。也盼“加贺美雅之?这作家没听说过呀”的诸位趁此机会买上一本,作者感激不尽。

以伯特兰法官为主人公的作品还有《监狱岛》(上·下)和《驻风馆杀人事件》。两书皆由光文社出版,若能一并购买,或能更添阅读之趣。

在文库版中,书中主要人物冯·施特罗海姆男爵的名字被改为更接近德语发音的“修特罗海姆”。还望读过初版,感觉违和的朋友见谅。

最后由衷感谢为本次再版东奔西走的光文社文库编辑部藤野哲雄先生,连续为拙作首版、再版设计精美封面的泉泽光雄先生,以及从首版开始便倾注无上热情并撰文解说的二阶堂黎人先生。谢谢你们!

* *

*

若有机会,让我们于新的作品中再见吧。

我祈祷着那一天的到来——

二〇〇六年十二月

加贺美雅之

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页