今天,约翰·潘德莱顿微笑着和波莉安娜打招呼。
“哎,波莉安娜小姐,我想你一定是个很宽容的小人儿,不然你今天就不会来看我了。”
“为什么呀,潘德莱顿先生,我真得很高兴来,而且我肯定我没有理由不高兴啊。”
“噢,哎,你知道,我对你态度很不好,不管是那天你这么好心地送肉冻给我,还是先前你发现我摔断腿的时候。对了,还有,我想我还没谢过你呢。现在,我肯定就连你也得承认,在我那么不知感恩地对待你之后你又来看我是多么的宽容了吧!”
波莉安娜不安地移动了一下。
“可是我很高兴我发现了您——就是说,我的意思是我当然不是因为您摔断了腿而高兴。”她忙着纠正。
约翰·潘德莱顿笑了。
“我懂。你的舌头有时候会背叛你,是吗?波莉安娜小姐?不管怎么样,我一定要谢谢你,而且我认为你那天做的事证明了你是个非常勇敢的小姑娘。我还要谢谢你的肉冻,”他轻声加了一句。
“您喜欢吗?”波莉安娜很感兴趣地问道。
“很喜欢。我想——今天会不会还有一些——不是波莉姨妈送的,有吗?”他问道,笑容有些古怪。
他的客人一脸沮丧。
“没——没有,先生。”她迟疑着,然后红着脸继续说:“请原谅,潘德莱顿先生,那天我说不是波莉姨妈送的肉冻并不是有意对您无礼。”
没有回答。约翰·潘德莱顿现在不笑了。他直直地看着前方,目光似乎穿过了眼前的事物,凝视着很远的地方。过了一会儿他长叹一口气,转向了波莉安娜。当他开口的时候声音里又带着从前的烦躁不安。
“好了,好了,这根本就不管用!我这次让你来可不是来看我的闷闷不乐的。听着!在书房里——就是有电话的大房间,你知道的——你会找到一个雕花的盒子,就放在离壁炉不远的屋角的有玻璃门的大橱子的底层,就是说。要是那个讨厌的女人没有把它‘整理’到别的地方的话,就在那儿了。你把它拿来给我。它挺沉,但我想还没有沉到你搬不动。”
“噢,我力气大着呢,”波莉安娜欢快地说,腾地跳了起来,一分钟后她就抱着盒子回来了。
这之后波莉安娜度过了绝妙的半个小时。盒子里装满了宝贝——那时约翰·潘德莱顿多年旅行途中收集的古董——而且每一件都有一个有趣的故事,不管那是一套来自中国的雕刻精致的象棋棋子,还是一个来自印度的小玉石神像。
就是在听完了关于神像的故事之后,波莉安娜若有所思地说:“哎,我猜去找一个印度的小男孩并把他养大,也许比收养小男孩吉米·比恩要好。可是,我还是希望她们除了那些印度小男孩以外也想要吉米·比恩。”
约翰·潘德莱顿好像没有听到。他的眼睛又直直地盯着前面看,好像看出了神。不过很快他就恢复了精神,又拿起另一件古董讲了起来。
这次做客当然令人愉快,可是在结束之前,波莉安娜意识到他们不仅在谈论那些装在漂亮的雕花盒子里的绝妙的东西,还谈了其他的事情。他们谈到了她自己、南希、波莉姨妈,还有她的日常生活。他们甚至还谈到了很久以前在遥远的西部小镇时她的生活和她的家。
直到她快要离开的时候,约翰·潘德莱顿才用一种波莉安娜从来没有从这个严厉的人那里听到过的语气说:“小姑娘,我想让你常来看我,好吗?我很孤单,我需要你。还有一个原因——我也会告诉你的。我开始想,在我那天得知你的身世之后,我不想再让你来了。你让我想起了——一些我多年来一直想忘掉的事情。所以我对自己说我再也不想见到你了。每天当医生问我是否让他把你带来的时候,我都说不要。但是过了一段时间我发现我太想见你了——见不到你让我更生动地想起了我想要忘记的事情。所以现在我想让你来。你回来吗——小姑娘?”
“当然会,潘德莱顿先生,”波莉安娜吸了一口气,她的眼睛里闪烁着对她面前靠在枕头上的一脸悲伤的人的深深同情。“我很愿意来!”
“谢谢!”约翰·潘德莱顿温和地说。
那天晚饭后,波莉安娜和南希坐在后门廊里,她把约翰·潘德莱顿先生的绝妙的雕花盒子、还有里面更加绝妙的东西都将给了南希听。
“想想吧,”南希感叹道,“他把那好些东西给你看,还那样说给你听——他那坏脾气从来不跟谁说话——从来不说!”
“噢,可他脾气不坏,南希,只是看起来坏,”波莉安娜连忙诚恳地反驳道。“我不明白为什么所有人都认为他坏。他们要是了解他就不会那么想了。可是就连波莉姨妈也不怎么喜欢他。她不愿意把肉冻送给他,你知道的,而且她还那么担心他认为是她送的!”
“大概她对他没啥义务吧,”南希耸耸肩膀,“但是让我不明白的是他咋会这么喜欢你,波莉安娜小姐——我不是冒犯你的意思,当然啦——可他不是那种喜欢小孩儿的人呀,不是呀,不是。”
波莉安娜高兴地笑了。
“可他是的,南希,”她点点头,“只是我猜他就是不像——一直这样。哎呀,只是今天他承认有一段时间他觉得他再也不想见我了,因为我让他想起了他想忘掉的一些事儿。可是后来——”
“什么?”南希兴奋地插话道。“他说你让他想起了他想忘记的一些事儿?”
“是。可是后来——”
“什么事儿呢?”南希急切地坚持问。
“他没告诉我。他就说是什么事儿。”
“神秘!”南希吸了一口气,充满敬畏地说。“那就是为什么他一开始就喜欢你。噢,波莉安娜小姐!哎呀,这简直就像一本书——我读过好多啦,《莫德夫人的秘密》,还有《失踪的继承人》,还有《藏匿多年》——全都有像这样神秘的事儿。我的老天呀!想想这么活生生的一本书就在你的鼻子底下,可我这么长时间都不知道!现在全告诉我吧——他说的所有的话,波莉安娜小姐,这才是好孩子!难怪他会喜欢你呢。不奇怪——不奇怪!”
“但他没有,”波莉安娜嚷道,“直到我先跟他说话。而且他压根儿不知道我是谁,直到我给他小牛蹄冻,还得让他明白不是波利姨妈送的,还有——”
南希腾地跳了起来,两手突然拍到一块儿。
“噢,波莉安娜小姐,我知道啦,我知道啦——我知道我知道!”她兴奋得手舞足蹈。一分钟后她又坐在波莉安娜身边。“告诉我吧——现在想想,然后直截了当地回答,”她兴奋地催促着。“他是在发现你是波莉小姐的外甥女以后才说他再也不想看见你了,是不是?”
“噢,是啊。我上次见到他的时候告诉他的,他今天就跟我这么说。”
“我就聊到了,”南希得意地说,“而且波莉小姐不肯说是自己送的肉冻,是不是?”
“是。”
“然后你告诉他不是她送的?”
“是啊。我——”
“然后他发现你是她的外甥女以后就开始变得怪怪的,还突然大声喊起来。他是那样,是不是?”
“呃,是——是啊,他是有点怪怪的——给他肉冻的时候,”波莉安娜承认,若有所思地皱了皱眉头。
南希长叹一声。
“那么我知道了,没错!现在听着,约翰·潘德莱顿先生以前是波莉·哈林顿小姐的情人!”她庄重地宣布自己的结论,却偷偷地回头看了一眼。
“嗨,南希,这不可能!她不喜欢她,”波莉安娜反驳道。
南希轻蔑地看了她一眼。
“当然啦,她是不喜欢!因为他们吵架啦!”
波莉安娜还是一脸的不相信,再次长叹一声之后,南希兴致勃勃地讲起了下面的故事。
“是这样的。就在你来之前,汤姆先生告诉我波莉小姐以前有个情人。我不相信。我不能信呀——她和一个情人!但是汤姆先生说她是有过,而且那个人还住在我们镇上。当然现在我知道啦,是约翰·潘德莱顿。他不时有个秘密吗?他不是把自己一个人关在那个大房子里,从来也不跟谁说话吗?他发现你是波莉小姐的外甥女以后不是变得怪怪的吗?而且现在他不是承认你让他想起了他想忘掉的什么事儿吗?好像谁看不出来那是波莉小姐!——而且她也说她不想送给他什么肉冻。哎,波莉安娜小姐,这就像鼻子长在你脸上一样明白嘛。没错,没错!”
“噢——!”波莉安娜吸了一口气,眼睛吃惊地睁得大大的。“但是,南希,我觉得如果他们相爱的话他们应该找个机会和好。他们俩都那么孤独,这么多年了。我想他们会很高兴和好的!”
南希轻蔑地哼了一声。
“我猜你大概不知道情人们吧,波莉安娜小姐。你还不够大呢,不管怎么说。要是你那个‘高兴的游戏’对这个世界上的一些人不管用的话,那就是一对吵架的情人啦——他们俩就是这样。他不总是凶巴巴的?——她不是——”
南希突然打住了,及时想起了她是在跟谁说话,说的是谁。忽然,她又咯咯地笑了起来。
“我不敢说,但是,波莉安娜小姐,要是你能让他们也玩那个游戏那该是多妙的一件事呀——那样他们就会高兴和好了。可是,我的妈呀!人们可有得看啦——波莉小姐跟他在一起!不过,我猜不大可能,不大可能!”
波莉安娜什么也没说。但是过了一会儿当她走进房间的时候,她满脸都是沉思的神情。