饭饭TXT > 海外名作 > 《庞培城的末日/The Last Days of Pompeii》作者:[英]爱德华·鲍沃尔-李敦【完结】 > Last-Days-of-Pompeii.txt

第 19 页

作者:英-爱德华·鲍沃尔-李敦 当前章节:15434 字 更新时间:2026-6-16 14:57

knowest so well to awaken the charming spirit. Thou shalt give her,

also, this letter, in which, after a hundred efforts, I have embodied

something of my thoughts. Let thy ear catch every accent, every

modulation of her voice, and tell me, when we meet again, if its music

should flatter me or discourage. It is now, Nydia, some days since I

have been admitted to Ione; there is something mysterious in this

exclusion. I am distracted with doubts and fears; learn--for thou art

quick, and thy care for me will sharpen tenfold thy acuteness--learn the

cause of this unkindness; speak of me as often as thou canst; let my

name come ever to thy lips: insinuate how I love rather than proclaim

it; watch if she sighs whilst thou speakest, if she answer thee; or, if

she reproves, in what accents she reproves. Be my friend, plead for me:

and oh! how vastly wilt thou overpay the little I have done for thee!

Thou comprehendest, Nydia; thou art yet a child--have I said more than

thou canst understand?'

'No.'

'And thou wilt serve me?'

'Yes.'

'Come to me when thou hast gathered the flowers, and I will give thee

the vase I speak of; seek me in the chamber of Leda. Pretty one, thou

dost not grieve now?'

'Glaucus, I am a slave; what business have I with grief or joy?'

'Sayest thou so? No, Nydia, be free. I give thee freedom; enjoy it as

thou wilt, and pardon me that I reckoned on thy desire to serve me.'

'You are offended. Oh! I would not, for that which no freedom can give,

offend you, Glaucus. My guardian, my saviour, my protector, forgive the

poor blind girl! She does not grieve even in leaving thee, if she can

contribute to thy happiness.'

'May the gods bless this grateful heart!' said Glaucus, greatly moved;

and, unconscious of the fires he excited, he repeatedly kissed her

forehead.

'Thou forgivest me,' said she, 'and thou wilt talk no more of freedom;

my happiness is to be thy slave: thou hast promised thou wilt not give

me to another...'

'I have promised.'

'And now, then, I will gather the flowers.'

Silently, Nydia took from the hand of Glaucus the costly and jewelled

vase, in which the flowers vied with each other in hue and fragrance;

tearlessly she received his parting admonition. She paused for a moment

when his voice ceased--she did not trust herself to reply--she sought

his hand--she raised it to her lips, dropped her veil over her face, and

passed at once from his presence. She paused again as she reached the

threshold; she stretched her hands towards it, and murmured:

'Three happy days--days of unspeakable delight, have I known since I

passed thee--blessed threshold! may peace dwell ever with thee when I am

gone! And now, my heart tears itself from thee, and the only sound it

utters bids me--die!'

Chapter VI

THE HAPPY BEAUTY AND THE BLIND SLAVE.

A SLAVE entered the chamber of Ione. A messenger from Glaucus desired

to be admitted.

Ione hesitated an instant.

'She is blind, that messenger,' said the slave; 'she will do her

commission to none but thee.'

Base is that heart which does not respect affliction! The moment she

heard the messenger was blind, Ione felt the impossibility of returning

a chilling reply. Glaucus had chosen a herald that was indeed sacred--a

herald that could not be denied.

'What can he want with me? what message can he send?' and the heart of

Ione beat quick. The curtain across the door was withdrawn; a soft and

echoless step fell upon the marble; and Nydia, led by one of the

attendants, entered with her precious gift.

She stood still a moment, as if listening for some sound that might

direct her.

'Will the noble Ione,' said she, in a soft and low voice, 'deign to

speak, that I may know whither to steer these benighted steps, and that

I may lay my offerings at her feet?'

'Fair child,' said Ione, touched and soothingly, 'give not thyself the

pain to cross these slippery floors, my attendant will bring to me what

thou hast to present'; and she motioned to the handmaid to take the

vase.

'I may give these flowers to none but thee,' answered Nydia; and, guided

by her ear, she walked slowly to the place where Ione sat, and kneeling

when she came before her, proffered the vase.

Ione took it from her hand, and placed it on the table at her side. She

then raised her gently, and would have seated her on the couch, but the

girl modestly resisted.

'I have not yet discharged my office,' said she; and she drew the letter

of Glaucus from her vest. 'This will, perhaps, explain why he who sent

me chose so unworthy a messenger to Ione.'

The Neapolitan took the letter with a hand, the trembling of which Nydia

at once felt and sighed to feel. With folded arms, and downcast looks,

she stood before the proud and stately form of Ione--no less proud,

perhaps, in her attitude of submission. Ione waved her hand, and the

attendants withdrew; she gazed again upon the form of the young slave in

surprise and beautiful compassion; then, retiring a little from her, she

opened and read the following letter:

'Glaucus to Ione sends more than he dares to utter. Is Ione ill? thy

slaves tell me "No", and that assurance comforts me. Has Glaucus

offended Ione?--ah! that question I may not ask from them. For five

days I have been banished from thy presence. Has the sun shone?--I know

it not. Has the sky smiled?--it has had no smile for me. My sun and my

sky are Ione. Do I offend thee? Am I too bold? Do I say that on the

tablet which my tongue has hesitated to breathe? Alas! it is in thine

absence that I feel most the spells by which thou hast subdued me. And

absence, that deprives me of joy, brings me courage. Thou wilt not see

me; thou hast banished also the common flatterers that flock around

thee. Canst thou confound me with them? It is not possible! Thou

knowest too well that I am not of them--that their clay is not mine. For

even were I of the humblest mould, the fragrance of the rose has

penetrated me, and the spirit of thy nature hath passed within me, to

embalm, to sanctify, to inspire. Have they slandered me to thee, Ione?

Thou wilt not believe them. Did the Delphic oracle itself tell me thou

wert unworthy, I would not believe it; and am I less incredulous than

thou I think of the last time we met--of the song which I sang to

thee--of the look that thou gavest me in return. Disguise it as thou wilt,

Ione, there is something kindred between us, and our eyes acknowledged

it, though our lips were silent. Deign to see me, to listen to me, and

after that exclude me if thou wilt. I meant not so soon to say I loved.

But those words rush to my heart--they will have way. Accept, then, my

homage and my vows. We met first at the shrine of Pallas; shall we not

meet before a softer and a more ancient altar?

'Beautiful! adored Ione! If my hot youth and my Athenian blood have

misguided and allured me, they have but taught my wanderings to

appreciate the rest--the haven they have attained. I hang up my

dripping robes on the Sea-god's shrine. I have escaped shipwreck. I

have found THEE. Ione, deign to see me; thou art gentle to strangers,

wilt thou be less merciful to those of thine own land? I await thy

reply. Accept the flowers which I send--their sweet breath has a

language more eloquent than words. They take from the sun the odorous

they return--they are the emblem of the love that receives and repays

tenfold--the emblem of the heart that drunk thy rays, and owes to thee

the germ of the treasures that it proffers to thy smile. I send these

by one whom thou wilt receive for her own sake, if not for mine. She,

like us, is a stranger; her fathers' ashes lie under brighter skies:

but, less happy than we, she is blind and a slave. Poor Nydia! I seek

as much as possible to repair to her the cruelties of Nature and of

Fate, in asking permission to place her with thee. She is gentle,

quick, and docile. She is skilled in music and the song; and she is a

very Chloris to the flowers. She thinks, Ione, that thou wilt love her:

if thou dost not, send her back to me.

'One word more--let me be bold, Ione. Why thinkest thou so highly of

yon dark Egyptian? he hath not about him the air of honest men. We

Greeks learn mankind from our cradle; we are not the less profound, in

that we affect no sombre mien; our lips smile, but our eyes are

grave--they observe--they note--they study. Arbaces is not one to be

credulously trusted: can it be that he hath wronged me to thee? I think

it, for I left him with thee; thou sawest how my presence stung him;

since then thou hast not admitted me. Believe nothing that he can say to

my disfavor; if thou dost, tell me so at once; for this Ione owes to

Glaucus. Farewell! this letter touches thy hand; these characters meet

thine eyes--shall they be more blessed than he who is their author. Once

more, farewell!'

It seemed to Ione, as she read this letter, as if a mist had fallen from

her eyes. What had been the supposed offence of Glaucus?--that he had

not really loved! And now, plainly, and in no dubious terms, he

confessed that love. From that moment his power was fully restored. At

every tender word in that letter, so full of romantic and trustful

passion, her heart smote her. And had she doubted his faith, and had

she believed another? and had she not, at least, allowed to him the

culprit's right to know his crime, to plead in his defence?--the tears

rolled down her cheeks--she kissed the letter--she placed it in her

bosom: and, turning to Nydia, who stood in the same place and in the

same posture:

'Wilt thou sit, my child,' said she, 'while I write an answer to this

letter?'

'You will answer it, then!' said Nydia, coldly. 'Well, the slave that

accompanied me will take back your answer.'

'For you,' said Ione, 'stay with me--trust me, your service shall be

light.'

Nydia bowed her head.

'What is your name, fair girl?'

'They call me Nydia.'

'Your country?'

'The land of Olympus--Thessaly.'

'Thou shalt be to me a friend,' said Ione, caressingly, 'as thou art

already half a countrywoman. Meanwhile, I beseech thee, stand not on

these cold and glassy marbles. There! now that thou art seated, I can

leave thee for an instant.'

'Ione to Glaucus greeting. Come to me, Glaucus,' wrote Ione, 'come to

me to-morrow. I may have been unjust to thee; but I will tell thee, at

least, the fault that has been imputed to thy charge. Fear not,

henceforth, the Egyptian--fear none. Thou sayest thou hast expressed

too much--alas! in these hasty words I have already done so. Farewell.'

As Ione reappeared with the letter, which she did not dare to read after

she had written (Ah! common rashness, common timidity of love!)--Nydia

started from her seat.

'You have written to Glaucus?'

'I have.'

'And will he thank the messenger who gives to him thy letter?'

Ione forgot that her companion was blind; she blushed from the brow to

the neck, and remained silent.

'I mean this,' added Nydia, in a calmer tone; 'the lightest word of

coldness from thee will sadden him--the lightest kindness will rejoice.

If it be the first, let the slave take back thine answer; if it be the

last, let me--I will return this evening.'

'And why, Nydia,' asked Ione, evasively, 'Wouldst thou be the bearer of

my letter?'

'It is so, then!' said Nydia. 'Ah! how could it be otherwise; who could

be unkind to Glaucus?'

'My child,' said Ione, a little more reservedly than before, 'thou

speakest warmly--Glaucus, then, is amiable in thine eyes?'

'Noble Ione! Glaucus has been that to me which neither fortune nor the

gods have been--a friend!'

The sadness mingled with dignity with which Nydia uttered these simple

words, affected the beautiful Ione: she bent down and kissed her. 'Thou

art grateful, and deservedly so; why should I blush to say that Glaucus

is worthy of thy gratitude? Go, my Nydia--take to him thyself this

letter--but return again. If I am from home when thou returnest--as

this evening, perhaps, I shall be--thy chamber shall be prepared next my

own. Nydia, I have no sister--wilt thou be one to me?' The Thessalian

kissed the hand of Ione, and then said, with some embarrassment:

'One favor, fair Ione--may I dare to ask it?'

'Thou canst not ask what I will not grant,' replied the Neapolitan.

'They tell me,' said Nydia, 'that thou art beautiful beyond the

loveliness of earth. Alas! I cannot see that which gladdens the world!

Wilt thou suffer me, then, to pass my hand over thy face?--that is my

sole criterion of beauty, and I usually guess aright.'

She did not wait for the answer of Ione, but, as she spoke, gently and

slowly passed her hand over the bending and half-averted features of the

Greek--features which but one image in the world can yet depicture and

recall--that image is the mutilated, but all-wondrous, statue in her

native city--her own Neapolis--that Parian face, before which all the

beauty of the Florentine Venus is poor and earthly--that aspect so full

of harmony--of youth--of genius--of the soul--which modern critics have

supposed the representation of Psyche.

Her touch lingered over the braided hair and polished brow--over the

downy and damask cheek--over the dimpled lip--the swan-like and whitish

neck. 'I know now, that thou art beautiful,' she said: 'and I can

picture thee to my darkness henceforth, and for ever!'

When Nydia left her, Ione sank into a deep but delicious reverie.

Glaucus then loved her; he owned it--yes, he loved her. She drew forth

again that dear confession; she paused over every word, she kissed every

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页