饭饭TXT > 海外名作 > 《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特/译者:刘珠还【完结】 > 书香门第-猫的摇篮.txt

第九十五章 我看见了钩子

作者:美- 库特·冯尼古特/译者:刘珠还 当前章节:1564 字 更新时间:2026-6-16 06:22

我们终于来到了城堡。

它位于低处,又黑又冷。

古时的大炮仍然懒洋洋地靠在炮台上。大墙凹处,枪眼和炮眼里杂草丛生,鸟巢遍是。

城堡北面的胸墙与一道拔高六百英尺、笔直(禁止)温馨的大海的峭壁相连。

这人力筑起的悬崖向人们提出了一个所有这类石堆都会提出的问题;渺小的人类是怎样移动如此巨大的石头的?也象一切这样的石堆一样,它又自己回答了这个问题!是默默无言的恐惧移动了如此巨大的石头。

城堡是按照山洛伦佐的皇帝塔姆一巴姆瓦的意愿建筑的。他是一个疯狂的人,一个逃亡的奴隶。据说塔姆一巴姆瓦是从一本小孩子看的画书上找到设计方案的。

那一定是一本描写残杀的书。

在我们到达宫殿大门之前,按照惯例,我们要由人引导着通过一个土里土气的拱门,这拱门是由两根电线竿和一根横梁搭成的。

一个大铁钩子从那根横梁的中央吊挂下来。钩子上穿挂着一个牌子,上写“此钩乃为博克依本人所留”。我又看了一眼那钩子。这个铁制的尖玩艺儿使我感到,我真的将要统治这个国家了,我要把这个钩子砍倒。我自以为我将要做一个坚强、公正和仁慈的统治者,我的人民将要过上更加繁荣昌盛的生活。

法塔·莫尔干那。

海市蜃楼!

第九十六童 铃铛、书和帽盒里的(又鸟)

弗兰克和我不能径直去看“爸爸”。护理医生施利契特·冯·凯尼格瓦德医生说,我们要等半小时。

于是弗兰克和我就在“爸爸”家的接待室里等着。这间屋子有三十平方英尺,没有窗子,家具就是几张不平的条凳和一个牌桌,桌上有一个电扇。四堵墙是石砌的。墙上不挂画,也没有任何其它装饰。

但是墙上钉着许多铁环,铁环离地七英尺,每两个之间相隔六英尺。我问弗兰克,这间屋子是不是做过刑房。

他说做过,并且说我脚下就是一个地下密室的盖子。

接待室里有一个无精打采的卫兵,还有一个基督教牧师,他的任务是在需要之时为“爸爸”的灵魂服务。他有一个餐桌上用的小钢铃销和一个盖上刺有小洞的帽盒、一本圣经和一把屠刀。这一切都放在他身旁的一个条凳上。

他告诉我,那个帽盒里装着一只活(又鸟)。这只(又鸟)很安静,因为他已经给(又鸟)喂过镇静剂了。

象所有二十五岁以上的山洛伦佐人一样,他看上去至少有六十岁了。他告诉我,他叫沃克斯·休玛那博士。这个名字是根据风琴上的音栓取的。他父亲是在1923年山洛伦佐天主教堂被风琴音栓砸死的。至于他父亲是谁,他毫不羞愧地说他不知道。

我问他属于基督教的哪一派,同时我看到根据我的了解不管基督教的哪一个流派,都没有拿活(又鸟)和屠刀为死人做祷告的仪式。

我说;“我只知道这个铃档排何用场。”

他本是个聪明人。他请我看他的博士证书。这张证书是阿肯色州小直布罗陀基督教大学颁发的。他是通过在《技工通俗读本》上刊登的一个秘密广告和这所大学取得联系的。这个大学的座左铭就成为他自己的座右铭了。这个座右铭就能解释为什么他此时提(又鸟)带刀。这个大学的座右铭是:

“让宗教变成活生生的东西!”

他说,他要在基督教的道路上摸索前进,因为天主教、新教和博克依教都被宣布为不法宗教。

“所以要在这种情况下做基督教徒,我就必须有所发明、有所创造。施利契特·冯凯尼格斯瓦德医生从“爸爸”房里出来了。看来他是地道的德国人。他已经很累了,对我们说:“现在你们可以去看‘爸爸’了。”他这番话是用山洛伦佐方言说的。

弗兰克向他保证说;“我们一定十分小心,不让他累着。”

凯尼洛斯瓦德说:“不过,假如你们能杀死他的话,他反倒感激不尽。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页