饭饭TXT > 海外名作 > 《哈扎尔辞典》作者:[塞尔维亚]米洛拉德·帕维奇【完结】 > 哈扎尔辞典.txt

第 37 章 绿书——伊斯兰教关于哈扎尔问题的史料-3 (4)

所以,就像他喜欢从事马匹交易而不爱骑马一样,穆斯泰。别依。萨勃里阿克并不爱他买来的那些濒临死亡的人,但他却要骑在那些人身上。穆斯泰。别依。萨勃里阿克有一座濒海的马家,墓穴四周围着大理石,由一个名叫撒母尔。合罕的犹太人看守。此人记录了萨勃里阿克巴夏兵营内发生的一件事情,时间是巴夏出征瓦拉什期间。

“巴夏手下的一名士兵被怀疑犯下过失,但人们又无法拿出证据。在多瑙河边一次与敌人的交战中,他是唯一的幸存者。分队长认为他因临阵脱逃才保全了性命,而这名士兵声称他们在夜间遭到全身赤裸的敌兵的偷袭,由于他英勇无畏,孤身拼死抵抗,才得以幸存。他被带到萨勃里阿克巴夏面前,由巴县来判定他是有罪的还是无辜的。巴夏的卫士扯下这名士兵的一只袖子,将他绑住后推到总督跟前,后者很长时间没说一句话,在场的人也都默不作声。猛地,巴夏像头野兽一样猛扑上去,狠狠地在那年轻人的手臂上咬了一口。继而,他转过身,面带轻松的神情,与此同时,卫士已将那不幸的士兵推出了帐外。巴夏没正眼看过那名士兵,也没跟他说过一句话,现在,他咀嚼着从士兵手臂上咬下的那块肉,那神情似乎在品尝美酒佳肴。接着,他将那块肉吐了出来,意思是:帐外的那名士兵是有罪之人。于是,士兵被就地斩首。

“由于我伺候巴夏的时间不长,”合罕在他的记事本上写道,“我没能经常旁听此类审判,但我知道,原告的申诉可以被立即驳回,只要巴夏能把被告身上的一块肉吞下肚去,那就说明被告是无罪的,可获自由。

“还有一点,萨勃里阿克巴夏身材硕大,但显得有些头重脚轻。他给人的感觉不是衣服掩盖皮肤,而是皮肤裹着衣服。”

哈扎尔大论辩,迪马斯基曾这样记述:在事关哈扎尔人选择哪一种宗教的大论辩进行之际,整个哈扎尔国为一种不安和骚动的氛围所笼罩。这次大论辩在豪奢的可汗宫廷始一展开,哈扎尔民众已经坐不住了,他们纷纷出门,四处走动。你不可能在同一个地点两次遇到同一个人。有人目睹一群哈扎尔人手抱石块问:“我们把石块放在哪儿?”这些石块是哈扎尔王国的界石。这是因为阿捷赫公主已经下令:所有的界石必须悬空,只有等到哈扎尔人选择了一种宗教之后,界石才能落地。此事没有记载,但阿勒。拜克里认为哈扎尔人选择了伊斯兰教,时间为737 年。那么改宗伊斯兰教和大论辩是不是同时发生的呢?这是题外话了。不过,同时发生也是有可能的。人们也不知道大论辩发生的具体日期。但是,那次大论辩的目的是非常清楚的。可汗因受到了来自各方面的压力——他得在伊斯兰教、基督教和犹太教之间选择一种宗教,于是,他要求这三大宗教各派一名使者:一名是绕过哈里发统治的领土的犹太人,一名是君士坦丁堡大学的希腊神学家及一名《古兰经》的阿拉伯诠释者。这最后一名使者名叫法拉比。伊本。可拉他是最后一个抵达可汗宫廷参加大论辩的使者,因为有不少人欲阻止他前去参加大论辩。所以,论辩只是在基督教使者和犹太教使者之间展开。希腊人的滔滔雄辩让可汗听得怦然心动。那希腊人眼睛大而湿润,头发上长着许多小斑点,他坐在可汗的餐桌旁说道:“一只酒桶内,最重要的是里面的漏孔。倘若一只罐不能装东西,一个人没有灵魂,一个脑袋不能思维,换句话说,你们听好了,话语不能靠你们的沉默来产生。

“我们希腊送给你们十字架,但我们不像撒拉逊人或犹太人那样,要你们用誓言作抵押。我们不要你们在接受十字架的同时也接受希腊语。恰恰相反,你们不用放弃哈扎尔语。你们可得小心,假如你们选择犹太教或伊斯兰教的话,那你们就不可能保留你们自己的语言。你们必须同时接受他们的信仰和语言。”

可汗听了这番话后,准备接受这名希腊人的观点。这时,阿捷赫公主加入了论辩,她说:“有个卖鸟人给我讲过这样一个故事:里海岸边住着父子俩,他们都是非常出名的艺术家。‘父亲是画家,’那名卖鸟人说,称会认出他所用的蓝色,因为这是你从未见过的最蓝最蓝的颜色。儿子是诗人,你会感受到他那不同寻常的诗,你会觉得他的诗你似乎已听过,但不是从人嘴里听到的,而是来自一棵植物或一只动物……‘”我戴上了旅行戒指,来到了里海岸边。在卖鸟人告诉我的那个城里,经过打听,我找到了这两位艺术家。根据卖鸟人给我的指点和建议,我马上就认出了他们:为父的正在作神妙非凡的绘画,而他的儿子用一种陌生的语言写出崇高的诗歌。我喜欢他们,他们也喜欢我,他们问我:“你要我们两人当中的哪一个?’”‘我要做儿子的,’我回答,‘因为他不需要翻译。’“

希腊人不愿见他自己的智慧逊于一个女人,于是,言称:男人之所以能站着,盖因他们是由两个合为一体的瘸腿男人做成的,而女人之所以能双目视物,是因为她们由两个独眼的女人做成。为了进一步阐述他上述的话,他用了他生活中的一个小故事加以说明:“我年轻时,爱上了一个姑娘。她起先对我不屑一顾,但我坚持不懈,有天晚上,我终于有机会向索菲亚(她的名字)吐露了我对她的爱。她感情炽烈地吻了我,她的眼泪儒湿了我的脸颊。尝到她眼泪的滋味后,我明白了她是个盲人,但这丝毫不影响我对她的爱。我们就这样紧紧地拥抱着,这时,近处的林子里传来了马匹原地踏步的蹄声。

“‘打断我们亲吻的马是白色的吗?’她问。

“‘我们不知道,只有等它走出林子我们才能知道,’我回答。

“称一点都不明白……‘索菲亚的话音未落,只见一匹白马走出了林子。

“‘不,我什么都明白,’我回答后,问她是否知道我眼睛的颜色。

“‘绿的,’她说。

“‘瞧啊,我的眼睛是蓝色的……’”

希腊使者的这个故事让可汗听得如坠云雾之中,看样子,他马上要选择基督教的天神了。阿捷赫公主明白了眼下的情势,她决定离开宫廷,但在离开之前,她对可汗说了这几句话:“今天早上,我的导师问我内心是不是藏着和他心里同样的东西。当时,我的指甲很长,我的银戒指发出鸣响,我抽的水烟筒冒出绿色的烟圈。

“我用‘不是!’来回答导师的问题,话刚出口,我的水烟斗便掉落在地。

“我的导师闷闷不乐地走开了,他哪会知道我看他离开时心里在想:要是我回答‘是的’,他同样也不会有别的反应。”

可汗听了这些话后,不禁打了个寒战,他明白了:希腊人用天使般的声音在说话,但真理在其他地方。于是,他请哈里发的使者法拉比。伊本。可拉说话。可汗请他先详一详他前几个晚上做的梦。在他的梦里,一名天使带来了口信:创世主看重的是你的意愿,而不是你的举止。法拉比。伊本。可拉听罢就问可汗:“你梦中的天使是认知天使还是默启天使?天使是以苹果树形象出现呢还是以其他样子出现的?”

可汗回答说两者都不是,于是,法拉比。伊本。可拉又道:“当然两者都不是,因为他是第三天使。这第三天使就是阿丹‘鲁阿尼,你和你的信徒们努力去尝试,以便够到他的高度。这就是你们的意愿,是善良的意愿。然而,你们却竭力把阿丹。鲁阿尼当作一本由你们的梦和你们捕梦者写的书。这就是你们的举止,是堕落的举止,因为你们无视《圣书》的存在,而去创作了你们自己的书。既然我们已有我们的《圣书》那就接受它吧,与我们一起分享它吧,把你们的书扔掉……”

听到这里,可汗拥抱了法拉比。伊本。可拉,此事到此结束。可汗改宗伊斯兰教,他脱去鞋子,向安拉祈祷,然后他下令:把在他出生之前所收到的称号、姓名(哈扎尔习俗之一)统统付之一炬。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页