饭饭TXT > 海外名作 > 《哈扎尔辞典》作者:[塞尔维亚]米洛拉德·帕维奇【完结】 > 哈扎尔辞典.txt

第 47 章 黄书——古犹太教关于哈扎尔问题的史料-3 (1)

在瑞士巴塞尔印制的哈列维这部著作的拉丁文译本——由约翰尼。布克斯托夫翻译—一大获成功,该书出版后,出版商收到了大量的读者来信。达乌勃马奴斯在其1691版的《哈扎尔辞典》中曾提到过,哈列维著作的评注者之一是个叫撒母耳。合罕一的犹太人,拉丁文译本出现后又出现了西班牙文译本、德文译本及英文译本。1887年,里斯本出版了一本附有希伯来语译文的阿拉伯文评注本。希尔施费尔德认为哈列维在论及灵魂的本质时,曾受到伊本。西拿(阿维森纳)一篇文章的启示。

哈列维迅速变得遐尔闻名,有关他的传说也广为流传。据说他没有儿子,只有一个女儿,他女儿生有一子,她儿子有一个和外祖父一样的名字。《俄罗斯大百科辞典》关于犹太人辞目上的记载也证明了这一点:著名的饱学之士阿伯罕。本。艾兹拉没有娶哈列维之女为妻,因为艾兹拉的儿子不叫犹太。此事在阿吉巴‘本。约瑟的意第绪语的书中有记载。那本书提到,托莱多地区著名的语法学家和诗人阿伯罕。本’艾兹拉(1167年卒)应在哈扎尔娶哈列维之女为妻。达乌勃马奴斯曾对那次传说中的婚礼描述过一番:阿伯罕。本。艾兹拉住在海边的一间小屋内,四周草木环抱,芬芳四溢。大风只能像移动一块地毯那样移动这些植物的芬芳,而无法将它们吹散。一天,阿伯罕。本。艾兹拉发现芬芳变了味,这种感觉是他心中恐惧所致。这种恐惧由小变大,到头来,阿伯罕。本。艾兹拉再也无法待在小屋里了,他想走出去,然而,在他刚要跨过门槛之际,突然瞥见面前横挂着昨夜蜘蛛结起的网。蛛网除了颜色是棕红色之外,与其它的蛛网没什么两样。他刚要拿掉蛛网时,发现这蛛网是由发丝织成的。于是,他开始寻找这头发的主人。他没有发现任何线索,但有一天他在城里瞥见有个外国女人和他的父亲在一起。她有一头棕红色的长发,她没注意艾兹拉。阿伯罕。本。艾兹拉觉得恐惧再次降落在他身上,他在门上发现了第二个棕红色蛛网。那天他遇见那位姑娘时,他送了两束爱神木叶给她。

她笑着问道:“你是怎么找到我的?”

“我一下子发现了你,”他说,“我身上有三种恐惧,而不是一种恐惧。”

史料来源:哈列维著作(Liber Cosri ,1660年巴塞尔版)的拉丁文译本“序言”,作者:约翰。布克斯托夫;(Lexicon Cosrl ,Con ——tlnens colloqulum seu usputatlonem de rellglone 》,Re-glemontl Borusslae excudebat typographus,Ioanne Daubma -nuns,Anno 1691 版(已毁);《犹太百科全书》,彼得堡1906——1913,第一卷第二至第16页收入一篇论述哈列维的长文及其他史料;在Y.哈列维的著作《The KuzarKitab al Khazari 》纽约1968年版第311 页至第313 页附有参考书目选录;最新的版本为1973年纽约阿诺出版公司出版的哈列维诗歌双语对照本;《犹太百科全书》,耶路撒冷,1971年版。

可汗——扎尔统治者,可汗这一称呼源自犹太飞罕“一词,意为”王“。哈扎尔国归化犹太教后的第一任可汗名撒勃里埃耳,其妻名塞拉赫。至于那位决定进行哈扎尔大论辩,把犹太人、希腊人和阿拉伯人召至他宫中为他释梦的可汗姓甚名谁,已不可考。据达乌勃马奴斯一所援引的犹太史料证实,在哈扎尔国改宗犹太教前,可汗做过一个梦,他把这个梦讲给了他的女儿或者妹妹阿捷赫公主听:”我梦见我在齐腰深的河水中一边走,一边看书。这河是库拉河,河水浑浊,密密麻麻长满水草,要喝河水得把头浸在水里才喝得着。有大浪涌过来时,我就把书举到头顶上,免得溅湿,待浪头过后,又继续阅读。深潭已越来越近,我得在掉进去之前,赶快把书看完。就在这千钧一发之际,手中托着一只鸟的天使降临到我面前,说道:“创世主看重的是你的意愿,而不是你的举止。‘早晨我醒来,睁开眼睛一看,我果真站在浑浊的库拉河里,手中拿着的也正是那本书,站在我面前的天使,就是梦中见到的那个,手里托着一只鸟。我赶紧闭上眼睛,可照样还是看到河、天使、鸟以及其他一切。我再睁开眼睛,还是这副景象。吓得我魂不附体。我把眼睛移到书上,看到的第一句话是:”穿鞋的人切勿自吹自擂……’我闭上眼睛,依然看得见这句句子,我就用闭着的眼睛把这句句子看完:“……脱掉鞋子的人也一样。‘就在这时,鸟扑棱着翅膀从天使手上飞起。我睁开眼睛看到鸟飞离而去。这时我明白了,我已不能再对真相视而不见,不能再闭着眼睛去求超升,从此不再有睡和非睡,不再有入梦和梦醒。只剩下一个永恒的白昼和像蛇一般将我团团箍住的世界。我看到了遥远而又巨大的幸福,可是这幸福却显得既近且小;我理解大即是空,而小却实实在在,是我的情人……于是我做了我所做的事。”

哈扎尔人——七世纪至十世纪定居于高加索的一个强悍好战的民族。他们曾有一个强大的帝国,他们的兵船曾在黑海和里海游大,那儿海风猛烈,鱼虾累累,他们拥有三个京都:夏京,冬京及战时起用的战京,他们还有松树般高高耸起的年份。他们曾信仰一种至今无人知晓的宗教,他们崇拜盐,在地下的晶盐矿里挖建他们的庙宇,或在含盐量较高的山上修造神殿。根据哈列维一的说法,哈扎尔人于740 年改宗犹太教,哈扎尔最后一位可汗约瑟夫甚至同西班牙犹太人接触过,因为他每逢安息日必驾船出海,而且,必诅咒人,船只便在咒语的驱动下,离开海岸,向西班牙犹太人驶去。他们间的接触直至970 年才告中断,原因是俄罗斯人占领了他们的京都,毁灭了他们的国家。后来,一部分哈扎尔人融入东欧的犹太人群体,其余的哈扎尔人则融入了其他民族,如阿拉伯人、土耳其人和希腊人,所以我们今天才知道,第二次世界大战爆发之前(1939),还有一些独自为政的哈扎尔小部落存在于东欧和中欧的一些地区,这些哈扎尔人早已忘了他们自己的语言和信仰,这些小部落是在第二次大战爆发之后彻底消失的。犹太人是用“Kuzar ;(复数形式为”Ku-zarim “)来表示哈扎尔人的。通常的说法是,改宗犹太教的只是哈扎尔的贵族;而在七至十世纪的潘诺尼亚平原有个犹太化的居民点,哈扎尔人被认为是那里的主要居民。德意志西北部的威斯特伐利亚有个叫德鲁斯玛、达基坦的修士约在800 年时撰文指出,潘诺尼亚平原的哈扎尔人受过割礼且信崇摩西律法,他们形成了一个相当强悍的部落。十二世纪拜占庭的历史学家辛纳穆斯的文章认为,哈扎尔人遵循摩西律法生活,但并不十分严格。十世纪的阿拉伯文史料(伊本。鲁斯达、伊斯达克里、伊本。哈卡尔)对犹太可汗也有论述。

有人在一本名为《哈扎尔信札》的史籍中发现了许多有关哈扎尔人的细节。这本史籍至少用了两种文字,其中一种文字的内容相对完整一些,迄今为止,尚无人对里面的内容作出全面的评论。这本史籍是由用希伯来文写的书信组成的,目前保存在牛津,均为哈扎尔国王约瑟夫和西班牙犹太人哈斯达伊。伊本。沙普鲁特之间的书信往来,后者在十世纪中叶写信给哈扎尔国王,请求他回答下列问题:1.世界某地是否存在着一个犹太国?

2.犹太人是怎样来到哈扎尔的?

3.哈扎尔人改宗犹太教的过程是如何进行的?

4.哈扎尔国王住在什么地方?

5.他属于哪一个部落?

6.他在战时起什么作用?

7.礼拜六安息日是否停战?

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页