饭饭TXT > 海外名作 > 《文艺复兴时期的人与自然》作者:[美]艾伦·G·狄博斯/译者:周雁翎【完结】 > 【书香门第】文艺复兴时期的人与自然.txt

第八章 结尾与存疑.2

作者:美-艾伦·G·狄博斯/译者:周雁翎 当前章节:15465 字 更新时间:2026-6-16 04:46

York,1972)是一部论文集,它不仅包括了关于一般科学与医学论题的论文,而且还有不少关于赫尔墨斯神智学和炼金术的有趣文章。波塔(J.B.Porta)的《自然法术》(Natural

Magick,English Translation of 1658;rpt.New York,1957)和威利斯·P.怀特赫德(Willis

F.Whitehead)主编的阿格里帕(H.C.Agrippa)《关于神秘哲学或法术的三部书:第一部——自然法术》(Three

Books of Occult Philosophy or Magic:Book 1一Natural

Magic,1897;rpt.London,1971)是源于自然法术文献的主要原始资料。

约翰·狄仍然是一个特殊的例子,他的数学和天文学著作与炼金术、占星术和唯灵论著作一样多。最新的研究论著是彼得.J.弗伦奇(Peter

J.French)的《约翰·狄:伊丽莎白时代一个术士的世界》(John Dee:The World

of an Elizabethan Magus,London,1972)着重论述了狄的神秘主义,但没有充分论述他的“真正的科学”。狄有影响的作品《为麦加拉的欧几里德<几何原理>作的数学序言》(The

Mathematicull Praeface to the Elements of Geometrie Of Euclid of

Megara,1570)重印时,艾伦·C·狄博斯为其写了一篇导论(New

York,1975)。此外,狄还与炼金术士约翰·凯里(John

Kelly)交往,他试图与神灵世界进行联系的秘密日记已经出版,该书书名为《约翰·狄博士……与某些神灵历经多年的一种真实而忠诚的关系……由梅里克·凯撒博恩作序》(A

True and Faithful Relation of What Passed for Many Years Between Dr.John

Dee…and Some Spirits…with a Preface by Meric

Casaubon,London,1659;rpt.Glasgow,1974)。

这一时期没有出现令人满意的占星术史,但在多恩·凯梅隆·艾伦(Don

Cameron Allen)的《倒运的文艺复兴时期:关于英国的占星术及其影响的论战》(The Star-Crossed Renaissance:The

Quarrel About Astrology and its Influence in England,1941;rpt.New

York,1966)一书中,读者将发现有关英国占星术论战的许多有趣之事。相比之下,有许多作者论述了炼金术。对于普通读者来说,霍尔姆亚德(E.J.Holmyard)的企鹅版《炼金术》(Alchemy,Hannonds

worth,1957)可作为一部引人人胜的入门书。那些对这门学科与原始民间信仰和金属制造技术的联系感兴趣的人,希望继续读到密尔西亚·埃利亚德(Mircea

Eliade)的《锻炉与坩埚》(The Forge and the Crucible),该书由斯蒂芬·科林(Stephen

Corrin)翻译(New York,1962)。艾伦·C·狄博斯在菲利浦.P.维内尔(Philip

P.Weiner)主编的《思想史词典》(Dictionary of History of Ideas,4 Vols.New

York,1973)第一卷第27至34页中,对“炼金术”这一词条进行了简要而全面的论述。对于那些希望提供原始作品的人来说,伊莱亚斯·阿西莫勒(Elias

Ashmole)主编的作品是最好而且最方便查阅的英文原始资料(Theatrum Chemicum Britannicum,1652,rpt.with

an Introduction by Allen C.Debus,New York and London,1967)。

与采矿技术和冶金学有关的文艺复兴时期的化学技术,通过本世纪出现的一系列重要译本得到了最好定位。赫尔伯特·克拉克·胡佛(Herbert

Clark Hoover)(当时是采矿工程师,后来做了总统)和他的妻子露·H·胡佛(Lou

H.Hoover)于1912年翻译了乔治乌斯·阿格里柯拉(Georgius Agricola)的《论金属》(De

re metallica,rpt.New York,1950)。西利尔·斯坦利·史密斯(Cyril

Stanley Smith)的一系列翻译作品同样重要。在此我们只提一下由瓦诺乔·比林格西奥(Vannochio

Biringuccio)撰写、由史密斯(C.S.Smith)和纳狄(M.T.Gnudi)翻译和主编的《花炮制造术》(Pirotechnia,1942;甲t.Cambridge,Mass.,1966),以及由拉扎勒斯·艾尔克(Lazarus

Ercker)撰写、由西斯柯(A.G.Sisco)和史密斯(C.S.Smith)翻译的《论矿石与检验》(Treatise on Ores and

Assaying,Chicago,1951)。所有这些译作均有重要的序言。

在奥维西·特姆金(Owsei

Temkin)的《盖仑的学说:一种医学哲学的兴衰》(Go Jenism:Rise and Decline of a Medical

Philosophy,Ithaca,N.Y.,1973)中,可以找到帕拉塞尔苏斯医学化学反叛的重要背景。研究帕拉塞尔苏斯的主要著作是沃尔特·佩格尔(Walter

Pagel)的《帕拉塞尔苏斯:文艺复兴时期哲学医学导论》(Paracelsus:An Introduction to Philosophical

Medicine In the Era of the Renaissance,Basel and New York,1958)。乔兰德·雅各比(Jolande

Jacobi)主编、诺伯特·古特曼(Norbert Guterman)翻译的帕拉塞尔苏斯《作品选》(Selected

Writings,New York,1951),以及科尔特·卜雷德开尔(Kurt

F.keidecker)翻译并作序的帕拉塞尔苏斯《帕拉米罗的医学卷》(Volumen Medicinae

Paramirum,Baltimore,1949),也许充实了这种研究。

艾伦·C·狄博斯(Allen

G.Debus)在《化学论哲学:16、17世纪帕拉塞尔苏斯派的科学和医学》(The Chemical Philosophy:Paracelsian

Sciettce and Medicine in the Sixteenth and Seventeenth Centuries,2Vols.,New

York,1977)中,讨论了帕拉塞尔苏斯派学者们的世界观。狄博斯的其他相关研究论著包括:《化学论哲学家:从帕拉塞尔苏斯到范·赫尔蒙特的化学论医学》(“The

Chemical Philosophers:Chemical Medicine from Paracelsus to Van Helmont”),载于《科学史》(History

of Science),12(1974),第235—259页;《英国的帕拉塞尔苏斯派学者》(The English

Paracelsians,London,1965);《文艺复兴时期化学作品中的数学与自然》(“Mathematics and Nature in the

Chemical Texts of the

Renaissance”),载于《安比克斯》(Ambix),15(1968),第1~28、211页;《文艺复兴时期化学作品中的运动观点》,载于《爱西斯》(Isis),64(1973),第4~17页;《文艺复兴时期的化学与罗伯特·弗拉德的研究》(“Renaissance

Chemistry and the Work of Robert Fludd”),收于《17世纪的炼金术与化学:1966年3月12日在克拉克图书馆研讨会上宣读的论文集》(Alchemy

and Chemistry in the Seventeenth Century:Papers Read at a Clarklibrary

Seminar,March 12,1966,Los Angeles,1966)。那些对化学论哲学的早期论述更感兴趣的人,应该把奥斯瓦尔德·柯罗尔(Oswald

Croll)的《发现伟大而深奥的自然秘密》(“Discovering the Great and Deep Mysteries of

Nature”)找出来读一读,该文译自平内尔(H.Pinnell)《化学宫》(Basilica

Chymica,1609)一书的告诫性序言,并被收入他的《在四篇意义深远的论文中经过改革和改良的哲学》(Philosophy Reformedand

Improved in Four Profound Tractates,London,1657)一书中。该书由艾伦·C·狄博斯撰写序言的重印本即将出版。欧文·汉纳威(Owen

Hannaway)在《化学家与化学:化学教学起源》(The Chemists and theWord:The Didactic Origins of

Chemistry,Baltimore and London,1975)一书中对柯罗尔和安德烈斯·利巴维乌斯那些相互冲突的观点进行研究时,已经找到了化学这门学科的起源。至于想通过文艺复兴时期的化学家来了解地球宇宙重大事件的人,可以看一看富兰克·道森·亚当(Frank

Dawson Adam)的《地质科学的产生与发展》(The Birth and Development of the Geological

Sciences,1938;rpt.New York,1954)。

我们在赫罗尼玛斯·布伦斯威格(Hieronymus

Brunschwig)《蒸馏书》(Book of Distillation,English

trans.,C.1530)的重印本中,可以看到化学方法对传统植物知识的重大影响,该书的序言由哈罗尔德·J.亚伯拉罕(Harold J.Abrahams)撰写(New

York,1971)。整本重印的主要草本植物志为数极少。但约翰·帕金森(John

Parkinson)的《我们英国埃尔郡将允许建立的人间天堂、地上天堂或一座栽种各种鲜花的花园》(Paradisi in Sole,Paradisus

Terrestris,Or a Garden of All Sorts of Pleasant Flowers Which Our English

Ayre Will Permit,1629;New York,1975)却是一个例外。在狄奥斯科里德斯的豪华对开《插图本药典》(Codex

Iulianae Picturis Illustratus,2 Vol.,Leiden,1906)中,可以看到古代晚期高质量的植物插图。

阿格尼斯·阿尔伯(Agnes

Arber)的《草本植物志:它们的起源与发展——植物史中的一个篇章》(Herbals:Their

Orion and Evolution.A Chapter in the History of

Botany,Cambridge,1912)仍然是药草文献最全面的概括,而莱温(C.E.Raven)《从尼克哈姆到雷的英国博物学家》(English

Naturalists from Neckham to Ray,Cambridge,1947)也是一部有用的著作。近期出现的一篇重要论著是卡伦·M·里德(Kaita

M.Reed)的《文艺复兴时期的人文主义与植物学》(“Renaissance Humanism and

Botany'’),载于《科学年鉴》(Annals of Science),33(1976),第519—542页。杰里·斯坦纳德(Jerry

Stannard)写了许多有关中世纪和近代初期植物学的文章。读者将会发现,《作为医学文献的草本志》(“The Herbal as a Medical

Document'’),载于《医学史简报》(Bulletin of the History of

Medicine),43(1969),第212—226页;《马梯奥利:16世纪狄奥斯科里德斯的评注者》(“P.A.Mattioli:Sixteenth

Century Commentator on Dioscorides”),载于《堪萨斯大学文献学报》(University of Kansas

Bibliographical Contributions),1(1969),第59—81页;以及《中世纪的药草及其发展》(“Medieval

Herbals and Their Development”),载于《医学克利俄》(Clio Medica),9(1974),第23—33页,这些作品特别有用。至于更普及性的描述,可参看埃莉诺·S·罗德(Eleanour

S.Rohde)的《古老的英国药草》(The Old English Herbals,1922;rpt.NewYork,1971)。

各种新发现对欧洲博物学的影响,构成了唐纳德·P.拉齐(Donald

F.Lach)里程碑式的著作《亚洲之于欧洲的发展》(Asia in the Making of Europe,2 Vols.in 5

parts,Chicago,1965—1977)中一个杰出的部分。阿尔弗雷德·W·克劳斯比(Alfred

W.Crosby)《哥伦布的交流:1492年的生物学及其对文化的影响》(The Columbmn Exchange:Biological and

Cultural Consequences of 1492,Westport,Conn.,1972)是一部特别重要的研究著作。博克瑟(C.R.Boxer)的《热带医学的两个先驱:加西亚·德奥塔和尼古拉斯·蒙纳德斯》(Two

Pioneers of Tropical Medicine:Garcia d'Orta and Nicolds

Monardes,London,1963)简短明了。由克莱门茨·马卡姆爵士(Sir

Clements Markham)翻译并撰写序言的德奥塔《关于印度草药和药物的密谈》(Colloquies on the Simples and

Drugs of India,London,1913),以及蒙纳德斯《来自新大陆的喜讯》(Joy full Newes Out of Newe

Found Land,London,1925)这两部书,都有英文版。

有关文艺复兴时期动物知识的原始资料比草本志更少。但是,爱德华·托普塞尔(Edward

Topsell)《四足兽史》(Historie of Four-FootedBeastes,1607)和《蛇史》(Historie of

Serpents,1608)——这两部书主要是基于康拉德·格斯纳(Conrad

Gesner)的研究成果写成的——在近年重印了两次(New

York,1967;Norwood,N.J.,1973)。《伊丽莎白女王时代的伦敦动物园》(The Elizabethan

Zoo,London,1926)一书也选用了其中的部分内容。卡罗特(E.Callot)《16世纪生命科学的复兴》(La Renaissance des

Sciences de la vie au XVI siecle,Paris,1951)和科尔(E.J.Cole)《比较解剖学史》(A History

of Comparative Anatomy,London,1944)也是有用的著作。尽管人们并不赞赏查尔斯·辛格(Charles

Singer)《生物学史:生物研究概况》(A History of Biology:A General Introduction to the

Study of Living Things,rev.ed.,New York,1950)一书的实证主义倾向,但他们却称赞该书所选择的材料。

许多作者都讨论了血液循环的发现,但最频繁地被引用的一部简论则是查尔斯·辛格的《血液循环的发现》(The

Discovery of the Circulation of the Blood,1922;rpt.London,1956)。马克·格劳巴德(Mark

Graubard)的《循环与呼吸:一种思想的进化》(Circulation and Respiration:the Evolution of an

Idea,New York and Burlingame,Calif.,1964)则对此作了一个有用的概括性研究。怀特曼(W.P.D.Wightman)的《科学医学的出现》(The

Emergence of scientific Medicine,Edinburgh,1971)是一部将哈维置身于一个更加宽广的医学史史境中的简论。

路德维格·乔兰特(Ludwig

Choulant)在其《解剖学图解及文献目录》(History and Bibliography of Anatomical

Illustration)这部重要作品中讨论了更具体的一些论题,该书由莫蒂默·弗兰克(Moaimer

Frank)编译(Chicago,1920)。奥马雷(C.D.O'Malley)的《布鲁塞尔的安德烈斯·维萨留斯1514—1564》(Andreas

Vesalius of Brussels 1514-1564,Berkeley and los

Angeles,1964)是维萨留斯的标准英文传记,而且奥马雷的《米歇尔·塞尔维特——对其地理学、医学和占星术著作的翻译》(Michael

Servetus.A Translation of His Geographical,Medical and Astrological

Writings,Philadelphia,1953)展示了塞尔维特这位谜一般的作者那些最有趣的原著。研究哈维的最重要著作是沃尔特·佩格尔(Walter

Pagel)的《威廉·哈维的生物学思想:某些方面及历史背景》(William Harvey's

Biological Ideas:Selected Aspects and Historical Background,Basel and New

York,1967),后来他又为该书续写了第二卷,书名为《威廉·哈维的新光辉》(New Light

on William Harvey,Basel,1976)。读者也许还希望读到肯尼斯·戴维·基勒(Kenneth

David Keele)的作品《威廉·哈维:巨人、医生与科学家》(William

Harvey:the Man,the Physician,and the Scientist,London,1965)和格温尼斯.怀特里奇(Gweneth

Whitteridge)的《威廉·哈维与血液循环》(William Harvey and the

Circulation of the Blood,London and New York,1971)。艾伦·G·狄博斯在两篇论文中讨论了罗伯特·弗拉德对哈维研究成果的反应:一篇是《罗伯特·弗拉德与血液循环》(“Robert

Fludd and the Circulation of the Blood”),载于《医学及相关科学史杂志》(Journal of History

of Medicine and Allied

Sciences),16(1961),第374—393页;另一篇是《哈维与弗拉德:17世纪理性科学中的非理性因素》(“Harvey and

Fludd:The Irrational Factor in the Rational Science of the Seventeenth

Century”),载于《生物学史杂志》(Journal of the History of

Biology),3(1970),第81-105页。哈维的著作已经出版许多不同译本。专家们认为没有哪一个译本是完美无缺的,但任何一个译本都将使读者在某种程度上感受到哈维的风格和成就。最易于得到的是罗伯特·威利斯(Robert

Willis)在“人人丛书”(Everyman Series)中的一个译本(1847):威廉·哈维的《血液循环及其他作品》(Circulation

of the Blood and Other Writings,New York and

London,1952)。从哈维论述科学方法的那一节中也许很容易看出,哈维曾受惠于亚里士多德和盖仑,这一节也就成了由罗伯特·威利斯(Rotert

Willis)翻译的《医学博士威廉·哈维作品集》中《关于动物生殖的解剖训练》(Anatomical

Exercises on the Generation of Animals in The Works of William Harvey

M.D.,London,1847)一集的导论,第151~167页。

令人惊奇的是,尽管所有人都提及血液循环发现的基本性质,但有关哈维对医学所起影响的作品却几乎没有出版。奥德里·B·戴维斯(Audrey

B.Davis)的《1650—1680年英国的循环生理学和医学化学》(Circulation Physiology and Medical

Chemistry in England 1650—1680,Lawrence,Kan.,1973)以及皮得罗·莱恩·英特拉尔哥(Pedro

Lain Entralgo)的《威廉·哈维的著作及其影响》(“Id

obra de WilliamHarvey y sus consecuencias”),载于英特拉尔哥主编的《医学通史》(Historia

universal de la medicina,Barcelona,1973),则是两个重要的例外。

文艺复兴时期外科学中最引人注意的杰出人物是安布罗伊斯·帕里(Ambroise

Pare)。《安布罗伊斯·帕里关于到各地航海的自辩书和论文及其关于外科学的众多论著》(The

Apologie and Treatise of Ambroise Pare Containing the Voyages Made unto

Divers Places,with Many of his Writings on

Surgery,Chicago,1952)中载有他的自传,该书由乔弗里·肯尼斯(Geoffrey

Keynes)主编并撰写序言。17世纪翻译的帕里的大量著作最近已被重印,如托马斯·约翰逊(Thomas

Johnson)于1634年翻译的《安布罗伊斯·帕里作品选》(The Collected Works

of Ambroise Pare,Pound Ridge,N.Y·,1968)。

对科学革命感兴趣的所有作者都得论及新天文学及其对物理学各分科所产生的结果。然而,在各种一般性论述中,没有哪一种论述能完全取代德雷尔(J.L.E.Dreyer)的《从泰利斯到开普勒的行星体系史》(A

History of Planetary System from Thales to

Kepler,Cambridge,1906)。在后来的研究论著中,亚里山大·柯瓦雷(Alexandre

Koyre)的《天文学革命:哥白尼、开普勒、波雷里》(The Astronomical

Revolution:Copernicus,Kepler,Borelli,Ithaca,N.Y.,1973)非常重要,该书由麦迪逊(R.E.W.Maddison)翻译。托马斯.S.库恩(Thomas

S.Kuhn)的《哥白尼革命——西方思想发展中的天文学》(The Copernican

Revolution.Planetary Astronomy in the Development of Western

Thought,Cambridge,Mass.,1957)和I.贝尔纳.柯恩(I.Bernard Cohen)的《一门物理学新学科的诞生》(The

Birth of a New Physics,Garden City,N.Y.,1960)都是初级程度的优秀著作。弗朗西斯·R·约翰逊的《文艺复兴时期英国的天文学思想:1500年至1645年英国的科学著作研究》(Astronomical

Thought in Renaissance England:A Study of English Scientific Writings

from1500 to 1645,Baltimore,1937),是一部有关哥白尼理论在某个国家中被接受情况的先驱性研究著作。

安格斯·阿米泰格(Angus

Armitage)的《哥白尼:近代天文学的奠基人》(Copernicus:The Founder of Modern

Astronomy,NewYork,1962)对其生平和著作作了有用的介绍。爱德华·罗森(Edward

Rosen,New York,1939)和诺尔·M·斯威得罗(Noel

M.Swerdlow,Philadelphia,1973)翻译的《评注》(Commentariolus)十分有用。罗森译本包括《评注》以及雷梯库斯翻译的《首要解说》(Narratio

Prima)。最近,唐坎(A.M.Duncan)翻译了《天体运行论》(De revolutionibus,London,1977)。

亚历山大·柯瓦雷的《从封闭世界到无限宇宙》(From

the Closed World to the Infinite Universe,New

York,1958)是理解从中世纪晚期到近代初期世界观变化的基础。弗朗西丝·A·耶茨(Frances

A.Yates)在其《乔尔丹诺·布鲁诺与赫尔墨斯传统》(Giordano Bruno and the

Hermetic

Tradition,Chicago,1964)中讨论了布鲁诺的世界观,该书由于指出在近代科学兴起中需要考虑那些赫尔墨斯神秘主题而具有极大影响。有两篇文章对她这种观点持批评意见,一篇是罗伯特·s·威斯特曼和麦圭尔(J.E.McGuire)所著《赫尔墨斯神智学与科学革命》(Hermeticism

and the Scientific Revolution,Los Angeles,1977)一书中由威斯特曼撰写的“法术改革与天文学改革:对耶茨论点的再思考”一节,第5-91页;另一篇是,艾伦·C·狄博斯俨伪科学”与科学史》,载于《芝加哥大学图书馆学会学报》(The

University of Chicago Library Society Journal),3(1978),第3~20页。对于那些对威廉·吉尔伯特提出的磁性观点的范围感兴趣的人来说,罗勒尔(D.H.D.Roller)的《威廉·吉尔伯特的磁论》(De

Magnete of William Gilbert,Amsterdam,1959)值得一读。由P.弗勒里·莫特雷(P.Fleury

Mottelay)翻译的吉尔伯特的《磁论》(De magnete,(1893;rpt.New York,1958)也许是该书的一个补充。

与其论述行星理论的更一般的著作一样,德雷尔(J.L.E.Dreger)的《第谷·布拉赫的生活:16世纪科学生活与思想图景》(Life

of Tycho Brahe:A Picture of Scientific Life and Thought in the Sixteenth

Century,Edinburgh,1890)仍然是一部杰作。至于开普勒,可参见最近一篇概括性研究文献,即艾顿(E.J.Aiton)的《约翰内斯·开普勒新探》(“Johannes

Kelper in the Light of Recent Research”),载《科学史》(History of

Sciences),14(1976),第77~100页。开普勒的标准传记由麦克斯·凯斯帕(Max

Caspar)撰写,并由C.多利斯·赫尔曼(C.Doris Hellman)编译(London

and New York,1959)。但安格斯·阿米泰格的《约翰·开普勒》(John

Kepler,London,1966)也仍然有用。对于那些对开普勒著作中神秘主义与科学的相互作用有着特殊兴趣的人来说,亚瑟·柯斯特勒(Arthur

Koestler)的普及性著作《分水岭:约翰内斯·开普勒传》(The

Watershed:A Biography of Johannes Kepler,Garden City,N.Y.,1960)值得一读。

有关伽利略的文献可谓汗牛充栋,其中有许多质量很高。本世纪有关这位作者的最有影响的著作也许是亚历山大·柯瓦雷的《伽利略研究》(Etudes

Calileennes,3 Vols.,Paris,1939),该书至今尚未译成英文,但读者可在艾尔南·麦克马林(Eman

McMullin)主编的《伽利略:科学巨人》(Galileo:Man of Science,New

York,1967)一书中发现,有一系列论文表明了最近对这位作者的各种看法。威廉·R·谢伊(William

R.Shea)的《伽利略的知识革命:中期(1610—1632年)》(Galileo's Intellectual Revolution:Middle

Period,1610,1632,New York,1972)和毛里斯·克莱韦林(Maurice

Clavelin)撰写、波米兰斯(A.J.Pomerans)翻译的《伽利略的自然哲学:论古典力学的起源和构成》(The Natural

Philosophy of Galileo:Essay on the Origins and Formation of Classical

Mechanics,Cambridge,Mass.,1974),是最近的各种研究论著中两部杰出作品。斯蒂尔曼·德雷克(Stillman

Drake)的《伽利略研究:个性、传统与革命》(Galileo Studies:Personality,Tradition,and

Revolution,Ann Arbor,Mich.,1970)展示了该领域中一位公认领袖的论文选。

人们可以读到伽利略许多最重要著作的译本。斯蒂尔曼·德雷克将《伽利略的发现和观点》(Discoveries

and Opinions of Galileo)翻译成英文,为其撰写了序言并作了注解(Garden City,N.Y.,1957),该书包括《星际使者》(Sidereus

nuncius,1610)、《关于太阳黑子的通信》(Letters on Sunspots,1613)、《致克丽斯蒂娜大公夫人的信》(Letter to

the Grand Duchess Christina,1615)和《试金者》(The

Assayer,1623)选录。《关于两大世界体系的对话》(The Dialogue Concerning the Two Chief World

Systems,1632)有两个英译本,一个由斯蒂尔曼·德雷克翻译(Berkeley and Los

Angeles,1953),另一个由乔尔乔奥·德·桑蒂拉(Giorgio

de Santillana)翻译(Chicago,1953)。同样,《关于两种新科学的数学推理和证明》(Mathematical Discourses

and Demonstrations Concerniug Two New Sciences)(1638)一书也有两个英译本,一个由亨利·克鲁(Henry

Crew)和阿方索·德·沙尔韦奥(Alfonso

de Salvio)翻译(1914;rpt.,New York,1954),另一个由斯蒂尔曼·德雷克翻译(Madison,Wis.,1974)。

研究者最频繁引用的有关弗兰西斯·培根的近作,是本杰明·法灵顿(Benjamin

Farrington)的《弗兰西斯·培根的哲学》(The Philosophy of Francis

Bacon,Liverpool,1964)。保罗·罗西(Paolo Rossi)在其撰写、沙加·拉宾诺维奇(Sacha

Rabinovitch)翻译的《弗兰西斯·培根:从法术到科学》(Francis Bacon:From

Magic to

Science,Chicago,1968)中,对通常很难读到的培根写的各种小册子进行了考察,从中发现了赫尔墨斯的影响。该书补充了本杰明·法灵顿的论述。格拉罕·李斯(Graham

Rees)在其《弗兰西斯·培根的半帕拉塞尔苏斯宇宙论》(“Francis Bacon's Semi-Pamcelsian

Cosmology'’[载于《安比克斯》,22(1975),第81—101页]一文中,考察了培根与帕拉塞尔苏斯的联系。培根几乎所有的哲学和科学著作都在收藏版中由斯贝丁(Spedding)和艾丽丝(Ellis)翻译成英文,约翰·M·罗伯特逊(John

M.Robertson)将这些译本合为一卷,书名为《弗兰西斯·培根的哲学著作》(The

Philosophical Works of Francis Bacon,London and New York,1905)。

哲学家们对笛卡尔总是有着特别的兴趣,但至今为止,相对来说几乎没有什么科学史家详细讨论过他的著作。这少数几部著作中有一部是司各特(J.F.Scott)的《勒内·笛卡尔的科学著作(1596—1650)》(The

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页