饭饭TXT > 海外名作 > 《新爱洛伊丝(出书版)》作者:[法]让·雅克·卢梭/译者:陈筱卿【完结】 > 新爱洛伊丝.txt

洗约翰的头砍下,放在盘子里,端来给她。事见《圣经?新约全书?马可福音》第六章。.18

失?你能否告诉我:一个纯粹是为了你才活着的人,能够使你热爱生活到何种程度?我

完全是为了你才活着,才行动,才思考,才有感情,这一点,你想过没有?是的,我心

爱的人,今后,我将以你的灵魂为我的灵魂,我将成为你身上的一个组成部分。你将在

我的心灵深处发现:有一个人是如此的温柔,以致你根本看不出你到底失去了什么美。

唉!我们也许是罪人,但我们绝不是坏人;我们也许有罪,但我们始终爱美德;我们不

敢原谅我们的错误,我们因犯了错误而悲伤,在一起哭泣;如果可能的话,我们将以我

们的善行来弥补我们的过失。朱莉啊!朱莉!你今后怎么办?你能怎么办?你逃不出我

的心;我的心和你的心,不是已经结合在一起了吗?

那些曾使我空欢喜一阵的未来的计划,早已忘记了。今后,我只做我该为爱德华绅

士做的事。他打算把我带到英国去;他认为,我可以在英国帮他做些事情。好吧!我就

跟他到英国去。但我每年都要跑回来一次;我悄悄来到你的附近。即使不能和你谈话,

但我至少可以看见你,吻你留下的脚印;你看我一眼,就可以使我多活十个月。然而,

我必须返回英国;但在我离开我心爱的人的时候,我将安慰我自己,记住我只需走多少

步路就可到你这里。像这样常来看你,可以使你的情人宽慰他的心,使他觉得刚一启程,

就好像已经到了你这里。在他回去的时候,快乐的回忆将使他感到无比的高兴。尽管命

运是残酷的,但他优愁的岁月不会虚度。没有任何一年没有快乐的事情;在你附近呆的

时间虽短,但在我这一生中,一定会年复一年地进行。

-

书信十七多 尔贝夫人来信

你那位情人已经没有了,但我这位女友终于恢复了她原来的样子;她曾经是你的朋

友,她的心给你的东西,比你失去的东西多得多。现在,朱莉已经结婚;她将使那个把

自己的命运和她的命运联结在一起的诚实的男人得到幸福。在做了那么多不谨慎的事情

之后,你现在应该感谢上天挽救了你们两人:使她免受羞辱,使你也不会团曾使她蒙受

羞辱而悔恨。请你尊重她现在的身分,不要再给她写信了;她求求你了。你等着她来信;

她不久就会给你写信来的。现在是我进行观察的时候:看你是否会辜负我对你的敬重,

看你的心是否珍惜纯洁无私的友谊。

-

书信十八 朱莉来信

你作我秘密的知心朋友的时间是如此之长,以致我不能不按从前的好习惯办事,把

我的事情全盘告诉你。在我一生当中最重要的事情上,我的心要向你倾诉衷情;亲爱的

朋友,请把你的心扉打开,倾听我的心详详细细地叙述事情的原委;即使有时候朋友的

话太冗长,但听朋友讲话的人,一定要耐心。

由于一条不可斩断的锁链已经把我和一个丈夫的命运——或者说得更确切一点,和

一个父亲的意志——联系在一起,我已开始过一个到死方能结束的新的生活。在开始讲

述这个生活以前,让我们先回顾一下我过去的生活:回顾过去甜蜜的时光,对我们来说,

不会是一件痛苦的事情,也许我还可以从中吸取一些教训,使我能更好地安排我的余生;

也许你也可以从中得到一些启发,使你能了解我的行为何以在你看来是那么的难以理解。

至少,在回顾我们彼此在对方心目中有什么价值的时候,我们的心将更加亲切地认识到:

在我们的生命结束以前,它们应如何互相对待。

我第一次见到你,大约是在六年前;那时候,你年轻,长得很好,很讨人喜欢。尽

管有一些年轻人在我看来比你漂亮,长得比你还好,但没有一个能打动我的心,因此,

从第一次见到你起,我的心就属于你了①。我觉得,我在你的脸上看到了我的心灵所需

要的心灵美。我认为:我的感官感受到的感情,一定是高尚的,因此,在你身上,我爱

的不是我看到的东西,而是我感觉到的东西。不到两个月工夫,就证明了我的看法是对

的;我对我自己说:“盲目的爱有它的道理。我们互相是为对方而生的;如果人为之事

不打乱自然的安排,则我就会属于他;如果允许某些人能够得到幸福,则我们两人都能

成为幸福的人。”   ①理查德先生对这种一见倾心、以无法解释的情投意合为基础的爱情,大肆嘲笑。

嘲笑这种爱情,当然是很有道理的,但这种爱情实在太多,因此,教导我们如何克制这

种爱情,岂不比对它采取嘲笑和否定的态度更好吗?——作者注

我的感情,是我们共同的;如果只我单独一个人感受到的话,则它一定会使我产生

错觉。我心目中的爱,是彼此情投意合、心灵相通的爱;一个人如果不为另一个人所爱,

则他也不会爱另一个人,至少是不会爱得长久。人们说,使许许多多人落到不幸境地的

情欲,是不能长久的,它完全是建立在感官的基础上的:即使其中有些能深入灵魂,那

也是通过不久就会被发现是错误的道路而进入的。肉欲的爱,目的在于占有,而一占有

之后,爱也就消失了。真正的爱,完全出自内心;产生这种爱的关系能存在多久,它就

能存在多久①。我们的爱情,开始的时候就是这个样子;我希望,我们好好地加以安排,

使它直到我们临终时仍然是这个样子。我发现,我感觉到,我已为人所爱,一定有人爱

我的;我口中虽然没有讲,目光也显得拘束,我的心是有人理解的。不久以后,我们就

感觉到我们之间有某种东西使我们的沉默更能说明我们的心意,使我们低垂的眼睛更能

表达我们的感情:我们的眼睛好像是很羞怯,实际是很大胆的,它用害怕的样子来透露

我们的心,把我们心中想表达的意思全都表达出来了。   ①即使这种关系是虚幻的,它存在的时间,也能和使我们产生这种关系的幻象一样

长久。——作者注

我觉得我的心,我这个人,听你讲头一句话的时候就完全投降了。我看见你有些惆

促不安,我赞成你这样谨慎行事,我喜欢你这个样子。我费了很大的力气保持必要的沉

默;在不损害我的天真的情况下,想尽量使你的不安有所减轻。我模仿我的表妹,强装

出和她一样活活泼泼、爱开玩笑,以防止你说话过于严肃,把我的千百种情意都当作是

在寻开心。我尽量想使你当时的样子温柔一点,哪知你不但不改,反而变得更加庄重。

我所做的一切努力都没有成功;一个人不受点惩罚,是不会改变他的脾气的。我简直急

疯了!我不但没有镇定自己,反而愈来愈乱了套,采取了一些治标的笨办法:本想使你

闭口不说话,结果恰恰相反,你反而愈说愈没个完。我只好假装冷淡,与你保持距离,

不和你单独在一起。我这样做,纯属徒劳,因为我这种强装的样子,它本身就透露了我

心中的秘密。你写信来了,我不仅没有把你的第一封信扔进火里,或者把它交给我的母

亲,我反而大着胆子把它拆开看了。从这里开始,我就犯罪了,以后的一切,都是从这

件事发生的。我既然禁不住自己不看你的信,也就禁不住自己不对你那害人的信写回信

了。这一场可怕的战斗损害了我的健康;我已经看见了我即将坠入的深渊,我对我自己

都感到害怕,下不了把你赶走的决心。我陷入了一种绝望的境地;我希望你不再是我原

来看到的那个样子,我甚至巴不得你死掉,我真想叫你赶快去死。上天知道我的心,我

这样做,是想弥补我的过失。

由于我相信你会听我的话,所以我什么话都说。我从莎约那里得到的教训,使我清

楚地认识到,这样表露爱情是危险的。尽管我不由自主地表露了我的爱,但仍考虑到了

应避免它将产生的后果。你是我的最后一个保护人;我充分相信你能够武装起来,防止

我失足。我相信你能够把我从我自身的错误中挽救出来,而我也将有所报答于你。鉴于

你对我给你的极其珍贵的东西十分珍爱,因此我认为,我的情欲并没有迷惑我的眼睛,

没有使我看错我在你身上发现的美德。我愈觉得我们彼此心心相印,我就愈大胆地爱你。

我相信我内心深处的感觉是正确的,因此,我毫无顾忌地尽情享受我们亲密的情谊。唉!

我没有认识到,由于我的疏忽,做错事的念头竟进入了我的心;没有认识到凭经验行事,

比听从爱情的驱使行事,更有害于人。鉴于你行动是那样的谨慎,所以我觉得,我稍许

大意一点也不要紧。我抱着这样天真的想法,想用温柔的友情鼓励你也像我这样做。我

在克拉朗的小树林中发现,我对我是太自信了;当一个人不让感官享受某种东西的时候,

就不应当给感官以任何刺激。有一会儿,也只有一会儿,我的感官被任何力量也无法抑

制的情欲所冲动,虽然我的理智还在抵抗,但我的心从这个时候起,就已经被败坏了。

你和我一起陷入了歧途;你的信,读后使我全身战栗。你我双方都有危险;为了保

护你和我,你必须离开我。这是一个即将死去的贞洁妇女所做的最后努力。只要你逃离

这里,最后胜利就是你的,而我一见不到你,我忧郁的心就会使我失去剩下的那一点儿

抵抗你的力气。

我的父亲在离开军队之后,把德?沃尔玛先生带到家里来了:他感谢德?沃尔玛先

生救过他的命,并和他有二十年的交情,所以他是那样地喜欢这位朋友,以致不能和他

离开。德?沃尔玛先生的年纪已经相当大了;尽管家里有钱,出身也很高贵,但他一直

还没有找到一个合适的女人。我的父亲曾经和他谈起过我,话中含有希望这位朋友作他

的女婿的意思。问题是如何安排和我见一次面,因此,他们才一块儿来到我们家。这也

是我命中注定:这位从来没有谈过恋爱的德?沃尔玛先生一见我就喜欢。于是,他们两

人便秘密说定了这件事情。德?沃尔玛先生的家和他的产业都在北方,有许多事情要到

北方的一个宫廷去办理。他要求给他一些时间;他们互相商定之后,德?沃尔玛先生就

走了。德?沃尔玛先生走了以后,我的父亲便告诉我的母亲和我说,他已把我许配给德

?沃尔玛先生,而且以不容许我反驳的口气命令我接受德?沃尔玛先生的求婚,当时简

直把我羞得不知道怎么办才好了。我的母亲早已知道我的心是有所属的,而她自己也是

真心偏向你的,因此她试了好几次,想改变我父亲的主意。她不敢直接提出你作他们的

女婿,但她的话句句是在设法使我的父亲对你产生敬意,从而承认你。然而,他竟因为

你没有某一个优点,便对你所有的其他优点不感兴趣。他虽然承认门第不能代替其他优

点,但他又硬说只有有了高贵的门第,才能使其他的优点发挥作用。

虽然不能和你一起幸福地生活,但我心中对你的爱情不仅没有熄灭,反而更加强烈。

在我痛苦的心中,有一个美妙的幻想支持着我。不过,正是由于有了这个幻想,我反而

失去了忍受痛苦的力量。当时,只要我还有一点儿属于你的希望,我也许就敢说出我心

中的秘密了。也许,我和你周旋一辈子,比我与你一刀两断付出的代价还少。一想到要

进行一场无止无休的战斗,我就失去了争取胜利的勇气。

忧愁和爱情侵蚀着我的心,你从我的信中就可看出,我已心力交瘁,十分沮丧了。

你从麦耶黎给我写来的信,简直使我难过极了;除了我自己的痛苦以外,还要对你绝望

的心情感到忧虑。唉!两个人的痛苦都一起落在我这颗最柔弱的心上了。你所说的那个

办法,真使我不知道说什么才好。我一生的不幸已经注定了,我今后唯一的选择:是连

累我的亲人,还是连累你。面对这二者取一的可怕的选择,我真难以决定。人的力量是

有一个限度的,这么多令人心烦的事情已经耗尽了我的精力。我希望摆脱我的生命。也

许,上天是怜悯我的;而残酷的死神之所以不让我死,是为了使我落到更悲惨的境地。

我看见你了,我的病已经好了,然而我的一切,也从此完了。

虽说我犯了错误而未得到任何幸福,但我也从来没想过用错误的办法去寻求幸福。

我认为,我的心是为了实践美德而生的;没有美德,我的心也就没有快乐。我之所以屈

服,是由于心地软弱,而不是由于我犯了过错;我也不为我的盲目做法寻找借口。我什

么希望都没有了,除了作一个不幸的人以外,别无他路可走了。对我来说,清白和爱情

都同样需要,既然两者不可得兼,而你又走上了迷途,我只好选择你,愿意为了挽救你

而牺牲我自己。

想完全否定美德,那是不容易的,因为它将使那些抛弃美德的人感到内疚。道德的

美,将使心灵纯洁的人感到欢喜,使坏人感到莫大的痛苦,即使他们还喜欢它的美,但

已不知道如何享受了。我有罪,但我并不道德败坏,我也不逃避我应当受到的良心的谴

责。我喜欢诚实,即使在我已经做了些不诚实的事情以后,我还是喜欢诚实的。我的可

羞的事情,虽说守住了秘密,但使我感到的痛苦是不少的;要是当初大家都知道此事的

话,我对此事的感触也许还没有这么深。我在痛苦中安慰我自己,像一个害怕坏疽的伤

员一样,愈了解自己的病,便愈是希望把病治好。

对我来说,这种屈辱的处境是令人难堪的。由于我一方面想堵住大家指责我的嘴,

另一方面又不打算从此不再做这种犯罪的事情,结果,我痛苦的心情,变得和那些走歧

途而又喜欢愈走愈远的诚实人的心情完全一样了。现在,一个新的幻想减轻了我后悔之

心感到的痛苦;我希望从我的过错中找到一个弥补我的过错的办法,甚至还订了一个迫

使我的父亲让我们结婚的计划。用我们的爱情的第一个果实来巩固我们美好的关系。我

以我重践美德和我们共同的幸福为担保,请求上天使我的计划得到实现。我希望我的计

划能够实现,而另外一个人处在我的地位也许还怕它得到实现。甜蜜的爱情能用它的幻

象减轻我良心的责备;我盼望它给我带来我所期待的果实,以安慰我柔弱的心,把殷切

的等待变成我生活的乐趣和一生的希望。

我身上一有了表明我的身分的明显的标志,我就要当着我全家人的面,公开向佩雷

先生①宣布这件事情。是的,我很怕羞,我想象得到我将付出的代价,但荣誉感鼓励了

我的勇气。我宁肯遭受一次难堪,而不愿意在心中没完没了地害羞。我知道,我的父亲

不是叫我死,就是叫我的情人亡。这两种处置,在我看来,哪一个也不可怕。我横下一

条心,准备用这个办法结束我一生的痛苦。   ①当地的牧师。——作者注

我亲爱的朋友,我原想不告诉你的秘密,你怀着不安的心情多方打听的秘密就是如

此。当时,我反复考虑,我不能把这些情况告诉你这样一个性情急躁的人,以免使你找

到一个新的借口来鲁莽行事。在那么一种危险的情况下,让你远远离开我,是正确的,

因为我深深知道,如果你晓得情况是那么危险的话,你是绝不会同意离我而去的。

唉!我心里现在还萦绕着这个美好的希望。然而,犯罪的计划,已被上天所否定,

我不配当母亲,我的期待终于落空。上天不允许我以我的荣誉来赎我的罪。在我感到绝

望的情况下安排的那次使你有生命危险的大胆的约会,是我狂热的爱情在一个冠冕堂皇

的理由下造成的莽撞行为。这一切,都只怪我想使我的心愿获得成功;我操之过急,想

先了我的心愿,然后在将来的某一天使它成为合法的事情。

我以为我的心愿总有一天得到实现,这个错误的想法,是造成我最痛心的事情的根

源,由天性培养的爱情,被命运残酷地出卖了。你已经知道了①是什么事情在我身上播

下了一颗种子,从而摧毁了我的最后一线希望。这件不幸的事情,正好发生在我们分别

的时候,看来,上天是有意安排:要我把该受的罪都受完,把联系我们的一切纽带全部

切断。   ①从这句话看,还有一些信我们尚未收集到。——作者注

你一走,我错误的想法和快乐都一起结束了。当我发现幻想害了我时,已经太晚了。

正是由于我的爱情已不是白壁无瑕,我的心愿虽已无实现的希望,但又不能从我的心中

消除,因此,我认识到:我该多么可鄙,就让我多么可鄙;我的一生该多么不幸,就让

我多么不幸。千海万海已经没有用了,既令人痛心又没有用处的话,我也不说了,连我

自身的处境,我也不去考虑了。我将把我的余生用来关心你,你的光荣就是我的光荣,

我唯一的希望就是要使你得到幸福。我敢告诉你:只有来自你的感情,才能拨动我的心

弦。

爱情不仅没有使我对你的缺点产生任何不正确的看法,反而使我对你的缺点感到同

情;爱情的狂热已经到了这种程度,以致,如果你没有那些缺点的话,我也许还没有这

么爱你。我理解你的心,理解你的行为,我知道,你做事比我勇敢,但不如我耐心。我

心中的种种痛苦,将使你的心陷入绝望的境地。正是由于这个缘故,我才始终没有将我

的父亲已把我许配他人一事告诉你。在我们分别的时候,我利用爱德华绅士为你安排前

途的热情,使你自己也热心于你自己的前程,使你心中产生了一个连我自己也没有的希

望。由于我对我们可能遇到的危险有所了解,我采取了唯一能保证我们安全的预防措施;

我答应,我将尽量拿我的自由向你作担保,鼓励你要有信心,并勉励我自己要坚定;我

说过的话,我是不敢违背的,因此,你完全可以放心。我承认,这种做法是很幼稚的,

但我将始终不渝地这样做下去。对我们的心来说,美德是如此的需要,即使我们曾一度

抛弃了真正的美德,我们也将按照它的样子培养一种美德,而且将更加严格地遵守,因

为它是我们自己选择的。

我将不向你详细叙述你走了以后,我心里是多么不安。我最担心的是,怕你把我忘

了。你所住的地方使我忧虑,你在那里的生活方式更增加了我的恐惧;我甚至觉得看见

你的心已经败坏到使你充其量只不过是一个有钱的人而已。这种可耻的堕落行为,比我

所有的一切痛苦更令人难过。我宁肯听人家说你可怜,而不愿意听人家说你可鄙。在经

受了那么多痛苦之后,我唯一不能忍受的,是你的不名誉行为。

尽管从你的信上可以看出,你已经做过了令人可怕的事情,但我是放心的,不过,

我所采取的使我放心的办法,要是让另外一个女人用的话,也许会把她吓个半死的。我

指的是:你让别人带你去涉足花天酒地的场合。对于这种放荡的行为,你及时自动承认,

这在所有一切表明你为人坦诚的证据中,是使我最受感动的证据。我对你太了解了,所

以,即使我今后不再为你所爱,你承认这种行为,也是付出了很大的代价的。我认为,

在这件事情上,爱情战胜了害羞的心,是爱情挽救了你。我深信,一个如此真诚的人,

是不会暗中去干不忠贞的事的。在这件错事上,你的过错与你承认过错的勇气相比,就

退居次要了。我时时记住你过去的承诺,因此,我已永远消除了我的嫉妒心。

我的朋友,我并不因为消除了嫉妒之心就快活了,因为,一种烦恼刚刚消除,千百

种其他的烦恼便接踵而来。我根本没有认识到:到迷茫的心中去寻找只能在清醒的心中

才能找到的宁静,那是很荒谬的。很久以来,我时常暗中哭泣:无穷的忧虑使我慈爱的

母亲身体一天比一天衰弱了。由于我的错误的后果很严重,迫使我向巴比讲述了真情,

结果,她把我出卖了,她向我母亲揭发了我的爱情和我的错误。我从表妹那里刚把你的

信取回来,就被母亲发现了。发现了令人信服的证据,我母亲忧伤得使她病体仅剩下的

一点儿精力也失去了。我差一点羞死在她面前。我是该死的,但她没有叫我去死。她看

见我羞得无地自容,只好暗自叹息;而你,你这个曾经千方百计地愚弄她的人,在她心

目中也不能不是一个可恨的人了。你的信,在她温柔的心中产生的影响,我是亲眼看见

的。唉!她本来是希望你幸福,也希望我幸福;她还曾经不止一次地打算……一个已永

远消逝的希望,再谈它又有什么用呢!上天已经另外做了安排。她在痛苦中结束了她的

一生,既没有使一个严厉的丈夫听她的话,又留下了一个有负于她的女儿。

遭到了这么令人悲伤的损失,我的心已经不知道该怎样哀伤才好了,痛苦的天性的

声音,压倒了爱情的悲鸣。我怀着恐惧的心情寻找产生这么多痛苦的原因,我想消灭给

我带来这些痛苦的可恨的情欲,并永远断绝和你的关系。毫无疑问,我应当这样做,因

为,我今后使人痛哭流涕的事难道还不够多吗?还要不断去寻找新的令人伤心落泪的事

吗?周围的一切,好像都赞同我这个决心。如果说忧郁能使人的心肠变软的话,则悲痛

就能使人的心肠变硬。当我回忆我母亲病重垂危的情景时,我就不想你了,我们远远地

分开了,我完全没有希望了。我这位无人可比的女友,从来不像现在这样如此严肃和如

此可敬地单独一个人支配我的心,她的品德,她的理智,她对我的友谊和关怀,好像净

化了我的心灵。我觉得,我已经把你忘记了;我觉得,我的病已经治好了。不过,这一

切都太晚了;我以为熄灭的爱情已经冷却,但实际上只不过因希望未能实现而暂时消沉

罢了。

如同一个身体日渐衰弱的病人对更加痛苦的事情必然有强烈的反应一样,当我的父

亲对我说德?沃尔玛先生即将再次到来时,我觉得这又勾起了我的痛苦,我必须做出强

烈的反应。是不可战胜的爱情使我又恢复了我原以为已完全失去的力量。在我一生中,

我第一次敢当面反抗我的父亲。我直截了当地对他说:我一点也不喜欢德?沃尔玛先生,

我已决心作一个未婚的女子而死,他可以主宰我的生命,但他不能占有我的心,任何力

量也不能改变我的意志。他愤怒的情况和对我的处置,我在这里就不对你讲了。我一点

也不动摇,我从胆小害羞一变而为胆大无畏。我说话的声调没有我父亲的声调那么高,

但我的语气和他的语气一样果断。

他看出我已经打定了主意,看出他的权威已对我不起作用。有一会儿工夫,我以为

我已经摆脱了他的强迫,然而,当我突然发现一贯严厉无比的父亲软化了,泪流满面地

跪在我跟前时,叫我怎么办呢?他不让我站起身来,他抱着我的两膝,用泪汪汪的眼睛

直盯着我的眼睛,用我现在还仿佛听见在我心中回荡的感人肺腑的声音对我说:“我的

女儿,你可怜的父亲已满头白发,年纪老了,别让他像你生身母亲那样痛苦地死去。唉!

难道你想让一家人全都死了才好吗?”

请你想一想我当时是多么地吃惊。他的神情,他的声音,他的动作,他说的话和他

的可怕的想法,竟把我吓个半死,倒在他的怀里。我泣不成声地抽噎了好半天之后,才

用微弱的沙哑的声音回答他说:“啊,我的父亲,我有勇气对抗你的威胁,但我没有勇

气对抗你的哭泣,你使你的女儿伤心死了。”

我们两人是如此的激动,以致我们有好一阵工夫都不能恢复常态。我在心中回味他

最后一句话,我觉得,他得到的教训比我想象的多,因此,我决定趁他神智尚未完全恢

复的时候制服他。我准备冒着生命的危险向他坦率陈述早该告诉他的事情,然而,正在

这时,他制止我,不让我讲话,好像已料到我要干什么,而且怕听我要对他讲的话似的。

他对我说:

“我知道一个出生在良好人家的姑娘不该有的奇怪的思想正在你心中滋长。为了尽

你作女儿的天职,为了做一个诚实的人,现在是必须把使你失去名誉而且只有牺牲我的

生命才能使你得到满足的可耻的情欲完全消除的时候了。你现在听我讲:你父亲的荣誉

和你自己的荣誉要求你做什么,然后你自己再去考虑应该怎么做。

“德?沃尔玛先生是一个出身高贵的人。他具有种种无负于他高贵出身的品质,并

赢得了大家的尊重,他是一个值得钦佩的人。他救过我的命,我和他约定的事,你是已

经知道了的。我还要告诉你的是,当他回国去料理他的事情的时候,正赶上了一场革命,

使他失去了他的财产。只是由于一次偶然的侥幸,他才没有被流放到西伯利亚去。他现

在带着他仅剩下的一点儿财产,按他从来不失信于人的朋友的约定回这里来了。你现在

告诉我:在他回来的时候,我们应当如何接待他,难道让我对他说:‘先生,我把女儿

许配给你的时候,你是富翁,可是现在你一无所有,所以我要毁约,我的女儿也不愿意

嫁给你’?我这样说,虽不表明我拒绝把女儿嫁给他,人家也会这样理解我的意思,你

所说的爱情,即使不被他看作是一个借口,也会被看作是对我的顶撞,你将被别人看作

是一个已经失身的姑娘,而我则被别人看作是一个不诚实的人,为了一种不正当的利益,

便不尽自己的义务和实践自己的诺言,既忘恩负义,又对朋友不忠。我的女儿,我现在

已经老了,不能在蒙受这一羞辱之后才结束这清白的一生,不能把六十年的荣誉毁于一

旦。”

他继续说道:“所以你看,你对我说的那些话,现在是很不恰当的。你考虑一下:

为廉耻之所不容许的爱情和青年时期转瞬即逝的情欲,是否能和一个女孩子应尽的天职

与她父亲的荣誉等量齐观。对两个人当中的任何一个人来说,如果现在的问题是:一方

必须为另一方牺牲自己的幸福的话,则我就要求你为了爱我而作出这一重大的牺牲,我

的孩子,荣誉的重要性是很清楚的,从你的血亲关系出发,一切问题的解决,都要考虑

到荣誉。”

对于他说的这一番话,我也作了很好的回答,然而,我父亲有他的偏见,他奉行的

原则和我的原则是如此之不同,以致在我看来是不可辩驳的道理,对他竟一点也不起作

用。再说,由于我不知道他是从哪儿了解到有关我的行为的消息,也不知道他究竟了解

到什么程度,再加上他装模作样地要打断我的话,所以我很担心,他对如何反驳我要对

他讲的话,已胸有成竹;何况我还没有完全克服害羞的心理,因此,我说话不能不谨慎,

不能不用一个在我看来是正确的理由来说服他,我认为,这样解释,才符合他的思路。

我直截了当地对他说:我和你已有婚约,我声明我决不对你食言,而且,不论发生什么

情况,没有你的同意,我绝不结婚。

我很高兴地发现,他对我寸步不让的态度没有做出任何不高兴的样子。他虽严厉责

备我不该答应你,但没有任何反对的表示。一个充满荣誉感的绅士,对于守约的话自然

是很尊重的,而且认为诺言是神圣的,应当实现的!因此,他没有就这个约定是否有效

的问题和我争论(即使和我争论,我也是不让步的),而只是硬要我写一张便笺,附在

他的一封信中,立即派人寄出。我心中非常不安,根本就不想要你回我的信!我是多么

希望你马马虎虎把那封信看一下就算了,而不要太认真!然而,我太了解你了,所以感

到你真会照我的话办;我深知,你愈是觉得我要求你作的牺牲大,你愈会马上执行。你

果然回我的信了。不过,在我生病期间,他们把信藏起来没有给我看。而在我病好以后,

我担心害怕的事情终于发生,我再也找不到什么借口推托了。我的父亲说,他不会接受

我的任何解释;当他发现他对我说的这句厉害的话战胜了我的意志以后,就硬要我发誓

不对德?沃尔玛先生说任何一句可能使他不愿与我结婚的话。他说:“如果说这样的话,

就会使他觉得我们是串通起来捉弄他。总之,不管付出多大的代价,这桩婚事必须完成,

否则,我就只好忧伤而死。”

我的朋友,正如你所知道的,我的身体很健壮,经得起劳累和天时的恶劣变化,但

抵抗不住感情的强烈波动。我的种种苦难,我身体的和心灵的痛苦,其根源都是由于我

的心肠太软。或者是由于长期的忧虑败坏了我的血,或者是由于天性要在此时清除我血

中的那种有害的祸根,我在这次谈话结束的时候,感到很不舒服。我离开我父亲的房间

以后,挣扎着给你写了一封简短的信。写完信后,我全身是那样地难受,以致我一躺到

床上,就希望从此不再起来。后来发生的事情,你已经全知道了。我做事考虑不周,结

果也使你轻率行事。你来了,我看见你了,只不过以为是在昏迷的时候像做梦似的与相

见罢了。当我知道你真的来过,而且我看见的确实是你,知道你由于不能治好我的病,

便甘愿分担我的痛苦,有意识地使自己也染上天花:当我知道这些情况以后,我的心再

也忍受不住了。我发现,我的希望虽已破灭,但甜蜜的感情还依然存在,这时,我费了

许多力气才克制住的爱情,再也控制不住了,而且立刻比从前任何时候都更加强烈地冲

动起来了。我认为;不论我会遇到什么情况,我都要爱我所爱的人;即使犯罪,我也要

爱他。我认识到:我既不能违背我的父亲,又不能抵抗我的情人;不做不诚实的事,我

就永远无法把爱情和亲情协调起来。在这样的认识之下,我的良知完全泯灭了,我的种

种才能也衰退了,在我看来,干犯罪的事也不可怕了。被重重障碍逼得发疯的情欲的过

度兴奋,使我陷入了更加可怕的绝望的境地,我心灰意冷,对美德不再抱任何希望了。

你的信,不仅未能防止,反而促使我做了令人后悔的事情,使我最终走上了错误的道路。

我的心已经是如此的败坏,以致使我的理智不能不受你们那些哲学家的理论的影响,我

心中从未有过的恐怖感,现在也在我心中产生了。我的意志虽然还能够和恐怖进行斗争,

但我的头脑中却经常出现令人恐怖的事情,虽说在我心灵深处未预先就怀有犯罪的念头,

但也没有产生抵抗罪恶的决心。

我写到这里,就写不下去了。让我们暂停一会儿好了。请你回忆一下过去幸福和天

真无邪的时光,那激励我们的情意绵绵的爱,使我们的感官得到了净化。它神圣的火焰

①使我们认识到廉耻之心是最可贵的,贞洁是最可爱的;甚至欲望的产生,也纯粹是为

了使我们具有战胜欲望的决心,使我们互相称赞对方有战胜欲望的勇气。请你再看一下

我们当初写的信,回忆那如此短暂而又未能尽情享受的时刻;那时,在我们的心目中,

爱情已穿上了美丽的道德的外衣;那时,我们两人是太相爱了,所以,在我们之间是不

可能产生什么不为道德所容许的事的。   ①“神圣的火焰!”朱莉!啊!朱莉,对一个像你这样自认为已改邪归正的女人来

说,是多么好的字眼啊!——作者注

我们当时是什么情况,后来是什么情况?两个亲爱的情人悄悄地在一起度过了一年:

他们虽不敢倾吐衷曲,但他们彼此都能听到对方的心声。他们虽感到拘束,但他们心里

是幸福的;由于互相了解,他们谈起话来句句投机。他们对能克制自己,互相成为对方

的心地真诚的光荣见证,感到高兴。他们在一起又度过了一年;在这一年中:他们谨小

慎微的样子,并不比头一年减少半分。他们心中虽有许多委屈要互相诉说,但他们的心

是感到幸福的。然而,这长期的斗争没有很好的坚持下去,一时的松懈使他们两人都走

入了歧途。他们在快乐中忘乎所以;他们现在虽已不是清白之身,但他们彼此是忠实的。

至少上天和大自然对他们按它的旨意结成的关系是赞同的;在他们的心目中,美德仍然

是可贵的。他们爱美德,以敬重美德为荣。他们的心虽已受到败坏,但他们并没有堕落

到可鄙的境地。他们虽已不像从前那样幸福,但他们幸福的心依然一如往昔。

现在,这两个如此亲爱的情人,这两个心中燃烧着纯洁的爱情的火焰、并深深知道

忠贞的价值的情人,怎么样了呢?凡是知道他们情况的人,哪一个不叹息?他们已经犯

了罪,他们连玷污床第的事也不怕了……他们骂奸夫淫妇!哼!他们自己不也是奸夫淫

妇吗?他们的灵魂不是已经变了吗?那极其可爱的形象,坏人从来没有看见过,而在他

们心中曾闪闪发光,现在,为什么从他们心中消失了呢?美德的魅力为什么不能使曾一

度爱美德的人永远厌恶不道德的行为呢?经过了多少个世纪才产生了这种奇怪的变化?

花了多少时间才摧毁了如此甜蜜的记忆、并使曾一度享受过幸福的人失去对幸福的真正

感受?唉!如果说第一次越轨的行为是难为情的和缓慢的,以后的越轨行为就是满不在

乎的和容易的了。情欲的魔力啊,你这样蛊惑了人的理性,欺骗了人的智慧,改变了人

的天性,而人们还毫无觉察呢!在人的一生中,只要有一分钟走入了歧途,只要有一步

离开了正确的道路,那就会走上不可避免的斜坡,跌入深渊,直至清醒过来,才大吃一

惊,发现自己虽天生有爱美德的心,但却满身都是罪恶。我的好友,让我们降下这块帷

幕;难道我们不应当看清它所遮挡的可怕的深渊,才不致于向深渊走去吗?现在,让我

回头继续叙述我这里发生的事情。

德?沃尔玛先生回到我家来了,对于我的容貌的变化,他没有任何不满意的表示。

我的父亲不让我有喘息的机会。为我母亲戴孝的日期即将结束,我痛苦的心情经受了时

间的考验。我无法以这个或那个理由来推翻我所做的许诺。我答应的话,必须执行。将

使你和我永远失去原来的我的那一天,对我来说,就是我生命的最后一天。也许,我看

见人们为我筹办丧事,也没有看见人们为我筹办喜事那么害怕。那要命的时刻愈临近,

我愈不能从我心中消除我的初恋之情:我为消除它面做的努力,反而使它更加在我心中

翻腾。最后,我精疲力尽,只好不再进行毫无成效的战斗了。在我向另外一个人宣誓永

远忠实于他的时候,我也向你宣誓永远爱你。我像一个即将被宰杀来献祭神灵的牺牲那

样被带到教堂去。

到了教堂,当我走进去的时候,我感到了一种我从未感到过的不安的心情。在这充

满了神圣气氛的庄严朴素的地方,有一种难以形容的恐怖感袭击着我的心,吓得我全身

战栗,差一点儿晕倒在地。我费了很大的力气才拖着步子走到了讲道台前。我不但没有

恢复常态,反而在仪式进行过程中愈加感到心烦意乱。我所看到的种种事物i都使我感到

害怕。教堂的光线阴暗,参加婚礼的人鸦雀无声,他们的表情很肃穆。由我的亲友组成

的送婚的行列,以及我可敬的父亲的那副威严的样子,使婚礼的进行具有一种庄严的气

氛,使我不能不小心谨慎,做出遵从的样子,然而也使我一想到我的誓言是虚伪的,就

全身发抖。我看见庄重地主持神圣的婚礼的牧师,就好像看见了上帝的化身,听到了神

的声音。婚姻的纯洁性、庄严性和神圣性,在《圣经》中已叙述得十分清楚;它真诚的

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页