他不再说话。
“为什么,爸爸?”我低声问,“它为什么能停在空中?”
“它没有停在空中。”他说。
我默默坐着,心想他这回一定是睡着了。我这辈子从来没这么恐惧过……因为四年前我见过那只鸟。我想不出为什么,但我几乎忘了那天的梦魇,直到现在被我父亲召唤回来。
“它没有停在空中,”他说,“他是在飘。在飘。它两边翅膀上都绑了一大堆气球,它在飘。”说完他就睡着了。
一九八五年三月一日
它又来了,我现在晓得了。我会继续等待,但心里知道这是真的。我不晓得这回我能不能熬过去。我小时候有办法应对,但小时候不一样。完全不同。
上面那些全是我昨晚写出来的,简直像发疯一样。反正我也回不了家。路上覆盖了厚厚一层冰,虽然今天早上出太阳了,但地面的冰还是纹丝不动。
我一直写到深夜三点多,越写越快,想一口气写完。我已经忘了十一岁时见过那只巨鸟,是父亲的经历唤醒了我的记忆……从此我想忘也忘不了,细节都记得清清楚楚。我想,那算是父亲最后送我的礼物吧。很可怕,但从某方面来说又很棒。
我就趴在书桌上睡着了,脑袋枕着手臂,笔记本和笔摆在面前。早上醒来,我屁股发麻,腰酸背痛,但感觉很自由……摆脱了那个老故事。
但我马上发现了一件事。昨天夜里,我不是一个人。
从图书馆前门(我昨晚锁上了,我向来都会锁门)到我睡觉的书桌前,有一排淡淡的半干的泥脚印。
但没有离开的脚印。
无论来者是谁,都是夜里出现的,来留下符咒……然后消失无踪。
我的阅读灯上系了一个气球,充了氦气的气球,在从高窗斜斜照进来的晨曦中飘动。
气球上是我的脸。没有眼睛,血从凹陷的眼窝里流出来,因为尖叫而变形的嘴印在薄薄的、鼓胀的塑料膜上。
看到那个气球,我吓得放声尖叫。声音穿过图书馆,又被反射回来,在通往书架的螺旋铁梯间振荡。
气球砰的一声破了。
[1]乔治·塞菲里斯(George Seferis,1900—1971),希腊诗人,一九六三年获得诺贝尔文学奖。此处引用的是《游子还乡》,林天水先生译。在斯蒂芬·金另一部小说《撒冷镇》的卷首,也有这段引文。
[2]约翰·韦恩(John Wayne,1907—1979),美国著名演员,以出演西部片和战争片中的硬汉而闻名。
[3]小丑博佐(Bozo the Clown)是美国知名的小丑形象,二十世纪六十年代开始走红。
[4]《豪迪·杜迪》(Howdy Doody)是二十世纪中期美国的一档儿童节目,以马戏和西部故事为主题,克拉拉贝尔(Clarabell)是豪迪·杜迪的伙伴。
[5]美国部分地区禁止公开喝酒,因此民众会用棕色纸袋包住酒瓶。
[6]奇哥、丑哥等都是小丑形象。
[7]此处一语双关,逃(slink)和发臭(stink)发音相似。
[8]位于爱尔兰布拉尼城堡的一块石头,相传亲吻此石会变得能言善道。
[9]马文·盖伊于一九八四年四月遭父亲枪杀。
[10]杰基是肯尼迪夫人杰奎琳的昵称。
[11]美国共和党英文简写为GOP(Grand Old Party),此处理查德讽刺其为DOP(Dead Old Party)。
[12]凯斯·穆恩(Keith Moon,1946—1978)是英国乐队The Who的鼓手,常有怪异和自残的举动。
[13]大瑟尔(Big Sur)是加利福尼亚海岸线的一段,风景如画。
[14]瑟曼·芒森(Thurman Munson,1947—1979),大联盟职棒球员,自驾飞机时发生事故身亡。
[15]即罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874—1963),美国诗人。
[16]《小杰克》(Jack Sprat)是一首英语童谣,开头是“小杰克不吃肥肉,他老婆不吃瘦的”。
[17]《草原小屋》(Little House on the Prairie),英国作家劳拉·怀尔德(Laura Ingalls Wilder,1867—1957)所著,美国拍过同名电视连续剧。
[18]霍华德·菲利普斯·洛夫克拉夫特(Howard Phillips Lovecraft,1890—1937),美国作家,奠定了“克苏鲁神话”体系的基础。
[19]理查德·麦瑟森(Richard Matheson,1926—2013),美国小说家、剧作家,作品以恐怖、科幻为主,曾获“世界奇幻奖”和“斯托克奖”终身成就奖,代表作有《我是传奇》《收缩人》等。
[20]丹尼斯·艾奇森(Dennis Etchison,1943—),美国作家,擅长写恐怖小说,深受斯蒂芬·金推崇。
[21]雷·布拉德伯里(Ray Bradbury,1920—2012),美国作家,作品多为恐怖、科幻、奇幻题材,代表作《火星纪事》。
[22]威廉·戈德曼(William Goldman,1931—),美国小说家、剧作家,曾将斯蒂芬·金的《头号书迷》《亚特兰蒂斯之心》《劫梦惊魂》《惊鸟》等小说改编为电影剧本。
[23]杰奎琳·苏珊(Jacqueline Susann,1918—1974),美国小说家,代表作《迷魂之谷》。
[24]缅因白礼军团(Maine Legion of White Decency),美国北方版的3K党,“黑点”是一个黑人酒吧。
[25]德鲁伊(Druid),古代高卢、不列颠和爱尔兰等地凯尔特人中的祭司、巫师、占卜者。
[26]北美民间传说中的伐木工。
[27]玛土撒拉(Methuselah)是《圣经·创世记》里的人物,享年九百六十九岁。
[28]脱线先生(Mr.Magoo)是美国一个动画人物,因为视力太差而惹出许多笑料。
[29]乔治·里弗斯(George Reeves,1914—1959),美国演员,因二十世纪五十年代扮演电视剧《超人》中的超人一角而出名。
[30]斯派克·琼斯(Spike Jones,1911—1965),美国乐手,以用讽刺手法编排流行乐曲而闻名。
[31]英文中的“死”(die),发音为[dai],所以说威廉“像机关枪一样嗒嗒个没完”。
[32]百老汇舞台剧,一九四一年被改编为电影。
[33]一九二〇年上映的惊悚片,被视为西方恐怖电影的鼻祖。
[34]原文为beat the devil,有“胜过一切”之意。
[35]原文是comber,有“卷浪”之意。
[36]《卡西大夫》(Ben Casey),二十世纪六十年代在美国ABC电视台播出的医疗剧。
[37]波·迪德利(Bo Diddley,1928—2008),美国摇滚歌手。
[38]埃尔默·法德(Elmer Fudd),卡通人物,兔八哥的头号敌人。
[39]爱德华·科克兰(Edward Corcoran)姓名首字母缩写。
[40]保罗·里维尔(Paul Revere,1734—1818),银匠,美国独立战争期间的爱国英雄。
[41]帕特里克·亨利(Patrick Henry,1736—1799),律师、庄园主,美国独立战争期间著名的演说家。
[42]海斯坦克·卡尔霍恩(Haystack Calhoun,1934—1989),美国专业摔跤手。Haystack有“干草堆”的意思。理查德给本取这个绰号,意在讥讽他身体肥壮。
[43]朗·钱尼(Lon Chaney,1883—1930),默片时代的美国男演员,被认为是电影早期风格最多变的演员之一。
[44]尼尔·萨达卡(Neil Sedaka,1939—),美国摇滚歌手,作曲家。
[45]即The Holy Ghost,基督教“三位一体”理论中的圣灵。