饭饭TXT > 海外名作 > 《匹克威克外传》作者:[英]查尔斯·狄更斯【完结】 > 【书香门第】匹克威克外传.txt

第三十四章.2

作者:英-查尔斯·狄更斯 当前章节:4799 字 更新时间:2026-6-15 17:38

附带陈述——当她与山得斯先生交往的期间,也收到过情书,就像其他女士们一样。在通讯中间,山得斯先生经常叫她“母鸭”,但是从来没有叫过“斩肉”或者“番茄酱”。他是特别喜欢母鸭的。如果他也那么喜欢斩肉和番茄酱,或许他会这样叫她,作为亲爱的称呼的。

现在,大律师不知弗知带着比在这之前所表现的更庄严的神情——如果那是可能的话——立起来大声叫喊说,“叫塞缪尔-维勒。”

其实根本不用叫塞缪尔-维勒的,因为刚一说塞缪尔-维勒的名字,他就轻快地走上证人席了;他将帽子放在地板上,手臂扶在栏杆上,用非常高兴和快活的态度对律师席鸟瞰一下,对审判席概观一番。

“你的名字,先生”法官问。

“山姆-维勒,大人,”那位绅士答。

“你的第一个字母是W还是V?”当官问。

“那就要看写的人的嗜好和兴趣了,大人,”山姆答,“我这辈子只有过一两次写它的机会,但是我写的是V字。”

这时候走廊里有一个声音大叫起来,“很对呵,塞缪尔;很对。写V字,大人,写V字。”

“是谁,敢在法庭上这样说话?”矮法官说,抬起头来,“傅达官。”

“是,大人。”

“立刻把那人带上来。”

“是,大人。”

因为傅达官找不到那个人,所以没有把他带上来;经过一场大蚤扰之后,站起来找寻犯人的人又都坐下了。矮法官等到怒气消得能够说出话来的时候就问证人说:

“你清楚那人是谁吗,先生?”

“我想可能是我的父亲,大人,”山姆回答说。

“你看见他现在还在这里吗?”法官说。

“他不在了,大人,”山姆答,死死盯着法庭的天花板上的灯。

“如果你能够指出他来,我就马上把他押起来了,”审判官说。

山姆鞠躬表示领教,于是带着毫无逊色的高兴的面孔转身对着大律师不知弗知。

“好的,维勒先生,”大律师不知弗知说。

“好的,先生,”山姆答。

“我想你是替这件案子的被告匹克威克先生工作的吧。请说吧,维勒先生。”

“是的,先生,”山姆答,“我是替那位绅士工作的,事情还不错呢。”

“做的少,得的多,没错吧?”不知弗知大律师说,带着诙谐的口吻。

“啊,得到的可真不少,先生;就像人家命令打那兵士三百五十鞭子的时候他所说的罗,”山姆答。

“你可别告诉我们那个兵士或者别的什么人说过些什么,先生,”法官插嘴说,“这不能算证据。”

“好的,大人,”山姆答。

“你记得被告雇用你的第一天早上发生了什么特别的事情没有,维勒先生?”大律师不知弗知说。

“是的,我没有忘,先生,”山姆答。

“请你把那事情讲给陪审官吧。”

“陪审席的绅士们,我那天早上得到一套全新的衣服,”山姆说,“对于那时候的我来说,那是一件很特别很不平常的事情罗。”

这话让大家都笑了起来,矮法官从公事桌上抬起脸来生气地看着他说,“你还是注意点好,先生。”

“匹克威克先生那时候也是这么说的,大人,”山姆答,“而我对那套衣服很小心呵;非常小心,真的,大人。”

法官严厉地看着山姆,足足有两分钟的时间,但是山姆的脸上是如此的镇静和泰然,所以法官没有说什么,示意大律师不知弗知继续说下去。

“你的意思是说,维勒先生,”大律师不知弗知说,装腔作势地叠起手臂,而且转身半向着陪审席,好像默默地保证他就要叫证人受窘了——“你的意思是说,维勒先生,别的证人们所说的原告昏倒在被告的怀里的事你根本都没有看见吗?”

“是的,”山姆答,“我是在过道里,等他们叫我上去的时候,那个老太婆已经不在那里了。”

“请注意,维勒先生,”大律师不知弗知说,把一支大笔插进面前的墨水缸里,用要把他的话记录下来的表示来威吓山姆。“你在过道里,但是却看不见在进行什么事情。你有眼睛吗,维勒先生?”

“当然有,”山姆答,“问题就出在这里啊。如果它们是两只上等的二百万倍的扩大力特别大的气体显微镜,或许我可以看穿一段楼梯和一扇枞木门;不过它们只是你所看见的这两只眼睛,所以我的眼界是有限的。”

这个答复说得一点火气都没有,态度极其单纯和平静,旁听者听了都吃吃笑了,矮法官也不禁微笑,而大律师不知弗知却表现出非常愚蠢的样子。与道孙和福格略作商议之后,这位饱学的大律师又拚命隐藏着自己的烦恼对山姆说,“那末,维勒先生,如果你高兴,我要问你一个关于另外一件事的问题。”

“如果你高兴,先生,”山姆答道,怀着极大的愉快。

“你记得去年十一月有一天晚上,你到巴德尔太太家去的事吗?”

“呵,是的,记得。”

“啊,你没有忘记,维勒先生,”大律师不知弗知说,津神恢复起来,“我想我们终于会找出一些东西了。”

“我也是这样想呢,先生,”山姆答;听了这话,旁听者们又吃吃地笑了。

“唔,我想你是去谈一谈关于这件诉讼的事吧——呃,维勒先生?”大律师不知弗知说,以为得计地对陪审席上望一望。

“我是去付房租的;但是我们谈了一下关于诉讼的事的,山姆答。”

“啊,你们是谈了一下诉讼的事,”大律师不知弗知说,由于预感到会有某种重要的发现而高兴起来。“那末关于诉讼你们谈了些什么呢,请你告诉大家可以吗,维勒先生?”

“好的,先生,”山姆答。“今天在这里被盘问过的两位好德性的太太先说了些无关紧要的话之后,太太们就对道孙和福格先生的可敬的行为大大地称赞起来——他们就是现在坐在你附近的两位绅士。”这话当然把大家的注意都引向了道孙和福格,他们就尽量做出有德性的样子。

“他们是原告的代理人,”大律师不知弗知说,“那么,他们大大地称赞了一番原告的代理人道孙和福格两位先生的可敬的行为,是吗?”

“是呀,”山姆说,“她们说他们是多么慷慨,办这案子是投机,一点费用都不用,除非从匹克威克先生身上弄出钱来。”

听见这个非常意外的答话,旁听者们又吃吃地笑了起来,道孙和福格呢,脸上通红,倾身凑近大律师不知弗知的耳朵匆促地低声说了几句话。

“是的,”大律师不知弗知说,带着假装的镇静神情。“那是完全没有用的了,大人,要想从这个无药可救的愚笨证人的身上获得任何证据是根本不可能的。我不再问他任何问题来麻烦法庭了。你可以下去了,先生。”

“有没有别的哪位绅士愿意来问问我呀?”山姆问,拿起了帽子,极其逍遥自在地看看周围。

“没有,维勒先生,谢谢你,”史纳宾大律师,笑着说。

“你可以下去了,先生,”不知弗知大律师说,不耐烦的挥着手。于是山姆下了证人席;他已经给了道孙和福格两位先生他所能给予的最大的伤害,而尽可能少说到匹克威克,这正好达到他心里的目的。

“我不妨肯定这一点,大人,”史纳宾大律师说,“如果可以免掉再讯问一个证人的话,我不妨确定匹克威克先生已经退休了,而且他是一位有一大笔独立财产的绅士。”

“很好,”不知弗知大律师说,交出两封要宣读的信。“那么我同样是,大人。”

随后,史纳宾大律师就向陪审官们发言,替被告辩护;他发表一篇非常长、非常有力的演说,演说中对匹克威克先生的行为和性格用尽最大赞美的颂辞;不过,我们的读者们远比他能够对那位绅士的真正价值作出更正确得多的估计,所以我们觉得没有详细记载这位饱学的绅士任何言辞的必要了。他企图说明对方所发表的两封信不过是和匹克威克先生的饭食、或是为了他从乡间旅行回来准备房间等事有关罢了。他为了匹克威克先生,用平常的说法来说,已经尽了最大的努力,这么说也就够了;而尽了最大的努力呢,大家都知道的,照这句老话的意思来说,也就是说已经没有办法了。

法官史太勒先生按照早就确定了的成规和最妥善的形式作总结了。对于这么短的一篇告示他尽量加以阐述,把他的简短的摘录念给陪审官们听,一面读一面随时把一些证据加以解释。如果巴德尔太太是对的,那显而易见匹克威克先生是不对的。假使他们认为克勒平斯太太的证辞值得信赖,那末他们就相信它,而如果他们不这么认为,那末就不相信。如果他们确信那是毁弃婚约的犯罪行为,那末他们就替原告要求一笔他们认为合理的赔偿金;而如果,相反的,他们觉得并没有婚约的存在,那末他们就根本不要替原告要求任何赔偿金。陪审官们于是退席,到他们的私室里商议这件事,审判官也回到他的私室里,用一盘羊排和一杯白葡萄酒提提津神。

使人焦急的一刻钟终于过去了;陪审官们回来了,审判官也回来了。匹克威克先生带上眼镜,带着一副兴奋的脸色和怀着一颗急促跳着的心凝视陪审长。

“绅士们,”那位穿黑衣服的人物说。“你们决定了你们的裁决吗?”

“我们商议好了,”陪审长回答。

“你们是支持原告呢,绅士们,还是被告?”

“原告。”

“需要怎样的赔偿,绅士们?”

“七百五十镑。”

匹克威克先生拿下眼镜,小心翼翼地擦擦玻璃,折起来收进盒子,把眼镜盒放进口袋;一面极其细心地带好手套,一面一直凝视着陪审长,然后就机械地跟着潘卡先生和蓝色文件袋走出了法庭。

他们在一间厢屋那里停了下来,潘卡去付开庭费;匹克威克先生在这里和他的朋友们会齐了。他在这里还碰上了道孙和福格两位,他们得意地挂着手,露出满意的样子。

“喂,绅士们,”匹克威克先生说。

“喂,先生,”道孙说:替自己也是替他的伙伴作答。

“你们认为可以弄到你们的办事费了,是不是,绅士们?”匹克威克先生说。

福格说他们认为那并不是不可能的;道孙微微一笑,说他们要试试看。

“你们试试看,试试看,试试看吧,道孙和福格两位先生,”匹克威克先生激烈地说,“但是你们别想从我这里弄到一个铜板的费用或者赔偿,纵使我把以后的时间都消耗在债务人监狱里。”

“哈,哈!”道孙大笑。“下次开庭之前,你完全可以好好想一想,匹克威克先生。”

“嘻,嘻,嘻!我们过不了多长时间就会看到的,匹克威克先生,”福格露牙咧嘴地笑着说。

匹克威克先生气得话都说不出来,被他的律师和朋友们拉到了门口,被他们扶上一辆出租马车,那是那位永远警惕着的山姆-维勒预先叫好了的。

山姆收好踏板,正要跳上御者座,突然觉得肩膀上被人轻轻地一拍;回头一看,他的父亲正站在他的面前。老绅士的脸上带着悲伤的表情,严厉地摇着头,用训诫的声调说:

“我知道像这样的办事方法会得到什么结果的嘛。啊,山姆,山姆,为什么不找一个不在场的证明!”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页