饭饭TXT > 海外名作 > 《俄罗斯童话》作者:郭奇格编【完结】 > 俄罗斯童话.txt

第 5 页

作者:郭奇格编 当前章节:15385 字 更新时间:2026-6-15 20:25

“我请你吃过啦!”

“你请我喝过啦?”“我请你喝过啦!”“你逗我笑过啦?”“我逗你

笑过了!”“那么你现在吓吓我吧。”画眉鸟很生气,就说:“你闭上眼睛,

跟我来吧!”画眉鸟飞呀飞、飞呀飞——喳喳地叫,狐狸跟着它跑——没有

张开眼睛。画眉鸟把狐狸一直带到猎人的地方:“喂,狐狸,你现在就惊慌

吧!”狐狸张开眼睛看见猎狗,连忙回身就逃。可是猎狗紧紧追过来,它好

容易才逃回自己的狐狸洞。它爬进狐狸洞,歇了一会儿,就问起来了:“小

眼睛呀小眼睛,你们干什么来啦?”“我们望着,不叫猎狗吃掉狐狸。”“小

耳朵呀小耳朵,你们干什么来啦?”“我们听着,不叫猎狗吃掉狐狸。”“小

腿呀小腿,你们干什么来啦?”“我们跑路,不叫猎狗捉住狐狸。”“还有

你,小尾巴,你干了些什么呢?”“我小尾巴吗,一路在树杆、树丛、木头

之间甩来甩去,碍着你走路。”狐狸生尾巴的气,把它伸出洞口。“拿去吧,

猎狗,吃了我的尾巴吧?”几只狗一把抓住狐狸的尾巴,把狐狸从洞里拖了

出去。

猫 和 狐 狸

阿?托尔斯泰

从前有一个庄稼人。这庄稼人有一只猫,可是真倒霉,这猫是个坏东西!

它叫人烦得要命。庄稼人想了又想,想了又想,于是把猫拿起来放进布口袋,

带到树林子里去。他来到树林子里,就把它倒出来——让它流落在那里。

这猫走了又走,碰到了一间小房子。它爬上顶楼躺下来。可是它想起吃

来了——就走到树林子里去捉鸟儿,捉耗子,吃了个饱——再回到顶楼上来,

无忧无愁的!

有一回这猫出去散步,碰见了一只狐狸。狐狸看见了猫,心里很奇怪:

“我在这树林子里住了多少年了,这样儿的野兽可没见过!”

狐狸给猫鞠了个躬,问它说:

“告诉我吧,好汉子,你是谁呀?你怎么到这儿来的,你的尊姓大名?”

猫弓了弓背,回答它说:

“我的名字叫做柯托菲?伊凡诺维奇,我是从西伯利亚的森林,派到这

儿来做你们的总督的。”

“喔,柯托菲?伊凡诺维奇!”狐狸说。“你的事情,我从来不知道,

也没听说过。喂,上我家去坐会儿吧。”

这猫就上狐狸家去。狐狸领它走进自己的狐狸洞,请它吃各式各样的野

味,不住地问它:

“柯托菲?伊凡诺维奇,你是成过亲的还是独身的?”

“独身的。”

“我狐狸呀,——倒也是个大姑娘,那么你娶了我吧!”

猫答应了,它们大吃了一顿,快活了一场。

第二天,狐狸出去弄吃的,猫呆在家里。

狐狸跑来跑去,捉到了一只鸭子。它把鸭子带回家,一只狼碰见了它:

“狐狸,站住!把鸭子给我!”

“不行,不给!”

“好,我自己来抢。”

“我去告诉柯托菲?伊凡诺维奇,它会要你的命的!”

“柯托菲?伊凡诺维奇是谁呀?”

“难道你没听说过吗?柯托菲?伊凡诺维奇是从西伯利亚的森林派到这

儿来当总督的!我从前是狐狸姑娘,现在呢,我可是这位总督的夫人了。”

“没有听说过,没有听说过,伊凡诺维奇太太。我有什么法子可以见见

它呢?”

“哼!我那柯托菲?伊凡诺维奇的脾气可坏着呐:谁不中它的意,它就

马上吃下去!你预备一只羊,给它送个礼吧:你把羊放在看得见的地方,自

己躲起来,别叫它看见你,要给它看见呐,兄弟,你可就糟糕了!”

狼跑去找羊,狐狸管自己回家。

狐狸在路上走,一只熊碰见了它:

“狐狸,站住,鸭子拿去给谁?给我吧。”

“去吧,你,老熊,要不定哇,我告诉柯托菲?伊凡诺维奇,它会要你

的命的!”

“柯托菲?伊凡诺维奇是谁呀?”

“就是从西伯利亚的森林派到咱们这儿来当总督的那一位呀。我先前是

狐狸姑娘,现在我可是咱们的总督——柯托菲?伊凡诺维奇——的夫人了。”

“可以见见它吗,伊凡诺维奇太太?”

“嗨!我那柯托菲?伊凡诺维奇的脾气可坏着呐:谁不中它的意,它马

上就吃下去。你去弄只公牛,给它送个礼吧。小心点儿,要把公牛放在看得

见的地方,自己躲起来,别叫柯托菲?伊凡诺维奇看见你,要给它看见呐,

你可就糟糕了!”

熊走去找公牛,狐狸管自己回家。

狼把羊带来了,剥下它的皮,站在那里拿主意。它看见熊背了一只公牛

出来。

“好哇,米哈依洛?伊凡诺维奇!”

“好哇,列万老弟!怎么样,你没见过狐狸两口子吗?”

“没有,米哈依洛?伊凡诺维奇,我正在这儿等着它们呐。”

“你上它们家去叫叫它们吧,”熊对狼说。

“不,我不去,米哈依洛?伊凡诺维奇。我不大灵活,还是你去好。”

“不,我不去,列万老弟,我的毛乱蓬蓬,身体胖乎乎的,怎么好去呢!”

不知道打哪儿忽然跑来了一只兔子。狼和熊马上喊住它:

“这儿来,兔子!”

兔子于是蹲下来,垂下了耳朵。

“兔子,你利落得很,脚步也快;你跑到狐狸家里去,告诉它说:米哈

依洛?伊凡诺维奇老熊跟列万?伊凡诺维奇老弟早就预备好了,就等着你跟

你的丈夫——柯托菲?伊凡诺维奇,想送上羊和公牛呐。”

兔子拼着命跑到狐狸家去。这边熊和狼拿主意,到底躲在什么地方好。

熊说:

“我爬上松树。”

狼对它说:

“我躲到哪儿去好呢?我树又爬不上去。你把我藏到什么地方去吧。”

熊把狼藏在矮林子里,用干树叶子盖好,自己爬上松树,爬到树顶,看

柯托菲?伊凡诺维奇和狐狸来了没有。

正在这时候,兔子来到狐狸洞:

“米哈依洛?伊凡诺维奇老熊和列万?伊凡诺维奇老狼派我来说,它们

等你和你的丈夫,已经等了好大一会儿了,想把牛和羊送给你们。”

“走吧,兔子,我们马上就来。”

猫和狐狸来了。熊看见它们,就对狼说:

“这总督柯托菲?伊凡诺维奇多么小哇!”

猫马上跳到牛身上,竖起了毛,开始用牙齿用爪子去撕牛肉,只管咕噜

咕噜叫,仿佛生气的样子:

“喵,喵!? .”

熊又对狼说:

“小个子,大饭量!这东西我们四个也吃不下,可是只它一个吃,还嫌

少。它说不定还要吃咱们呐!”

狼很想见见柯托菲?伊凡诺维奇,可是给树叶子挡住了,看不见。狼就

轻轻地拨开树叶子。猫听见树叶子沙沙响,以为是耗子,就这么耸身一跳—

—用爪子照直抓住狼的嘴和鼻子。

狼吓了一跳。拔腿就逃。

猫自己也害怕了,于是爬到树上去,熊正坐在那上面。

“哎唷,”熊心里想,“它看见我了!”

熊来不及爬,连忙从树上一跳就跳下来,连五脏都跌坏了,它重新跳起

来逃走了。

可是狐狸在后面嚷:

“跑哇,跑哇,别叫它把你们撕碎了!? .”

从此以后,所有的野兽都怕这猫。猫和狐狸预备好了过冬的肉,一天一

天过下来。它们现在还活着呐。

野兽过冬的房子

阿?托尔斯泰

老头儿和老太婆有一只公牛,有一只绵羊,有一只鹅,还有一只公鸡和

一只母猪。

有一天,老头儿对老太婆说:

“老太婆子,公鸡咱们一点儿用处也没有,杀了它过节怎么样!”

“就这么办吧,杀了它吧。”

公鸡听见这话,连夜逃到树林子里去了。第二天,老头儿找了又找——

找不到公鸡。

晚上,他又对老太婆说:

“公鸡我没找到,咱们只好杀母猪了!”

“嗯,杀母猪吧。”

母猪听见这话,连夜逃到树林子里去了。

老头儿把母猪找了又找——没找到:

“只好杀绵羊了!”

“好吧,就杀吧。”

绵羊听见这话,就对鹅说:

“咱们逃到树林子里去吧,要不逃哇,他们把你我都会杀了的!”

于是绵羊跟鹅逃到树林子里去了。

老头儿走到院子外面——没有绵羊也没有鹅。他找了又找——没找到:

“好一件怪事!所有的牲口都不见了,只剩下一只公牛。看起来,只好

杀牛了!”

“好吧,就杀吧。”

公牛听见这话,也逃到树林子里去了。

夏天树林子里自由自在。逃出来的畜生都无优无愁地过日子。可是夏天

过去了,冬天要到了。

公牛跑到绵羊那里:

“怎么样,兄弟?天气要冷了——得盖座房子啦。”

绵羊回答说:

“我有暖和的皮袍子,我就这样过冬了。”

公牛跑到母猪那里:

“母猪哇,咱们来盖座房子吧!”

“说到我啊,不管天怎么冷我也不怕:我钻到土里去,就算没有房子吧,

冬天我也过得了。”

公牛跑到鹅那里:

“鹅啊,咱们来盖座房子吧!”

“不,不盖,我把一张翅膀垫在下面,把一张翅膀盖在上面——就什么

寒气也进不了我的身子了。”

公牛跑到公鸡那里:

“咱们来盖座房子吧!”

“不,不来。我就这样坐在枞树下面过冬了。”

公牛看见事情不妙,得一个儿来操劳了。

“好,”它说,“随你们便吧,我动手把房子盖起来。”

于是它一个儿把小房子给盖起来了。它生起了炉灶,躺下来取暖。

寒冷的冬天到了——冷气渐渐刺进骨头。绵羊跑来跑去,没有法子暖和

起来——就走到公牛的地方:

“咩咩!? .咩咩!把我放进屋子吧!”

“绵羊啊,不行。我叫你盖房子,你说过你有暖和的皮袍子,你就这样

过冬吧。”

“你要不放我进来,我就冲,我把门撞下来,连你也要冷的。”

公牛想了想:“我就放它进来吧,要不放啊,它也会叫我受冷的。”

“好,进来吧。”

绵羊走进屋子,在炉灶前面的小长凳子上躺下来。

过了不多一会儿,母猪跑来了:

“儿儿儿!儿儿儿!公牛哇,放我进去取暖吧!”

“母猪哇,不行。我叫你盖房子,你说过不管天怎么冷——你可以钻到

土里去的。”

“你要不放我进来,我就用鼻子掘倒所有的墙角,弄塌你的房子!”

公牛想了想:“它要掘倒墙角,弄塌房子的。”

“好,进来吧。”

母猪走进屋子,爬到地下室里去。

母猪来了以后,鹅接着也飞来了:

“刚刚刚!刚刚刚!公牛哇,放我进去取暖吧!”

“鹅啊,不行,不放你进来!你有两张翅膀,一张垫在下面,另外一张

盖在上面——你就这样过冬吧。”

“你要不放我进去,我拔掉墙上所有的青苔!”

公牛想了想,就把鹅放进来了。鹅走进屋子,坐在炉灶上。

过了不多一会儿,公鸡跑来了:

“喔喔喔!公牛哇,把我放进屋子吧。”

“不,不行,你在树林子里的机树下面过冬得啦。”

“你要不放我进去,我就飞上顶楼,扒下天花板上所有的泥,把冷气放

进屋子。”

公牛于是把公鸡放进来了。公鸡飞进屋子,飞到梁上去坐下来待着。

这样,它们五个住在一块儿过日子,狼和熊知道了这件事情。

“咱们到那房子里去,”它们说,“把它们大大小小吃个精光,房子由

咱们来住。”

它们俩动身来到那房子。狼对熊说:

“你上前吧,你气力大。”

“不行,我少精没神的,你比我灵活,你上前吧。”

狼于是走进屋子。它才进去——公牛马上用牛角把它叉到墙边。绵羊冲

过来——朝它身子两边蓬蓬地撞。猪在地下室叫上来:

“儿儿儿!我在磨斧子,我在磨刀,活狼我想吃个饱!”

鹅钳它的腰,公鸡在梁上来回跑,嚷着说:

“喔喔喔喔,喔喔喔喔,把它弄到这儿来!这儿有刀子,这儿有绳子? .

我在这儿杀它,我在这儿吊它!”

熊听见里面大叫大嚷——于是逃走了。狼挣啊挣啊,好容易挣脱了身子,

赶上了熊,告诉它说:

“瞎,我碰到了些什么啦!差点儿没叫它们打死? .首先跳出来一个大

汉,它穿着一件黑色的毛布上衣,拿了一把铁叉似的东西,把我赶到墙边去

叉住。接着又有一个小点的汉子,穿着一件灰色的毛布袍子,拿刀背在我身

子两边一下又一下地敲。再下来,一个比那又小点的汉子,穿着一件白色长

外套,拿钳子钳我的腰。再下来,顶小的一个汉子,穿着一件红色的小袍子,

在梁上一面跑一面嚷:‘喔喔喔喔!喔喔喔喔!把它弄到这儿来!这儿有刀

子,这儿有绳子? .我在这儿杀它,我在这儿吊它!’可是地窖还有人这样

喊:‘我在磨斧子,我在磨刀,活狼我想吃个饱!’”

从此以后,狼和熊不敢再走近那座房子。

公牛、绵羊、鹅、公鸡还有母猪,于是无忧无愁地在那儿过日子。

一 只 笨 狼

阿?托尔斯泰

从前有一只狼,它老了,老得不能再老了。它的牙齿都崩了,眼睛也看

不清楚了。这老家伙的日子越过越难过:只好躺下来等死了。

这狼于是到田野里去,想给自己找点儿吃的东西,它看见一匹马驹子在

吃草。

“小马呀小马,我要吃了你!”

“老家伙,你有什么法子吃我呢!你连牙齿也没有了。”

“牙齿有的是!”

“如果不是吹牛,就给我瞧瞧吧!”

狼于是露出它的牙齿,说:

“瞧吧!”

马驹子用尽力气朝它露出来的牙齿踢过去,接着就跑掉了。

狼跌得失去了知觉,躺啊.躺啊,好容易才醒过来。肚子饿可不是玩儿

的,它于是一步一步地向前走。

它沿着树林子走,一个裁缝迎面过来。好一个快活的裁缝——他唱着歌

儿,舞着铁尺。

狼挡在路当中:“裁缝啊裁缝,我要吃了你!”

裁缝看了看狼:

“唉,怎么办好呢!就这么办吧,吃吧,不过让我量量你的肚子:看我

能不能钻到你的肚子里去。”

“量吧,”狼说,“不过快点儿,我想吃想得不耐烦了。”

裁缝走到狼背后,一把抓住狼的尾巴,卷在手上,拿起铁尺,朝它身子

两边乱揍。他一面揍,一面说:

“横一尺,竖一尺!横一尺,竖一尺!”

狼挣来挣去,挣断了半条尾巴,撤开了腿拚命逃走。

狼一步挨一步走,一路舐它的伤口。它忽然看见一有一只大山羊在山上

吃草。

“山羊啊山羊!我要吃了你!”

“唉,怎么办呢,你要吃就吃吧。可是干吗白白弄崩牙齿啊?你最好站

在山脚下,把嘴张得大点儿,我打山上冲下来——一直冲到你的嘴里去。”

狼站在山脚下,张大了嘴等它。

山羊队山上冲下来。撞中了狼的脑门子,狼摔了一跤。山羊呢,跑掉了。

狼醒过来,就站起来暗想:

“我吞下了山羊没有呢?如果把山羊吃下去了,肚子就该饱啦。那个坏

家伙一定把我给骗了。”

它伤心极了,重新又去找东西吃。它看见矮树林子下面有臭肉,马上向

它冲过去,于是掉到陷阱里去了。

小 蝴 蝶

阿?托尔斯泰

老头儿和老太婆没有孩子。他们活了一辈子,也没有养过一个孩子。

有一回,他们拿木头做了个小模型,裹在布包里,一面摇一面唱催眠曲:

“睡觉吧,好好睡觉吧,小蝴蝶宝宝,——

所有的燕子都睡了,

所有的家燕都睡了,

所有的貂鼠都睡了,

所有的狐狸都睡了,

他们吩咐我们的小蝴蝶宝宝,

也快快地睡觉!”

他们这样摇哇摇,一面摇一面唱,模型不再是模型了,小蝴蝶宝宝——

一个实在可爱的小宝贝,开始长大起来了。

这孩子长啊长啊,慢慢儿地有了脑筋。老头儿给他做了一只小船,涂上

白漆,给他做了一把船桨。涂上红漆。

小蝴蝶坐在小船里,说:

“小船啊小船,飘得远点儿。

小船啊小船,飘得远点儿。”

小船飘得远远的。小蝴蝶钓起鱼来了,

妈妈给他送牛奶和奶酪来。

她走到岸边,对他叫:

“小蝴蝶,我的好宝宝,

飘吧,望岸边飘吧,

吃的喝的我已经给你送到。”

小蝴蝶远远听见妈妈的声音,就飘到岸边来。妈妈拿起了鱼,让小蝴蝶

吃饱喝够,还给他换过了小衬衫和腰带,仍旧让他去钓鱼。

女妖知道了这件事情。她跑到岸边来,用怕人的声音对他叫:

“小蝴蝶,我的好宝宝,

飘吧,望岸边飘吧,

吃的喝的我已经给你送到。”

小蝴蝶听出来这不是妈妈的声音,就说:

“小船小船远远地飘,

这不是妈妈在那里叫。”

女妖于是跑到铁铺子里,吩咐铁匠替她把喉咙重新打一打,好叫声音变

得跟小蝴蝶的妈妈一样。

铁匠替她把喉咙打过。女妖又来到岸边,用跟他亲娘一模一样的声音唱

着说:

“小蝴蝶,我的好宝宝,

飘吧,望岸边飘吧,

吃的喝的我已经给你送到。”

小蝴蝶弄错了,就飘到岸边来。女妖把他一把抓住,装进布口袋就跑。

女妖把他带到鸡脚架的小房子里,吩咐女儿阿廖卡烧热炉灶,烤熟小蝴

蝶。

她自己呢,又去找东西了。

阿廖卡把炉灶烧得很热很热,对小蝴蝶说:

“你躺在铲子上吧。”

他坐在铲子上,张开手叉开腿,塞不进炉灶里去。

她又对他说:

“不是这样躺法的。”

“我不懂该怎么个躺法——你告诉我怎样躺吧? .”

“小猫怎样躺,小狗怎样躺,你也怎样躺。”

“你自己躺下来,教教我吧。”

阿廖卡一坐在铲子上,小蝴蝶马上把她一铲子塞进炉灶,关上灶门。他

自己连忙从小房子里溜出来,爬到一棵高高的橡树上去。

女妖跑回来打开灶门,拖出自己的女儿阿廖卡来吃下去,啃干净骨头。

接着她走到外面院子里来,在草地上打滚翻跟头。

她一面打滚翻跟头,一面说:

“我吃下小蝴蝶的肉,打滚翻跟头。”

可是小蝴蝶在橡树上回答她说:

“你吃下阿廖卡的肉啦,打滚吧,翻跟头吧!”

女妖说:

“这不是树叶子在那里沙沙响吗?”

接着她又说:

“我吃下小蝴蝶的肉,打滚翻跟头。”

可是小蝴蝶还是老一套:

“你吃下阿廖卡的肉啦,打滚吧,翻跟头吧!”

女妖抬头一看,看见他在高高的橡树上。她马上扑上前去咬橡树。她咬

哇,咬哇——

两颗门牙咬崩了,就跑到铁铺子里去:

“铁匠啊铁匠!你给我打两颗铁牙齿吧。”

铁匠给她打了两颗铁牙齿。

女妖回来,连忙又咬橡树。她咬哇,咬哇,下面两颗门牙又咬崩了。她

马上跑到铁铺子里去:

“铁匠啊铁匠!再给我打两颗牙齿吧。”

铁匠又给她打了两颗牙齿。

女妖回来,连忙又咬橡树。她把橡树咬得木屑乱飞。橡树已经有点儿格

啦格啦响,摇动起来了。

这一下可怎么办呢?小蝴蝶看见一队天鹅飞过。他恳求它们说:

“天鹅天鹅帮帮忙!

把我背在翅膀上!

带我到爸爸妈妈所在的地方!”

可是夭鹅回答他说:

“嘎嘎,我们后面还有天鹅飞来呐——它们比我们更饿,让它们来背你

吧。”

女妖咬哇咬,抬头望望小蝴蝶,舐舐嘴唇——又继续咬? .

另外一队天鹅飞过。小蝴蝶恳求它们说:

“天鹅天鹅帮帮忙!

把我背在翅膀上!

带我到爸爸妈妈所在的地方!”

可是天鹅回答他说:

“嘎嘎,我们后面飞着一只才脱毛的小天鹅,让它来背你回去吧。”

这时候,女妖已经快要完事:橡树眼看就要倒下来了。

一只才脱毛的小天鹅飞来。小蝴蝶恳求它说:

“你是我的好天鹅!你带了我,把我放在翅膀上,背我到爸爸妈妈的地

方去吧。”

才脱毛的小天鹅可怜他,就把小蝴蝶放在翅膀上,扑扑翅膀飞走了,把

他送回家。

他们飞到家门口,落到草地上。

老太婆正在烤一些饼来纪念小蝴蝶,她说:

“这是给我的饼,老头子,这是给你的饼。”

小蝴蝶在窗子下面说:

“给我的饼呢?”

老太婆听见了,就说:

“老头子,你去看看谁在那儿讨饼吃呢?”

老头儿走出去,看见了小蝴蝶,就把他领到老太婆跟前来——他们互相

拥抱。

他们让才脱毛的小天鹅吃饱喝够,然后放它走,这一来,它鼓动了张得

宽宽的翅膀,飞在天鹅队前面,同时它常常想起小蝴蝶。

天 鹅

阿?托尔斯泰

从前有个庄稼人,有个老太婆。他们有个小女儿,还有个很小的儿子。

“小女儿,”妈妈对她说,“我们去干活,弟弟你要照顾好了!别离开

院子啊,你做个乖乖的好姑娘——我们给你买一条小头巾。”

爸爸妈妈走了以后,小女儿把他们对她说的话都给忘了:她让弟弟坐在

窗子下面的草地上,自己却跑到街上去又玩又闹。

一群天鹅飞过,把小弟弟抓起来,放在翅膀上带走了。

小姑娘回来一看——弟弟没有了!她又是哎呀叫,又是两头跑——可是

找不到!

她大声叫弟弟,流起眼泪来了,伤心地大哭:待会儿要叫爸爸妈妈骂死

啦,——可是弟弟没有答应她。

她跑到田野上去,只见远远有一群天鹅像箭一样地飞,落到黑沉沉的树

林子后面不见了。这时她心里猜想,它们一定把弟弟带走了:因为关于天鹅,

早就流传着这样一种坏名声——说它们会捣鬼,拐走小孩子。

小姑娘飞奔上前去追赶它们。她跑了又跑,看见了一座炉灶。

“炉灶哇炉灶,你告诉我,天鹅它们飞到哪儿去啦?”

炉灶回答她说:

“你吃了我的小黑麦饼——我就告诉你。”

“要我吃小黑麦饼!在我爸爸家里,连小麦饼也没人吃呐? .”

炉灶不告诉她。小姑娘继续往前跑——碰到了一棵苹果树。

“苹果树哇苹果树,你告诉我,天鹅它们飞到哪儿去啦?”

“你吃了我的野苹果——我就告诉你。”

“在我爸爸家里,连花园里的苹果也没人吃呐。”

苹果树没有告诉她。小姑娘继续往前跑。一条奶河在粉冻岸间流。

“奶河啊粉冻岸,天鹅它们飞到哪儿去啦?”

“你吃了我的牛奶粉冻——我就告诉你。”

“在我爸爸家里,连奶油也没人吃呐? .”

她沿着田地、沿着树林子跑了好久。天黑下来了,没法子——得回家去

啦。忽然她看见一座鸡脚架的小房子,上面有一个小窗子,这房子老在团团

转。

有一个老妖婆在屋子里纺麻。她的弟弟坐在一张凳子上玩几个银苹果。

小姑娘走进小房子:

“好哇、老婆婆!”

“你好,小姑娘!你是来干什么的?”

“我在苔地上走,在沼地上走,衣服全湿了,想进来暖和一下。”

“你坐下来顺便纺麻吧。”

老妖婆把纺锤交给她,自己出去了。小姑娘坐下来纺麻——忽然炉灶下

面跑出了一只小耗子,对她说:

“小姑娘,小姑娘,给我点儿粥吧,我给你讲句好话。”

小姑娘给了他粥,小耗子就对她说:

“老妖婆暖洗澡房去了。她要把你洗干净,蒸过汗,放到炉灶里去烧熟

了吃,还要骑你的骨头飞呐。”

小姑娘吓得半死,坐在那里哭,小耗子又对她说:

“你别等啦,带了你弟弟跑吧,我来替你纺麻。”

小姑娘抱起弟弟来就跑了。老妖婆走到小窗口,问道:

“小姑娘,你在纺吗?”

小耗子回答她说:

“我在纺呐,老婆婆? .”

老妖婆把洗澡房暖好以后,就来捉小姑娘。可是屋子里一个人也没有。

老妖婆嚷起来说:

“天鹅!快飞去追赶!姐姐把弟弟带走了!

姐姐带了弟弟跑到奶河。她看见天鹅飞来了。

“河妈妈,把我们藏起来吧!”

“那么你先吃了我普通的粉冻。”

小姑娘吃了粉冻,说了声谢谢。河把她藏在粉冻岸下面。

天鹅没有看见他们,飞过去了。

小姑娘带了弟弟又跑,天鹅掉过头来飞,迎面飞过来,这一回要看见了。

怎么办呢?倒霉!恰巧苹果树立在那里? .

“苹果树妈妈,把我们藏起来吧!”

“那么你先吃了我的野苹果。”

小姑娘赶快吃下去,说了声谢谢。苹果树用树枝把他们盖住,用树叶子

把他们遮起来。

天鹅没有看见他们,飞过去了。

小姑娘连忙又跑。他们跑了又跑,只剩下没有多少路了。这时候天鹅看

见了他们,嘎嘎地叫着飞过来,拍着翅膀,好像要把弟弟从她手里拉出来似

的。

小姑娘跑到炉灶那里:

“炉灶妈妈,把我们藏起来吧!”

“那么你先吃了我的小黑麦饼。”

小姑娘赶快把饼塞进嘴里,带了弟弟一块儿走进炉灶,坐在灶口。

天鹅飞来飞去,叫来叫去,最后空着身子飞回老妖婆那里去了。

小姑娘对炉灶说过谢谢,就和弟弟一块儿回家正在这时候,爸爸妈妈也

回来了。

狐狸和兔子

阿?托尔斯泰

从前有一只狐狸,有一只兔子。狐狸有一间冰做的小房子,兔子有一间

树皮盖的小房子。

美丽的春天到了——狐狸的房子溶化了,兔子的房子还是好好的。

狐狸于是去求兔子借住一晚上,反过来倒把兔子赶出了小房子。兔子一

路走,一路哭。一只狗碰见了它:

“汪,汪,汪!小兔子啊,你怎么哭啦?”

“我怎么能不哭呢?我本来有一间树皮盖的房子,狐狸有一间冰做的房

子。它来向我借住一晚上,倒把我赶出来了。”

“不要哭啦,小兔子!我帮你的忙。”

它们来到房子的门口。狗汪汪地叫起来:

“汪,汪,汪!喂,滚出来吧,狐狸!”

狐狸打暖炕上对它们说:

“我一跳出来,我一扑出来,砂子就满天飞,石头就满地滚!”

狗怕了,就溜跑了。

小兔子重新一路走,一路哭。一只熊碰见了他:

“小兔子啊,你怎么哭啦?”

“我怎么能不哭呢?我本来有一间树皮盖的房子,狐狸有一间冰做的房

子。它来向我借住一晚上,倒把我赶出来了。”

“不要哭,我帮你的忙。”

“不,这忙你帮不来呀。狗去赶过了——赶不掉,你也赶不掉它的。”

“不,赶得掉!”

它们来到房子的门口。熊马上嚷起来:

“喂,滚出来吧,狐狸!”

可是狐狸打暖炕上对它们说:

“我一跳出来,我一扑出来,砂子就满天飞,石头就满地滚!”

熊怕了,就溜跑了。

小兔子又往前走。一头公牛碰见了它:

“小兔子啊,你怎么哭啦?”

“我怎么能不哭呢?我本来有一间树皮盖的房子,狐狸有一间冰做的房

子。它来向我借住一晚上,倒把我赶出来了。”

“咱们走吧,我帮你的忙。”

“不,公牛,这忙你帮不来呀。狗去赶过了——赶不掉,熊去赶过了—

—赶不掉,你也赶不掉它的。”

“不,赶得掉!”

它们来到房子的门口。公牛马上嚷起来:

“喂,滚出来吧,狐狸!”

可是狐狸打暖炕上对它们说:

“我一跳出来,我一扑出来,砂子就满天飞,石头就满地滚!”

公牛怕了,就溜跑了。

小兔子还是一路走,一路哭,哭得比先前更加厉害。一只带镰刀的公鸡

碰见了它:

“喔喔喔喔!小兔子啊,你怎么哭啦?”

“我怎么能不哭呢?我本来有一间树皮盖的房子,狐狸有一间冰做的房

子。它来向我借住一晚上,倒把我赶出来了。”

“咱们走吧,我帮你的忙。”

“不,公鸡,这忙你帮不来呀。狗去赶过了——赶不掉,熊去赶过了—

—赶不掉,公牛去赶过了——赶不掉,你也赶不掉它的。”

“不,赶得掉!”

它们来到房子的门口。公鸡跺脚拍翅膀:

“喔喔喔喔!我用脚跟走道,

我的肩膀上背一把镰刀,

我想砍掉狐狸的脑袋,

狐狸你快打暖炕上爬下来。

出来吧,狐狸!”

狐狸听见了,害怕起来,就说:

“我在穿鞋子? .”

公鸡又叫:

“喔喔喔喔!我用脚跟走道,

我的肩膀上背一把镰刀,

我想砍掉狐狸的脑袋,

狐狸你快打暖炕上爬下来。

出来吧,狐狸!”

狐狸又说:

“我在穿衣服? .”

公鸡又叫第三遍:

“喔喔喔喔!我用脚跟走道,

我的肩膀上背一把镰刀,

我想砍掉狐狸的脑袋,

狐狸你快打暖炕上爬下来。

出来吧,狐狸!”

狐狸没头没脑地跑出来,公鸡一镰刀送了它的命。

从此,公鸡和兔子在树皮盖的房子里一直住下来。

狼和小山羊

阿?托尔斯泰

从前有一只母山羊和几只小山羊。母山羊到树林子里去吃光滑的草,喝

清凉的水。它一出门——小山羊马上闩上了门,什么地方也不去。

母山羊回到家里来,一面敲门一面唱:

“小山羊啊小乖乖!

拉开门闩呐门开开!

你们的妈妈回家带来了奶。

奶从奶头往下流,

打从奶头流到脚,

从脚叉流到潮湿的地里头!”

小山羊拉开门闩,放妈妈进去,它喂它们吃饱,让它们喝够,又到树林

子里去了,小山羊把房子的门紧紧地关上。

狼偷听了母山羊怎样唱歌。有一回,母山羊走了以后,狼跑到小房子的

门口,用粗浊的声音喊叫:

“你们这些小儿郎!

你们这些小山羊!

快把门闩拉开,

快把门儿打开,

你们的妈妈已经回家来,

带来了新鲜的羊奶。

儿只蹄子都水淋淋。”

小山羊们回答它说:

“听见了,听见了——这不是妈妈的声音!我们的妈妈用最尖的嗓子唱

歌,不是这样哭着嚷的。”

狼没有办法。它走到铁匠铺里去,请铁匠替它把喉咙重新打过,使得它

唱起歌来能发出尖细的声音。铁匠就把它的喉咙重新打过。狼又跑到房子旁

边来,躲在矮林子后面。

这时候母山羊回来了,一面敲门一面唱:

“小山羊啊小乖乖!

拉开门闩呐门开开!

你们的妈妈回家带来了奶。

奶从奶头往下流,

打从奶头流到脚,

从脚又流到潮湿的地里头!”

小山羊们把妈妈放进来,一五一十地告诉它:狼怎样想要来吃它们。

母山羊喂它们吃饱、喝够,然后严厉地吩咐大家:

“随便哪一个到房子前面来,粗声粗气地请你们开门,却说不出我对你

们哗哗说的那番话,你们就不要开门,谁也不要放进来。”

母山羊刚走,狼很快又跑到房子的门口,敲敲门,用尖嗓子唱着说:

“小山羊啊小乖乖!

拉开门闩呐门开开!

你们的妈妈回家带来了奶。

奶从奶头往下流,

打从奶头流到脚,

从脚又流到潮湿的地里头!”

小山羊打开门,狼冲进屋子,把所有的小山羊吃个精光。只有一只小山

羊躲在炉灶里面。

母山羊回家,叫了多少遍,唱了多少遍,没有一只小山羊回答。它一看

呐,门开着,于是马上跑进屋子——屋子里一只小山羊也没有。它望望炉灶,

找到了留下来的一只小山羊。

母山羊一知道自己的灾难,就一屁股坐在长凳子上伤心地痛哭:

“哎你们呀,我的小乖乖,小山羊!

你们怎么拉开门闩打开了门:

放进那只可恶的黑心狼?”

狼听见这话,就走进小房子对母山羊说:

“朋友,干吗冤枉我?我又没吃你的小山羊,你伤心够了,到树林子里

去散步吧。”

它们一块儿走进树林子,树林子里有个坑,坑里烧着火。母山羊对狼说:

“喂,狼啊,让咱们来试一试,看谁跳得过这个坑吧。”

它们说着就跳起来。山羊一跳就跳过去了,可是轮到狼一跳,却跌进了

火坑。

它的肚子叫火烧得爆开,小山羊们从肚子里跳出来,只只都是活的,哈

——它们跳回妈妈身边来啦!它们大伙儿于是照旧过日子。

骆 驼

阿?托尔斯泰

一只骆驼走进牲口院里,不住地唉声叹气:

“唉,雇了一个新伙计,光知道用棍子抽打我的脊背——这家伙准是个

茨冈人。”

“你这个长腿货,活该挨打,”棕色骗马答话说,“看到你就叫人恶心。”

“有啥恶心的,我不也是长四条腿吗?”

“瞧,狗也是四条腿的,难道它也算牲口吗?”母牛有气无力地说,“它

光会汪汪狂叫,还会咬人。”

“你不要仰着傻脸往狗跟前凑就是了,”骗马回了一句,然后它扑甩一

下尾巴,吆喝骆驼:

“去去,你这长腿货,从食槽边给我滚开!”

可是食槽里已经拌好了好吃的草料。

骆驼用忧悒的目光看看骗马,跑到院墙的一边,空着嘴倒沫去了。母牛

又开口说:

“骆驼老是这么郁闷不得意,还不如死了的好? .”

“死了!”绵羊惊得齐声哎呀。

骆驼站在那里,仔细琢磨着生个啥法子能让牲口都尊敬它。

这时,一只麻雀归窝打这儿飞过,它吱喳叫着:

“骆驼,说真的,瞧你长就一副多么可怕的样子!”

“啊哈!”骆驼一下子豁然醒悟,它大声吼叫,吼声就像有块木板折断

一样响亮。

“你这是怎么啦,”母牛说,“你疯啦?”

骆驼伸长脖子,咬咬嘴唇,摇摇背上的驼峰疙瘩。

“你们瞧啊,我多么可怕? .”它还往上蹿跳了几下。

骗马、母牛和绵羊都目不转睛地盯着看它? .突然,刷一声都躲到了一

旁:母牛哞哞叫,骗马撅起尾巴跑到远远的角落,绵羊挤成了一团。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页