小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第【落英听雪】整理
附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!
$$$$《贝姨(上)》
$$$$〔法〕巴尔扎克 著 傅雷 译
$$$$一
一八三八年七月中旬,一辆在巴黎街头新流行的叫做爵爷的马车,在大学街上走着,车上坐了一个中等身材的胖子,穿着国民自卫军上尉的制服.
在那般以风雅为人诟病的巴黎人中间,居然有一些自以为穿上军服比便服不知要体面多少,并且认为女人们目光浅陋,只消羽毛高耸的军帽和全副武装,便会给她们一个好印象.
这位第二军团的上尉,眉宇之间流露出一派心满意足的神气,使他红堂堂的皮色和着实肥胖的脸庞显得更光彩.单凭这道靠买卖挣来的财富罩在退休的小店老板们额上的金光,我们便可猜到他是个巴黎的得意人物,至少也是本区的助理区长之类.所以,象普鲁士人那样鼓得老高的胸脯上,荣誉勋位的绶带是决计少不了的.趾高气扬的坐在车厢的一角,这个佩带勋饰的男子左顾右盼;巴黎的行人往往就在这种情形下遇到一些满面春风的笑脸,其实那副笑脸是为他心中的美人儿的.
爵爷到了狩猎街和勃艮第大街中间的一段,在一座大房子门前停下;那是在附有花园的旧宅空地上新起的,旧宅本身并没改动,在去掉了一半的院子另一头保持原状.
只要看上尉下车时怎样接受马夫的侍候,便可知道他是五十开外的人了.有些显而易见的笨重的举动,象出生证一样藏不了秘密.上尉把黄手套重新戴上右手,也不向门房问讯,径自朝屋子底层的石级走去,神气仿佛是说:"她是我的了!"巴黎看门人的眼力是很高明的,凡是佩带勋饰,穿着蓝衣服(蓝色是国民自卫军制服的颜色.),脚步沉重的人,他们决不阻拦;总之他们认得出有钱的人.
底层全部是于洛.德.埃尔维男爵一家住的.男爵在共和政府时代当过后勤司令兼军法官,在队伍里当过军需总监,现任陆军部某个极重要的署的署长,兼参议官,荣誉勋位二级勋章获得者,其他头衔,不胜备载.
于洛男爵改用他的出生地埃尔维做姓氏,以便和他的哥哥区分开来.哥哥是有名的于洛将军,前帝国禁卫军上校,一八○九年战役之后由拿破仑册封为福芝罕伯爵.这位长兄为照顾弟弟起见,以父亲那样周密的心思,老早把他安插在军事机关,后来由于弟兄两人的劳迹,男爵得到了拿破仑应有的赏识.从一八○七年起,他已经是驻西班牙大军的军需总监.
按过门铃,民团上尉(当时的国民自卫军全由中产阶级及工商界组成,故亦称民团.)费了好大劲才把他凸起的肚子牵动得前翻后卷的衣服恢复原状.一个穿号衣的当差一看见他,马上请进,这个威风十足的要人便跟着进去,仆人打开客厅的门通报:
"克勒韦尔先生到!"
一听到这个名副其实的姓氏(Crevol(克勒韦尔)与Crevé,读音相仿,前者是姓氏,后者意思是大胖子.),一位高身量,金头发,保养得很好的女子象被电击了似地忙不迭的站起,急急忙忙对在旁刺绣的女儿说:
"奥棠丝,好孩子,跟你贝姨到花园里去吧."
奥棠丝.于洛小姐很文雅的对上尉行过礼,带着一个老处女从玻璃门出去了.那干瘪的老姑娘虽然比男爵夫人小五岁,看上去却苍老得多.
"那是关系你的亲事呢,"贝姨附在甥女奥棠丝耳边说.男爵夫人打发她们时对她随随便便的态度,她似乎并没有生气.
这种不拘礼数的待遇,可以从她的衣着上得到解释.
老处女穿一件科林斯(科林斯,希腊地名,以盛产葡萄著称.)葡萄干颜色的毛料衣衫,裁剪和滚边都是王政复辟时代的款式,一条挑绣领围大概值三法郎,一顶系着旧缎带结子的草帽,结子周围镶着草辫,象巴黎中央菜市场上的女菜贩戴的.看到那双式样明明是起码鞋匠做的羊皮鞋,生客就不敢把贝姨当做主人的亲戚招呼,因为她完全象个做零工的女裁缝.可是老姑娘出去之前,照样对克勒韦尔先生打一个亲热的招呼,克勒韦尔先生会心的点点头,说:
"你明天来的吧,斐歇尔小姐?"
"没有外客吗?"贝姨问.
"除了你,就是我几个孩子."客人答道.
"那么,"她回答说,"我一定去."
民团上尉对男爵夫人重新行了一个礼,说道:
"夫人,我特来听你的吩咐,"说话之间他向男爵夫人飞了一个眼风,活象饰演答尔丢夫(答尔丢夫,莫里哀喜剧《伪君子》中的主人公,是一个招摇撞骗的伪君子,想把奥尔恭的太太艾尔密耳和她的女儿一齐骗到手.)的外省戏子,在普瓦捷或库唐斯一类的城里,以为非这样望一眼艾尔密耳,就显不出他角色的意义.
"先生,请随我来,谈正经事还是那儿比客厅好,"于洛夫人一边说一边指着隔壁的一间房,从屋子的格局来看,那应当是打牌的房间.
和小房隔开一道薄薄的板壁,另有一间窗子临着花园的上房.于洛太太让克勒韦尔等着,因为她觉得上房的窗和门应当关严,免得有人偷听.她还郑重其事的关上大客厅的玻璃门,顺便对坐在花园深处旧亭子里的女儿和贝姨微微一笑.回来,她敞开打牌间的门,以便有人进来,就可听见大客厅的门声.这样来来往往的时候,没有什么旁观的人在场,所以男爵夫人的心事全都摆明在脸上;要是有人看到她,一定会因她的慌乱而吃惊的.但她从客厅的大门走向打牌间时,脸上立刻挂起一道莫测高深的幕,那是所有的女子,连最爽直的在内,都会运用自如的.
她这些准备工作看起来真是古怪得很.那时,上尉正在打量小客厅里的家具陈设.本是红色的绸窗帘,给太阳晒成了紫色,绉褶快要磨破,地毯的颜色已经褪尽,家具上的金漆已经剥落完了,布满污点的花绸面子露出大块的经纬:看到这些,暴发商人平板的脸上,天真地流露出先是鄙夷,再是自满,而后是希望的表情.他照着帝国式旧座钟上面的镜子,把自己上上下下端详一番,忽然一阵子衣衫的声音报告男爵夫人来了,于是他立刻摆好姿势.
男爵夫人拣了一张三十年前当然很漂亮的小双人沙发坐下,让客人坐在一张靠手尽头雕着斯芬克司(斯芬克司,即狮身人面像.)的头.大片的漆已经剥落而露出白木的靠椅上.
"太太,你这样的防范周密,倒很象招待一个......"
"招待一个情人是不是?"她截住了他的话.
"这样说还差点儿劲,"他把右手放在心口,眨巴着眼睛,那神气在一个冷静的女子看来是永远要发笑的,"情人!情人!应当说神魂颠倒的情人......"
"听我说,克勒韦尔先生,"男爵夫人一股正经劲儿使他笑也笑不出来,"我知道你今年五十,比于洛小十岁;可是在我的年纪,一个女人再要胡闹,必需有些特殊的理由,不是为了美貌,便是为了年轻,为了名望,为了功迹,为了一点子冲昏我们的头脑.使我们忘掉一切,甚至忘掉我们年纪的赫的光华.你虽然有五万法郎的收入,你的年龄也把你的财富抵销了;女人认为必不可少的条件,你一样也没有......"
"有爱情还不成吗?"他站起身来向前走了一步,"而且那爱情......"
"不,先生,那是你死心眼儿!"男爵夫人打断了他的话,不让他老是无聊.
"对啊,就是爱情的死心眼儿呀,并且还不止这一点,还有权利......"
"权利?"于洛太太嚷道.她又是鄙薄,又是轻蔑,又是愤慨."得了吧,这一套说下去是没得完的;我请你来,也不是旧话重提,要谈当初使你这位至亲不能上门的那回事......"
"我倒以为......"
"又来了!先生,我能这样轻松的,满不在乎的提到情人,爱情,那些使女人最为难的题目,你难道还看不出我完全把得住自己吗?我甚至毫无顾忌,不怕跟你两人关在这间屋里.没有把握的女人会这样吗?你明明知道我为什么请你来!......"
"不知道,太太,"克勒韦尔扮起一副冰冷的脸,抿紧了嘴,重新摆好姿势.
"好吧,我的话不会多,省得彼此多受罪,"男爵夫人望着克勒韦尔说.
克勒韦尔带着讥讽意味行了个礼.这一下,内行人就可看出他从前当过跑街的气派.
"我们的儿子娶了你的女儿......"
"怎么,还要重新来过吗?"克勒韦尔说.
"那我怕这头亲事不会成功的了,"男爵夫人很快当的回答."可是你也没有什么好抱怨.我的儿子不但是巴黎第一流的律师,并且已经当了一年议员,在国会里初期的表现相当精彩,不久就有当大臣的希望.维克托兰做过两次重要法案的报告员,要是他愿意,他早已当上最高法院的首席检察官.所以,倘使你的意思是说你搅上了一个没有财产的女婿......"
"哼,一个要我维持的女婿,"克勒韦尔回答,"我觉得这个比没有财产更糟,太太.我给女儿的五十万法郎陪嫁,二十万天知道花到哪儿去了......令郎拿去还债,把屋子装扮得金碧辉煌,......一所五十万法郎的屋子,收入还不到一万五,因为他自己住了最好的一部份;他还欠二十六万法郎的屋价......收来的房租只够付屋价的利息.今年我给了女儿两万法郎,她才敷衍过去.我女婿当律师的收入一年有三万,哎,听说他为了国会倒不在乎业务了......"
"先生,这些仍不过是闲文,只能岔开我们的本题.总括一句,倘使我儿子当了大臣,给你的荣誉勋位勋章晋一级,再给你弄一个巴黎市政府参议,那么,象你这样花粉商出身的人也没有什么好抱怨的了......"
"啊!太太,提到这个来了.对,我是做小买卖的,开铺子的,卖杏仁饼,葡萄牙香水跟头痛油的,我应当觉得很荣幸,把独养女儿攀上了于洛.德.埃尔维男爵的公子,小女将来是男爵夫人呀.这是摄政王派,路易十五派,宫廷派!好极......我喜欢赛莱斯蒂纳,就象人家喜欢一个独养女儿一样,因为我疼她,因为连兄弟姊妹都不想给她添一个,所以虽是在巴黎鳏居多么不方便,(而且在我年富力强的时候,太太!)我照样忍受;可是请你明白,尽管我溺爱女儿,我却不肯为了你的儿子动摇我的产业,在我做过买卖的人看来,他的用度有些不清不楚......"
"先生,在商务部里,眼前就有一位包比诺先生,从前在伦巴第街上开药铺的......"
"是我的老朋友啊,太太!......"退休的花粉商人说:"因为我,赛莱斯坦.克勒韦尔,本是赛查.皮罗托老头手下的大伙计,他的铺子是我盘下的;皮罗托是包比诺的丈人,包比诺当时在店里不过是个小伙计,而这些还是他跟我提的,因为他,说句公平话,对有身家的人,对一年有六万法郎进款的人并不骄傲."
"那么先生,可见你所谓的摄政王派的观念已经过时了,现在大家看人只看他本身的价值;你把女儿嫁给我的儿子也是为此......"
"你才不知道那头亲事是怎么成功的呢!......"克勒韦尔大声说道."啊!单身汉的生活真是该死!要不是我生活乱七八糟,今天赛莱斯蒂纳早已当上包比诺子爵夫人了!"
"告诉你,既成事实不用提了,"男爵夫人斩钉截铁的说."我要谈的是我气不过你那种古怪的行为.小女奥棠丝的亲事是可以成功的,那完全操在你手里,我以为你宽宏大量,以为你对一个心中只有丈夫没有别人的女子,一定会主持公道,以为你能够体谅我不招待你,免得受你牵累,以为你能够顾到至亲的体面,而促成奥棠丝和勒巴参议官的婚事......却不料你先生竟坏了我们的事......"
"夫人,我不过是老实人说老实话.人家问我奥棠丝小姐的二十万法郎陪嫁能不能兑现.我说:'那我不敢担保.于洛家里把那笔陪嫁派给我的女婿负担,可是他自己就有债务,而且我认为,要是于洛.德.埃尔维先生明天故世,他的寡妇就要饿肚子.,就是这样,好太太."
于洛太太眼睛钉住了克勒韦尔,问道:
"先生,倘使我为了你而有损妇道,你还会不会说这番话呢?......"
"那我没有权利说了,亲爱的阿黛莉娜,"这个古怪的情人截住了男爵夫人的话,"因为在那个情形之下,你可以在我的荷包里找到那份陪嫁了."
为表示说到做到,胖子克勒韦尔当堂脆下,捧着于洛太太的手亲吻;她气得说不上话,他却当做她迟疑不决.
"用这个代价来换我女儿的幸福?......噢!先生,你起来,要不然我就打铃了......"
老花粉商很费事的站起身子,那种尴尬局面使他大为气愤,立刻摆好了姿势.差不多所有的男人都会装出某种功架,以为能够显出自己的美点.克勒韦尔的功架,是把手臂摆成拿破仑式,侧着四分之三的脑袋,学着画家在肖像上替拿破仑安排的目光,望着天边.他装做不胜愤慨的样子,说:
"!死心塌地的信任,信任一个好色......"
"信任一个值得信任的丈夫,"于洛太太打断了克勒韦尔的话,不让他说出一个她不愿意听的字眼.
"呃,太太,你写信叫我来,你要知道我为什么那样做,而你拿出王后一般的神气,用那么瞧不起人,欺侮人的态度逼我.你不是当我奴才看吗?真的,你可以相信,我有权利来,来......追求你......因为......呕,不,我太爱你了,不能说......"
"说吧,先生,再过几天我就四十八岁了,我也不是什么假贞洁的傻女人,什么话都能听......"
"那么你能不能拿贞洁做担保,......唉,算我倒霉,你的确是贞洁的女人,......你能不能担保不提我的名字,不泄露是我告诉你的秘密?"
"假使这是揭穿秘密的条件,那么你等会告诉我的荒唐事儿,我发誓对谁都不说从哪儿听来的,对我丈夫也不说."
"对啦,因为这件事就跟你夫妇俩有关......"
于洛太太立刻脸色发了白.
"啊!要是你还爱于洛,你要难受的!我还是不说的好."
"说吧,先生,因为照你的说法,你应当表明一下为什么要对我讲那些疯话,为什么你死乞白赖,要折磨一个象我这等年纪的女人,我只要嫁了女儿,就可以安安心心的死了!"
"你瞧你已经在伤心了......"
"我?"
"是啊,我的高贵美丽的人哪!"克勒韦尔叫道,"你就是太苦了,我的乖......"
"先生,出去!要不然,放规矩些!"
"哎,太太,你可知道于洛大人跟我是怎么认识的吗?......在咱们的情人家里哪,太太."
"噢!先生......"
"在咱们的情人家里哪,太太,"克勒韦尔用舞台上说白似的音调重复了一遍,同时举起右手比了一个手势.
"那么以后呢,先生?"男爵夫人语气的镇静,叫克勒韦尔愣住了.
心思卑鄙的好色之徒,是永远不会了解伟大的心灵的.
"那时我已经鳏居了五年,"克勒韦尔象讲故事一般的说,"我挺喜欢女儿,为了她的利益,我不愿意续娶,也不愿意在家里发生什么关系,虽然我当时有一个很漂亮的女账房;这样,我就弄了一处俗语所说的小公馆,养着一个十五岁的女工,简直是天仙似的美人儿,老实说,我爱她爱得魂都没有了.所以,太太,我把乡下的姨母接出来,跟小媳妇儿一块住,监督她,使她在这个......这个不三不四的地位上尽可能的安分守己.小乖乖很有音乐天才,我替她请了教师,给她受教育.(总得有点事儿给她解解闷啊.)再说,我想同时做她的父亲,恩人,兼带......推开天窗说亮话,情人;做了件好事,得了个情妇,不是一举两得吗?我快活了五年.小乖乖的嗓子可以教一家戏院发财,除了说她是女人之中的杜泼雷(杜泼雷(1806—1896),当时有名的男高音歌唱家.),我没有法子形容.单为栽培她的歌唱,我每年就花上两千法郎.她使我对音乐着了迷,为了她和我的女儿,我在意大利剧院长期有一个包厢,今天带赛莱斯蒂纳去,明天带约瑟法去......"
"怎么,就是那个有名的歌唱家?......"
"是啊,太太,"克勒韦尔很得意的回答,"这个有名的约瑟法哪一样不是靠了我......话说回来,一八三四年,小乖乖二十岁,我以为她对我永远不会变心了,我把她也宠得厉害,想给她一点儿消遣,介绍她认识了一个漂亮的女戏子珍妮.卡迪讷,珍妮的命运跟她有好些地方相象.她一切都靠一个后台费尽心机培养成功的.这后台便是于洛男爵......"
"我知道,先生,"男爵夫人镇静的声音,一成不变.
"噢......!"克勒韦尔越来越诧异了."好吧!可是你知道没有,你那个老妖精的丈夫照顾珍妮.卡迪讷的时候,她只有十三岁?"
"那么先生,以后呢?"
"珍妮.卡迪讷认识约瑟法的时候,两人都是二十岁,男爵从一八二六年起,就象路易十五对待德.罗曼小姐,那时你比现在还要小十二岁......"
"先生,我放任于洛是有我的理由的."
"太太,你这种谎话,没有问题可以把你所有的罪孽一笔勾销,使你升天堂,"克勒韦尔狡狯的神气,使男爵夫人红了脸."我敬爱的伟大的太太,你这句话可以对旁人说,却不能对我克勒韦尔老头说.你得明白,我跟你那个坏蛋丈夫花天酒地,混得太久了,决不会不知道你的好处!两杯酒下肚,他有时会一五一十说出你的优点,把自己骂一顿.呃!我对你知道得太清楚了:你是一个天使.把你跟一个二十岁的少女放在一起,一个好色的人也许还委决不下,我可决不犹豫."
"先生!......"
"好,我不说了......可是告诉你,圣洁的太太,做丈夫的一朝喝醉了,会把太太的事一古脑儿说给情妇们听,把她们笑痛肚子的."
于洛太太美丽的睫毛中间,亮起又羞又愤的泪珠,克勒韦尔顿时把话咽了下去,连摆姿势都忘记了.
"言归正传,"他又说,"因为娘儿们的关系,我跟男爵交了朋友.象所有的好色鬼一样,男爵和气得很,人也痛快.噢!那时我多喜欢他,这小子!真的,他玩意儿多得很.过去的回忆不用提啦......总之,我们两个象弟兄一样......这坏蛋,一派摄政时期(一七一五至一七二三年法国奥尔良公爵摄政时期,宫廷风习极为奢糜腐化.)的作风,拚命想教坏我,在男女关系上宣传那套各尽所能,各取所需的话,告诉我怎样叫做王爷气派,宫廷气派;可是我,凭我对那小姑娘的爱情,真想把她娶过来,要是不怕生孩子的话.以当时的交情,我们两老怎么不想结个儿女亲家呢?赛莱斯蒂纳嫁了三个月之后,于洛(我简直不知道叫他什么好,这混蛋!他把你我两个都欺骗了,太太!......),,这混蛋把我的小约瑟法偷上了.那时珍妮.卡迪讷在舞台上越来越走红,那坏东西知道她的心已经给一个年轻的参议官和一个艺术家(真是饥不择食!)占去了,他便来抢我可怜的小情人,一个如花似玉的美人儿;噢!你一定在意大利剧院看见过,那是靠他的情面进去的.你的丈夫可不象我有分寸,不比我井井有条的象一页五线谱,(他为了珍妮.卡迪讷已经破费不少,每年花上近三万法郎.)这一回,你知道,他为了约瑟法终于把钱搅光了.约瑟法,太太,是犹太人,姓弥拉(Mirah),是希兰(Hiram)一字的颠倒,人家为了辨认起见特意做的犹太标记,因为她是小时候被人丢在德国的.(我的调查,证明她是一个犹太银行家的私生女儿.)在我管教之下,她一向很规矩,不大花钱;可是一进戏院,再加珍妮.卡迪讷.匈兹太太,玛拉迦.卡拉比讷一伙人教会了她怎样应付老头儿,把她早期希伯来人喜欢金银珠宝,喜欢金犊的本性点醒了.成名以后的歌女,变成贪得无厌,只想搞钱,搞大钱.人家为她挥霍的,她决不拿来挥霍.她拿于洛老太爷做试验品,软骗硬诈,把他刮得精光.且不说那般专捧约瑟法的无名的群众;该死的于洛先得跟凯勒家里的一个弟兄和埃斯格里尼翁侯爵斗法,两人都是给约瑟法迷住了的;而后,来了一个大财主,自命为提倡艺术的公爵,把她抢了去.你们叫他什么的......矮东瓜是不是,那个埃鲁维尔公爵?这位阔佬存心要把约瑟法独占,风月场中的人都在谈论这件事,就剩男爵一个人不知道;在私情方面,好象别的方面一样,他完全蒙在鼓里:情人,跟丈夫一样,总是最后一个知道的.现在,我所谓的权利,你懂了吧?好太太,你丈夫把我的幸福,自从我鳏居以后唯一的乐趣夺去了.是的,要不是我倒霉,遇到这个老风流,到现在约瑟法还是我的;因为,告诉你,我永远不会送她进戏院,她不会出名,她会安安分分的守着我.噢!要是你在八年之前看到她:瘦瘦的,神经质的,金黄的皮肤真象安达卢西亚(安达卢西亚,西班牙地名.)美女,乌油油的头发象缎子,眼睛在褐色的睫毛中间发出闪光,举止大方,好比一个公爵夫人,又朴素,又庄重,象野鹿一般惹人怜爱.由于于洛大爷一人之过,这些风韵,这种纯洁,一切变了陷人坑,变了销金窟.这小女人象俗语所说的,变成了淫恶之母.现在她油腔滑调,从前她什么都不懂,连油嘴滑舌这个字眼都不知道的."
说到这里,老花粉商抹了抹眼泪.痛苦的真实性感动了于洛太太,把她恍恍惚惚的心收了回来.
"你想,太太,一个人到了五十二岁,还能找到一个这样的宝贝吗?在这个年龄,爱情的代价要三万法郎一年,这个数目是从你丈夫那里知道的;而且我也太喜欢赛莱斯蒂纳了,不能让她的财产受到损害.在你第一次招待我们的晚会上一看见你,我就不明白于洛这小子为什么要养一个珍妮.卡迪讷......你气概象皇后......太太,你还不到三十岁,看上去年轻得很,而且真美.老实说,那天我真动了心,私下盘算着:'要是我没有约瑟法,那么于洛老头既然把他的女人丢在一边,她对我倒象手套一样合适.,啊!对不起,又是一句生意人的口头禅.我常常要露出花粉商的马脚,吓得我不敢再想当议员.......对两个象我们这样的老伙计,朋友的情妇是神圣不可侵犯的;因此,一朝男爵把我那么卑鄙的欺骗了,我就发誓要把他的妻子弄上手.这才公道.男爵没有话说的,咱们俩应当扯直.不料我刚开口说出我心里的话,你就把我当癞狗一样赶了出去;可是你那一下更加强了我的爱情,加强了我的死心眼儿,如果你喜欢这么说;而且你迟早是我的."
"怎么会?"
"我不知道,可是一定的.告诉你,太太,心中只有一个念头的,蠢头蠢脑的花粉商,(已经告老的,别忘了!)比那种念头成千累万.聪明伶俐的人,要强得多.我为你疯癫了,而且你是我报仇的工具!这等于把我的热情增加了一倍.我这是开诚布公对你说的,拿定了主意说的.正如你对我说:'我决不会是你的,,我对你的说话也是一样的冷静.总之,象俗语所说的,我把牌摊明在桌上打.是的,到了某一个时期,你一定是我的......噢!哪怕你五十岁吧,你还是要做我的情妇,没有问题,因为我,我料到你丈夫有一天......"
于洛太太对这个老谋深算的市侩,害怕得直瞪着眼,克勒韦尔以为她疯了,不敢再往下说.
"这是你自己招来的,你瞧不起我,挑拨我,教我不得不说!"他觉得刚才几句狠毒的话,需要表白一下.
"噢!我的女儿,我的女儿!"男爵夫人嚷着,声音象一个快要死去的人.
"啊!我简直弄不明白了,"克勒韦尔接着说."约瑟法给骗走的那一天,我好比一头雌虎给人抢去了小虎儿......对啦,就跟你现在一样.哼,你的女儿!便是我征服你的手段.不错,我破坏了你女儿的婚姻!......没有我帮忙,她休想嫁人!不管奥棠丝小姐生得多美,总得有一份陪嫁......"
"唉!可怜,正是哪."男爵夫人抹了抹眼睛.
"你问男爵要一万法郎试试看,"克勒韦尔说着又摆好了姿势.
他歇了一会,象戏子把道白特意表明段落似的.然后他尖着喉咙:
"即使他有,也是要给替补约瑟法的女人的.走上了这条路,还会悬崖勒马吗?先是他太喜欢女人了!(咱们的王上说得好:一切都有个中庸之道.(法王路易-菲力浦即位初期曾经这样说明他的不左不右的对内政策.即:"我们将努力奉行中庸之道."巴尔扎克在这里提到王上显然具有讽刺意味.))再加虚荣心作怪!他是一个美男子呀!他为了自己快活,会叫你们睡草垫的.而且,你们已经走上救济院的路了.你瞧,自从我不上门之后,你们就没有能换这客厅的家具.所有椅套的镶边上,都摆明着穷酸两字.上等人家的穷是最可怕的,你这种遮掩不了的窘相,哪个女婿见了不吓跑?我开过铺子,我是内行.巴黎的生意人只要眼睛一瞥,就能看出是真有钱还是假有钱......你是没有钱了,"他把声音放低了说."处处看得出,从你们当差的衣服上也看得出.还有一件瞒着你的秘密,要不要我告诉你?......"
"先生,够了!够了!"于洛太太哭得快把手帕都浸湿了.
"哎,哪,我的女婿把钱给他老子呢,开头我说你儿子的用度,就是指这一点.可是我决不让我女儿吃亏......你放心."
"噢!女儿嫁了人,我就可以死了!......"可怜的女人叫着,没有了主意.
"要嫁女儿,有的是办法呀!"老花粉商说.
于洛太太抱着满腔希望,瞅着克勒韦尔,按说这一眨眼之间转悲为喜的表情,大可引起这个男人的怜悯,而放弃他可笑的计划的.
"你还可以漂亮十年,"克勒韦尔说着,重新摆好了姿势,"只要你对我好,奥棠丝小姐的亲事就成功了.我已经说过,于洛给了我权利,可以老实不客气的提出我的条件,他不能生气的.三年以来,我在调度我的资金;因为我的荒唐是有节制的.除了原来的家产之外,我多了三十万法郎,这笔钱就是你的......"
"出去,先生,出去,永远不许再在我面前出现.要不是你对奥棠丝的亲事行为卑鄙......是的,卑鄙......"她看见克勒韦尔做了一个姿势,便重复一遍."你怎么能对一个可怜的女孩子,一个美丽的无辜的女孩子,下这种毒手?......要不是我想知道你这种行为的动机,要不是我受伤的母性逼得我非知道你的理由不可,你今天决不能再跟我说话,决不能再上我的门.一个女人三十二年的名誉,三十二年的清白,决不为你屈服,为你克勒韦尔先生......"
"克勒韦尔,退休的花粉商,赛查.皮罗托的后任,圣奥诺雷街上玫瑰皇后的老板,前任助理区长,现任自卫军上尉,特授荣誉勋位五级勋章,跟我的老东家一模一样."克勒韦尔嘻嘻哈哈的说.
"先生,于洛规矩了二十年之后,可能对他的妻子厌倦,那只是我的事儿,跟旁人不相干;可是你瞧,他还把他的不忠实瞒得紧紧的,因为我不知道在约瑟法小姐的心里,是他接替了你的位置......"
"噢!"克勒韦尔叫道,"用多少黄金买的,太太!......两年之中,这个歌女花了他不止十万.哼!哼!你的苦难还没有完呢......"
"这些话都不用提了,克勒韦尔先生.我要在拥抱孩子们的时候,永远没有一点儿惭愧,我要受全家的敬重.爱戴,我要把我的灵魂一尘不染的还给上帝:这些我决不为你牺牲的."
"阿门!"克勒韦尔脸上恶狠狠的,又羞又恼,正如一般害单相思的人又碰了一个钉子一样."你还没有咂摸到最后一步的苦处呢,羞愧,......耻辱......我本想点醒你,想救你跟你的女儿!......好吧,越老越昏的浪子这个新名词,你将来要一个字一个字的咂摸出它的滋味.你的眼泪跟你的傲气使我很感动,因为看一个心爱的人淌眼泪是最难受的!......"克勒韦尔说到这里,坐了下来."我所能答应你的,亲爱的阿黛莉娜,是决不做一件难为你或是难为你丈夫的事;可是别打发人家来向我探听府上的虚实.如此而已."
"那可怎么办呢?"于洛太太嚷道.
至此为止,男爵夫人很勇敢的熬住了三重刑罚,因为她在女性.母性.妻子三方面都受到耻辱.只要亲家傲慢无礼的威逼她,她为了抵抗市侩的凶横,倒还能鼓足勇气;可是失意的情人,受到屈辱的体面上尉,在无可奈何中忽然软化,却让她紧张到快要破裂的神经松弛了下来;她拧着自己的手,哭做一团,昏昏沉沉的,连克勒韦尔跪着吻她的手都不曾抗拒.
"天哪!怎么办呢?"她抹了抹眼泪,"做母亲的能够硬着心肠眼看女儿憔悴吗?她将来怎办呢:这样的人品,天赋那么厚,在母亲旁边过着那么贞洁的生活!有些日子,她一个人在花园里散步,就无缘无故的悲伤;我还发现她眼睛泪汪汪的......"
"她二十一岁啦,"克勒韦尔说.
"要不要送她进修道院呢?遇到这等危机,宗教也往往压制不了天性,受过最虔诚的教养的姑娘,也会失掉理性的!......哎,先生,你起来呀,你还不明白,我们之间一切都完了吗?我对你厌恶到了极点,做母亲的最后的希望都给你毁掉了!......"
"要是我把你的希望救回来呢?......"他说.
于洛太太瞅着克勒韦尔,那副精神错乱的表情,使他的心软了一软;可是想到那句我对你厌恶到极点的话,他又把心中的怜悯压了下去.正人君子往往过于耿直,不知道利用性情气质,微言奥旨,去拐弯抹角的应付一个为难的局面.
"这个年月,象奥棠丝小姐那样漂亮的姑娘,没有陪嫁就没有人要,"克勒韦尔板着脸说,"她那种美女,做丈夫的见了要害怕的;好比一匹名贵的马,需要太多的钱照料,决不会有多少买主.你能搀着这等女人在街上走吗?大家都要瞅着你,跟在你后面,打你太太的主意.这种招摇,凡是不想跟情敌决斗的男人都要觉得头痛,因为结果,情敌决不止一个两个.照你的处境,要嫁掉女儿只有三条路:由我帮忙,你却不愿意!这是一条;找一个六十岁的老头,很有钱,没有孩子而想要孩子的;这种人固然不容易找,可是还能碰上;养着约瑟法和珍妮.卡迪讷的老头儿有的是,干吗就找不到一个用明媒正娶的方法做这种傻事的人?......要是我没有赛莱斯蒂纳和两个外孙,我就会娶奥棠丝;这是第二条!最后一条路是最方便的......"
于洛夫人抬起头来,不胜焦急的瞅着老花粉商.
"巴黎是一切有魄力的人集中的地方,他们象野生的植物,在法国土地上自生自发的长起来;其中有的是无家无室的人才,有的是无所不为的勇气,发财的勇气......呕,那些人哪......(在下当年就是其中一个,我还认得不少呢!......二十年之前,杜.蒂耶有些什么?包比诺有些什么?......两个人都在皮罗托老头铺子里鬼混,除了向上爬的欲望以外,什么资金都没有!可是我认为,志气跟大资本一样值钱!......资本是吃得完的,志气是吃不完的!......我自己又有些什么?还不是一心向上,还不是一股勇气罢了!杜.蒂耶,今天跟哪个大人物都比得上.小家伙包比诺,伦巴第街上最殷实的药材商,当了议员,如今又当了大臣......)呕!巴黎只有那般做买卖的.写文章的.画画的冒险家,才会娶一个不名一文的漂亮女子,因为他们具备各种各样的勇气.包比诺先生娶皮罗托小姐的时候,根本没有想要一个钱的陪嫁.这些人都是疯子!他们相信爱情,就象他们相信自己的运气,相信自己的能力一样!......你不妨去找一个有魄力的人,他要是爱上了你女儿,会不顾眼前而娶她的.你得承认,我这种敌人是够慷慨的了,因为我给你出的主意对我是不利的."
"啊!克勒韦尔先生,如果你想做我的朋友,就应该放弃你荒谬的念头!......"
"荒谬?太太,不要自暴自弃,你看看你自己吧......我爱你,你早晚会依我的!我要有朝一日能够对于洛说:"你抢了我的约瑟法,我占了你的老婆!......,这是以牙还牙的老法律!我一定要实现我的计划,除非你变得奇丑.而且我一定成功,你听我的理由,"他重新摆正姿势,瞅着于洛太太,停了一会,又说:"你既找不到一个老头儿,也找不到一个痴情的青年人.你疼你的女儿,决不肯把她送给一个老色鬼摆布;同时你,于洛男爵夫人,帝国禁卫军榴霰兵团司令的弟媳妇,决没有勇气招一个苦干的光棍做女婿,他眼前的地位就教你受不了,因为他也许只是一个普通工人......现在某个百万富翁,十年之前就不过是一个机器匠;......也许只是一个监工,一个什么厂里的工头之类.等到后来,眼见你二十岁的女儿很可能因冲动而失节的时候,你就会对自己说:'那还不如让我来失节;如果克勒韦尔老头肯替我守秘密,我就好赚到女儿的陪嫁,二十万法郎,代价是十年的关系,跟这个从前的花粉商,克勒韦尔老头!......,我惹你心烦,我说的是极不道德的话,是不是?可是如果你疼女儿的热情揪着你的心,你自会跟一般爱儿女的母亲一样,想出理由来依我......总而言之,奥棠丝的利益,早晚会使你想出理由,逼你的良心投降的......"
"奥棠丝还有个舅公呢."
"谁?斐歇尔老头吗?......他自顾还不周呢,而且又是受男爵的累,凡是他搜括得到的地方都给他搜括到了."
"还有于洛伯爵......"
"噢!太太,你丈夫已经把老将军的积蓄挤干了,装修他歌女的公馆去了......呕,难道你不给我一点儿希望就让我走吗?"
"再会,先生.你为我这种年纪的女人害的相思病,是容易治好的,你会弃邪归正.上帝保佑苦难的人......"