饭饭TXT > 海外名作 > 《贝姨》作者:[法]巴尔扎克【完结】 > 书香门第论坛《贝姨》.txt

第 22 页

作者:法-巴尔扎克 当前章节:7867 字 更新时间:2026-6-15 23:25

"我的天!"男爵夫人轻轻的自言自语,"哪个野蛮的男人,胆敢糟蹋一个这么无邪,这么圣洁的孩子?领她到正路上去,就等于补赎我们自己的罪过."她又记起了她和克勒韦尔的一幕,暗暗的想:"我是明知故犯,她可是一无所知!"

"你认得萨玛农先生吗?......"阿塔拉做着撒娇的样子问.

"不,我的孩子;为什么问我这个呢?"

"真的不认识吗?"天真的孩子说.

"你不用怕太太,阿塔拉......"火炉匠女人插嘴说,"她是一个天使!"

"因为我的老头儿怕这个萨玛农找到他,他躲着......我很希望他能自由......"

"为什么呢?"

"哎,那样他可以带我上鲍比诺,或者昂必居喜剧院去看戏了!"

"多有意思的孩子!"男爵夫人拥抱着小姑娘.

"你有钱吗?"阿塔拉拈弄着男爵夫人袖口的花边问.

"可以说有,也可以说没有,"男爵夫人回答,"对象你这样的好姑娘,我是有钱的,只要你肯跟神甫把基督徒的责任弄清楚,只要你走正路."

"什么路呀?我可以走着去的."

"道德的路!"

阿塔拉带着悄皮的讪笑的神气望着男爵夫人.男爵夫人指着火炉匠女人说:

"你瞧这位太太,自从她信了教之后多快活.你那种结婚就跟野兽交配差不多!"

"我?只要你能给我维代尔老头给我的东西,我就愿意不结婚.结婚真讨厌!你知道是怎么回事吗?"

"象你这样的跟了一个男人,为了贞节就该对他忠实."

"直到他老死为止吗?......"阿塔拉很聪明的问,"那我用不着等多久.你不知道维代尔老头怎样的咳嗽,喘气!......啵!啵!"她学着老人的样.

"为了贞节跟道德,你的婚姻应该经过教会跟区政府的核准.教会代表上帝,区政府代表法律.你看这位太太,她是正正当当结婚的......"

"那是不是更好玩呢?"孩子问.

"你可以更快乐.因为那样,谁都不能责备你的结婚不对了.你可以讨上帝喜欢!你问问这位太太,她是不是没有宗教的仪式结婚的."

阿塔拉望着火炉匠的女人,问:

"她比我多些什么?我比她长得更好看呀."

"不错,可是我是一个规矩的女人,"意大利女子分辩道,"你,人家可以给你一个难听的名字......"

"要是你把天上的跟世界上的法律踩在脚底下,怎么能希望上帝保佑呢?"男爵夫人说,"你知道吗,上帝替那些遵照教会戒律的人,留着一个天堂呢!"

"天堂里有些什么?有没有戏看?"

"噢!你想得到的快乐,天堂里都有.那边都是天使,长着雪白的翅膀.我们可以看到荣耀的上帝,分享他的威力,我们可以时时刻刻的快乐,永久的快乐!......"

阿塔拉听着男爵夫人好象听着音乐;阿黛莉娜觉得她莫名其妙,便想换一个方法着手,去找老人说话.

"你回去吧,孩子;我去跟维代尔先生谈谈.他是法国人吗?"

"他是阿尔萨斯人,太太.他将来会有钱的呢,嗨!你要是愿意代他还清萨玛农的债,他一定会还你的!因为他说,再过几个月,他有六千法郎进款了,那时我们可以到乡下去,很远的地方,在孚日山里......"

"孚日山里"这句话,使男爵夫人顿时出神了.她又看到了她的村子!直到火炉匠来招呼,才把她痛苦的默想惊醒.他拿出证据来表明他事业的发达.

"再过一年,太太,我可以还清你的钱了,那是好天爷的钱,是穷人苦人的钱!将来我发了财,你尽管向我捐得了,你给我们的帮助,我可以借你的手去给予别人."

"现在我不问你要钱,只要求你合作做一件好事.我刚才看到于第西小姑娘,她跟一个老人同居,我要使他们的婚姻在宗教上法律上都变成正当的."

"啊!维代尔老头吗,他是一个好人,又规矩又会出主意.可怜的老头儿,来了两个月在街坊上已经交了不少朋友.是他替我把账目弄清的.我相信他是上校出身,替拿破仑出过力......噢!他真崇拜拿破仑!他受过勋,可是身上从来不戴.他巴望能挣一份家业,因为这可怜的好人欠了债!......我甚至相信他是躲着,衙门里的人在追究他."

"你告诉他,只要他正式娶了这个女孩子,我可以替他还债......"

"噢,那容易得很!太太,咱们一块儿去吧,只有两步路,就在太阳弄."

男爵夫人跟着火炉匠出门,上太阳弄去了.

"太太,这儿走,"火炉匠指着苗圃街说.

太阳弄一边通到苗圃街头上,一边通岩石街.这条弄是新辟的,铺面租金相当便宜;走到半弄,男爵夫人看见玻璃窗上挂着绿纱,高度正好使行人望不到屋内,窗上有代写书信几个字,门上又有两行:

事务所代办诉愿文件,整理账目等项.

机密可靠,交件迅速.

屋内颇象公共街车的交换站,让换车的客人等待的地方.后面一座楼梯,大概是通到底层阁楼上的住家的,附属于铺面的阁楼,靠前面的游廊取光.黝黑的白木书桌,上面放着些护书,旁边摆了一张旧货摊上买来的破椅子.一顶便帽.一个铜丝很油腻的绿绸眼罩,表明不是为了掩藏形迹,便是为了老年人目力衰退的缘故.

"他在楼上,我去叫他下来,"火炉匠说.

男爵夫人放下面网,坐下了.沉重的脚步震动着楼梯,阿黛莉娜一看是她丈夫于洛男爵,不由得尖叫了一声.他穿着灰毛线上装.灰呢长裤.脚上套着软底鞋.

"太太,什么事呀?"于洛殷勤的问.

阿黛莉娜站起来,抓着他,感动得连声音都发抖了:

"啊,到底给我找着了!......"

"阿黛莉娜!......"男爵叫着,愣住了.他关上了门,高声叫火炉匠:"约瑟夫!你打后边走吧."

"朋友,"她说,她快乐得把什么都忘了,"你可以回家了,我们有钱啦!你儿子一年有十六万法郎进款,养老金已经赎回,只消拿出你的生存证明书就能领到过期的一万五千法郎!瓦莱丽死了,送给你三十万.得了吧,没有人再提到你了.你尽可在外边露面,光是你儿子手中就有你一笔财产.来罢,咱们这样才是全福啦.我找了你三年,一心一意想着随时能碰到你,家里的房间都早已给你预备好了.呃!走吧,离开这儿,快快丢掉你这个不三不四的身分!"

"我很愿意呀,"男爵懵懵懂懂的说,"可是我能把小姑娘带着吗?"

"埃克托,把她放手了罢!你的阿黛莉娜从来没有要你作过一点儿牺牲,依了我这一遭吧!我答应你给她一笔陪嫁,好好嫁个人,把她教育起来.她既然使你快乐,我一定也使她快乐,不让她再走邪路,也不让她掉入泥坑!"

"要我结婚的原来是你?......"男爵笑着说,"你等一下,我上去穿衣服,我还有一箱体面的衣衫呢......"

只剩下阿黛莉娜一个人的时候,她把这间简陋不堪的铺面又看了一会,流着泪想:

"他住在这种地方!我们可是过得舒舒服服的!......可怜哪!受罚也受够了,以他那种风雅的人!"

火炉匠来向他的恩人告辞,她顺手叫他去雇一辆车.他回来的时候,男爵夫人要他把阿塔拉招呼到他家里去住,并且马上带走.她说:

"你告诉她,要是她肯听玛德莱娜的本堂神甫指导,初领圣体的那天,我给她三万法郎陪嫁,替她找一个又规矩又年轻的丈夫!"

"嗳,太太,我的大儿子啊!他二十六岁,对这个孩子喜欢得不得了!"

这时男爵下来了,眼睛有点儿湿.他咬着太太的耳朵说:

"你教我离开的一个,倒是差不多跟你一样爱我的!这孩子哭得什么似的,我总不能把她这样的丢下罢......"

"放心,埃克托!她现在去住在一份规规矩矩的人家,我会负责管教她的."

"啊!那我可以跟你走了,"男爵说着,带了太太向出租马车走去.

埃克托恢复了德.埃尔维男爵的身分,穿着蓝呢大氅.蓝呢长裤.白背心.黑领带.手套.男爵夫人在车厢中刚刚坐定,阿塔拉便象小青蛇似的一钻钻了进来.

"喂!太太,让我跟你们一块儿去.我一定很乖.很听话,你要我做什么都可以;可是别把我跟维代尔老头分开,他是我的恩人,给了我多么好的东西.你们走了,我要挨打的!......"

"嗨,嗨,阿塔拉,"男爵说,"这位太太是我的妻子,我跟你一定得分手了......"

"她!老得这个样啦!"天真的孩子回答,"象树叶一样索索抖的!噢!这副神气!"

她刻薄的学着男爵夫人的发抖.火炉匠追着于第西,到了车门口.

"带她走!"男爵夫人说.

火炉匠抱了阿塔拉,把她硬拖到家里去.

"谢谢你这次的牺牲,朋友!"男爵夫人抓了男爵的手紧紧握着,快活得象发疯一样."你变得多厉害!你受了多少罪!这一下你的儿子女儿,都要大吃一惊咧!"

阿黛莉娜象久别重逢的情人一样,恨不得把千言万语一口气说完.十分钟后,男爵夫妇到了路易大帝街,阿黛莉娜又收到下面一封信:

男爵夫人,德.埃尔维男爵在夏罗讷街住过一个月,假姓托雷克,那是埃克托几个字母的颠倒.现在他住在太阳弄,改姓维代尔,自称阿尔萨斯人,以代写书信为业,跟一个叫做阿塔拉.于第西的小姑娘住在一起.太太,请你小心行事,因为有人竭力在搜寻男爵,不知为什么.

女戏子对你的诺言总算实现了,她永远是,男爵夫人,你的卑恭的女仆.

约瑟法.弥拉

男爵的归来使大家欢天喜地,他看了这种情形也就甘心情愿的恢复了家庭生活.他把阿塔拉忘了,因为,热情过度的结果,他的感情已经象儿童的一样变化不定.大家认为美中不足的是男爵的改变.离开儿女出走的时候还很精神,回来却仿佛一个上了百岁的老人,伛背.龙锺.脸庞都改了样.赛莱斯蒂纳临时弄了一席好菜,使老人回想起歌女府上的晚餐;眼看家里这等富裕的光景,他简直给搅糊涂了.

"你们在款待一个浪子回头的父亲哪!"他咬着阿黛莉娜的耳朵说.

"嘘!......过去的事都忘了,"她回答.

男爵没有看到老姑娘,便问:

"李斯贝特呢?"

"可怜!她躺在床上呢,"奥棠丝回答说,"她是起不来的了,不久她就要离开我们,教我们伤心呐.她预备饭后跟你见面."

第二天早上刚出太阳,门房来通知小于洛,说市政府的警卫队包围了他全部的产业.法院的人要找于洛男爵.跟着门房进来的商务警察,把判决书交给律师,问他愿不愿意替他父亲付债.一个放印子钱的萨玛农,有男爵一万法郎的借票,大约当初不过是两三千法郎的债.小于洛要求商务警察撤退人马,他把债照数付清了.

"是不是只有这一笔喔?"他担着心事想.

照耀家庭的幸福,李斯贝特看了已经大为懊恼,这一次大团圆,她自然更受不了;因此病势急转直下,一星期后毕安训医生就说她没有希望.打了多少胜仗的长期战争,终于一败涂地.肺病到了可怕的弥留时期,她还是咬紧牙关,一点儿不泄露她的恨意.并且她最痛快的是看到阿黛莉娜.奥棠丝.于洛.维克托兰.斯坦卜克.赛莱斯蒂纳,和他们的几个孩子,都在床前流着眼泪,痛惜这个庇护家庭的好天使.三年来所没有的好吃好喝,把于洛男爵养得精力也恢复了,人也差不多回复到原来的样子.丈夫一复原,阿黛莉娜欢喜得连神经性的发抖都减轻了许多.男爵从儿子女儿嘴里知道了太太的痛苦,便对她格外敬重.李斯贝特看到这种情形,在临死前一夜不由得想道:

"看她结果还是幸福的!"

这个感触加速了贝姨的死;出殡的时候,全家都流着泪送她的丧.

男爵夫妇自认为到了完全退休的年龄,便搬上三楼,把二楼那些漂亮房间让给斯坦卜克伯爵夫妇.靠了儿子的力量,男爵在一八四五年初在铁路局找到一个差事,年俸六千法郎,加上六千法郎养老金,以及克勒韦尔太太赠与的财产,他一年的总收入有了两万四.奥棠丝在三年分居的期间,跟丈夫把财产分开了,所以维克托兰很放心的把二十万法郎的代管遗产,拨在妹子名下,又给了她一年一万二千法郎的津贴.文赛斯拉,做了一个有钱太太的丈夫,不再欺骗她了;可是他游手好闲,连极小的作品也没有心思去做.变了一个空头艺术家之后,他在交际场中倒非常走红,好多鉴赏家都向他来请教,临了他成为一个批评家;凡是开场把人家虚哄了一阵的低能儿,都是这种归宿.因此,这几对同住的夫妇,各有各的财产.男爵夫人吃了多少苦终于醒悟了,把银钱出入交给儿子代管,使男爵只有薪水能动用,她希望这些微薄的资源使他不至于再蹈覆辙.可是男爵似乎把女色丢开了,那是母子俩都意想不到的好兆.他的安分老实,被认为是年龄关系,结果使全家完全放了心;所以看到他的和气,看到他不减当年的风度,人家只觉得心里痛快.对太太,对儿女,他都体贴周到,陪他们去看戏,一同到他现在重新来往的人家;在儿子的客厅里,他又是谈笑风生,周旋得极好.总之,这个浪子回头的父亲,使家属满意到了极点.他变了一个可爱的老人,衰朽无用,可是非常风雅,过去的荒唐只给他留下一些社交场中的美德.自然而然,大家觉得他绝对保险了.男爵夫人与女儿们,把好爸爸捧到了云端里,把两个伯叔的死给忘得干干净净!没有遗忘,人生是过不下去的!

维克托兰太太跟李斯贝特学得非常能干,为了管理这个大家庭,不得不雇用一个厨子,连带也得雇一个做下手的姑娘.下手姑娘现在都野心很大,专门想偷些厨子的诀窍,等学会了调制浆汁,就出去当厨娘.所以那些用人总是常常更调的.一八四五年十二月初,赛莱斯蒂纳雇的下手是一个诺曼底的大胖姑娘,矮身量,手臂又粗又红,挺平常的脸,象应时的戏文一样其蠢无比,连下诺曼底省姑娘常戴的那个布帽,也始终不肯脱下来.这丫头象奶妈一样胖,胸部的衣衫仿佛要崩开来;绯红的脸,轮廓的线条那么硬,象是石头上刻出来的.她名叫阿伽特,初进门的时候当然谁也没有加以注意;外省送到巴黎来的这等结实的女孩子,天天都有.厨子也不大看得上阿伽特,她说话实在太粗俗了,因为她侍候过马车搬运,新近又在城关的小旅馆里做过工;她非但不曾征服厨子而讨教到一点烹调的艺术,倒反招了他的厌.厨子追求的是路易丝,斯坦卜克伯爵夫人的贴身女仆.所以诺曼底姑娘常在怨命;大司务快要做好一盘菜,或是完成浆汁的时候,老是把她借端支开,打发到厨房外面去.

"真的,我运气不好,要换东家了,"她说.

她辞了两次,可是始终没有走.

有一夜,阿黛莉娜被一种奇怪的声响惊醒过来,发觉旁边床上的埃克托不在了.为老年人方便起见,他们睡的是双床.她等了一个钟点不见男爵回来,不禁害怕了,以为出了事,或是中风等等,她便走上仆役们睡的顶楼,看见阿伽特的半开的房门里不但露出强烈的光,还有两个人说话的声音,便走了过去.一听是男爵的口音,她吓得立刻站住.原来男爵迷上了阿伽特,禁不住那个丑婆娘故意的撑拒,竟说出几句该死的话:

"太太活不了多少时候了,只要你愿意,你可以做男爵夫人."

阿黛莉娜大叫一声,扔下烛台逃走了.

三天以后,男爵夫人终于到了弥留状态,临终圣体隔天已经受过了.全家的人都流着泪围着她.断气之前,她紧紧握着丈夫的手,附在他耳边说:

"朋友,我现在只有一条命可以给你了:一霎眼之间,你就可以自由,可以再找一个男爵夫人了."

于是大家看到死人眼中淌出一些眼泪,那是极少有的事.淫恶的残酷,把天使的耐心打败了;在进入永恒的前一刹那,她说出了平生仅有的一句责备.

下葬三天之后,于洛男爵离开了巴黎.过了十一个月,维克托兰间接知道,他的父亲于一八四六年二月一日,在伊西尼地方,和阿伽特.皮克塔尔小姐结了婚.

报告这个消息的是前任商务大臣的第二个儿子,包比诺律师.于洛律师回答他说:

"祖宗可以反对儿女的婚姻,儿女只能眼看着返老还童的祖宗荒唐."

一八四八年九月.巴黎

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第【落英听雪】整理

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页