饭饭TXT > 海外名作 > 《一辈子做女孩/Eat Pray Love(英文原版)》作者:[美]伊丽莎白·吉尔伯特【完结】 > eat+pray+love+英文版.txt

第 12 页

作者:美-伊丽莎白·吉尔伯特 当前章节:15376 字 更新时间:2026-6-15 21:23

then jumping up on their feet two seconds later to lead another attack on the goal.

Lazio lost, though.

Needing to be cheered up after the game, Luca Spaghetti asked his friends, "Should we

go out?"

I assumed this meant, "Should we go out to a bar?" That's what sports fans in America

would do if their team had just lost. They'd go to a bar and get good and drunk. And not

just Americans would do this--so would the English, the Australians, the Germans . . .

everyone, right? But Luca and his friends didn't go out to a bar to cheer themselves up.

They went to a bakery. A small, innocuous bakery hidden in a basement in a nondescript

district in Rome. The place was crowded that Sunday night. But it always is crowded

after the games. The Lazio fans always stop here on their way home from the stadium to

stand in the street for hours, leaning up against their motorcycles, talking about the game,

looking macho as anything, and eating cream puffs.

I love Italy.

24242424

I am learning about twenty new Italian words a day. I'm always studying, flipping

through my index cards while I walk around the city, dodging local pedestrians. Wheream I getting the brain space to store these words? I'm hoping that maybe my mind has

decided to clear out some old negative thoughts and sad memories and replace them with

these shiny new words.

I work hard at Italian, but I keep hoping it will one day just be revealed to me, whole,

perfect. One day I will open my mouth and be magically fluent. Then I will be a real

Italian girl, instead of a total American who still can't hear someone call across the street

to his friend Marco without wanting instinctively to yell back "Polo!" I wish that Italian

would simply take up residence within me, but there are so many glitches in this language.

Like, why are the Italian words for "tree" and "hotel" ( albero vs. albergo) so very similar?

This causes me to keep accidentally telling people that I grew up on "a Christmas hotel

farm" instead of the more accurate and slightly less surreal description: "Christmas tree

farm." And then there are words with double or even triple meanings. For instance: tasso.

Which can mean either interest rate, badger, or yew tree. Depending on the context, I

suppose. Most upsetting to me is when I stumble on Italian words that are actually--I hate

to say it--ugly. I take this as almost a personal affront. I'm sorry, but I didn't come all the

way to Italy to learn how to say a word like schermo (screen).

Still, overall it's so worthwhile. It's mostly a pure pleasure. Giovanni and I have such a

good time teaching each other idioms in English and Italian. We were talking the other

evening about the phrases one uses when trying to comfort someone who is in distress. I

told him that in English we sometimes say, "I've been there." This was unclear to him at

first-- I've been where? But I explained that deep grief sometimes is almost like a specific

location, a coordinate on a map of time. When you are standing in that forest of sorrow,

you cannot imagine that you could ever find your way to a better place. But if someone

can assure you that they themselves have stood in that same place, and now have moved

on, sometimes this will bring hope.

"So sadness is a place?" Giovanni asked.

"Sometimes people live there for years," I said.

In return, Giovanni told me that empathizing Italians say L'ho provato sulla mia pelle,

which means "I have experienced that on my own skin." Meaning, I have also been

burned or scarred in this way, and I know exactly what you're going through.

So far, though, my favorite thing to say in all of Italian is a simple, common word:

Attraversiamo.

It means, "Let's cross over." Friends say it to each other constantly when they're walking

down the sidewalk and have decided it's time to switch to the other side of the street.

Which is to say, this is literally a pedestrian word. Nothing special about it. Still, for

some reason, it goes right through me. The first time Giovanni said it to me, we were

walking near the Colosseum. I suddenly heard him speak that beautiful word, and I

stopped dead, demanding, "What does that mean? What did you just say?"

"Attraversiamo."

He couldn't understand why I liked it so much. Let's cross the street? But to my ear, it's

the perfect combination of Italian sounds. The wistful ah of introduction, the rolling trill,

the soothing s, that lingering "ee-ah-moh" combo at the end. I love this word. I say it all

the time now. I invent any excuse to say it. It's making Sofie nuts. Let's cross over! Let's

cross over! I'm constantly dragging her back and forth across the crazy traffic of Rome.

I'm going to get us both killed with this word.

Giovanni's favorite word in English is half-assed.Luca Spaghetti's is surrender.

25252525

There's a power struggle going on across Europe these days. A few cities are competing

against each other to see who shall emerge as the great twenty-first-century European

metropolis. Will it be London? Paris? Berlin? Zurich? Maybe Brussels, center of the

young union? They all strive to outdo one another culturally, architecturally, politically,

fiscally. But Rome, it should be said, has not bothered to join the race for status. Rome

doesn't compete. Rome just watches all the fussing and striving, completely unfazed,

exuding an air like: Hey--do whatever you want, but I'm still Rome. I am inspired by the

regal self-assurance of this town, so grounded and rounded, so amused and monumental,

knowing that she is held securely in the palm of history. I would like to be like Rome

when I am an old lady.

I take myself on a six-hour walk through town today. This is easy to do, especially if you

stop frequently to fuel up on espresso and pastries. I start at my apartment door, then

wander through the cosmopolitan shopping center that is my neighborhood. (Though I

wouldn't exactly call this a neighborhood, not in the traditional sense. I mean, if it is a

neighborhood, then my neighbors are those just-plain-regular-folk with names like the

Valentinos, the Guccis and the Armanis.) This has always been an upscale district.

Rubens, Tennyson, Stendhal, Balzac, Liszt, Wagner, Thackeray, Byron, Keats--they all

stayed here. I live in what they used to call "The English Ghetto," where all the posh

aristocrats rested on their European grand tours. One London touring club was actually

called "The Society of Dilettanti"--imagine advertising that you're a dilettante! Oh, the

glorious shamelessness of it . . .

I walk over to the Piazza del Popolo, with its grand arch, carved by Bernini in honor of

the historic visit of Queen Christina of Sweden (who was really one of history's neutron

bombs. Here's how my Swedish friend Sofie describes the great queen: "She could ride,

she could hunt, she was a scholar, she became a Catholic and it was a huge scandal. Some

say she was a man, but at least she was probably a lesbian. She dressed in pants, she went

on archaeological excavations, she collected art and she refused to leave an heir"). Next

to the arch is a church where you can walk in for free and see two paintings by

Caravaggio depicting the martyrdom of Saint Peter and the conversion of Saint Paul (so

overcome by grace that he has fallen to the ground in holy rapture; not even his horse can

believe it). Those Caravaggio paintings always make me feel weepy and overwhelmed,

but I cheer myself up by moving to the other side of the church and enjoying a fresco

which features the happiest, goofiest, giggliest little baby Jesus in all of Rome.

I start walking south again. I pass the Palazzo Borghese, a building that has known manyfamous tenants, including Pauline, Napoleon's scandalous sister, who kept untold

numbers of lovers there. She also liked to use her maids as footstools. (One always hopes

that one has read this sentence wrong in one's Companion Guide to Rome, but, no--it is

accurate. Pauline also liked to be carried to her bath, we are told, by "a giant Negro.")

Then I stroll along the banks of the great, swampy, rural-looking Tiber, all the way down

to the Tiber Island, which is one of my favorite quiet places in Rome. This island has

always been associated with healing. A Temple of Aesculapius was built there after a

plague in 291 BC; in the Middle Ages a hospital was constructed there by a group of

monks called the Fatebene-fratelli (which can groovily be translated as "The Do-Good

Brothers"); and there is a hospital on the island even to this day.

I cross over the river to Trastevere--the neighborhood that claims to be inhabited by the

truest Romans, the workers, the guys who have, over the centuries, built all the

monuments on the other side of the Tiber. I eat my lunch in a quiet trattoria here, and I

linger over my food and wine for many hours because nobody in Trastevere is ever going

to stop you from lingering over your meal if that's what you would like to do. I order an

assortment of bruschette, some spaghetti cacio e pepe (that simple Roman specialty of

pasta served with cheese and pepper) and then a small roast chicken, which I end up

sharing with the stray dog who has been watching me eat my lunch the way only a stray

dog can.

Then I walk back over the bridge, through the old Jewish ghetto, a sorely tearful place

that survived for centuries until it was emptied by the Nazis. I head back north, past the

Piazza Navona with its mammoth fountain honoring the four great rivers of Planet Earth

(proudly, if not totally accurately, including the sluggish Tiber in that list). Then I go

have a look at the Pantheon. I try to look at the Pantheon every chance I get, since I am

here in Rome after all, and an old proverb says that anyone who goes to Rome without

seeing the Pantheon "goes and comes back an ass."

On my way back home I take a little detour and stop at the address in Rome I find most

strangely affecting--the Augusteum. This big, round, ruined pile of brick started life as a

glorious mausoleum, built by Octavian Augustus to house his remains and the remains of

his family for all of eternity. It must have been impossible for the emperor to have

imagined at the time that Rome would ever be anything but a mighty

Augustus-worshipping empire. How could he possibly have foreseen the collapse of the

realm? Or known that, with all the aqueducts destroyed by barbarians and with the great

roads left in ruin, the city would empty of citizens, and it would take almost twenty

centuries before Rome ever recovered the population she had boasted during her height

of glory?

Augustus's mausoleum fell to ruins and thieves during the Dark Ages. Somebody stole

the emperor's ashes--no telling who. By the twelfth century, though, the monument had

been renovated into a fortress for the powerful Colonna family, to protect them from

assaults by various warring princes. Then the Augusteum was transformed somehow into

a vineyard, then a Renaissance garden, then a bullring (we're in the eighteenth century

now), then a fireworks depository, then a concert hall. In the 1930s, Mussolini seized the

property and restored it down to its classical foundations, so that it could someday be the

final resting place for his remains. (Again, it must have been impossible back then to

imagine that Rome could ever be anything but a Mussolini-worshipping empire.) Of

course, Mussolini's fascist dream did not last, nor did he get the imperial burial he'danticipated.

Today the Augusteum is one of the quietest and loneliest places in Rome, buried deep in

the ground. The city has grown up around it over the centuries. (One inch a year is the

general rule of thumb for the accumulation of time's debris.) Traffic above the monument

spins in a hectic circle, and nobody ever goes down there--from what I can tell--except to

use the place as a public bathroom. But the building still exists, holding its Roman

ground with dignity, waiting for its next incarnation.

I find the endurance of the Augusteum so reassuring, that this structure has had such an

erratic career, yet always adjusted to the particular wildness of the times. To me, the

Augusteum is like a person who's led a totally crazy life--who maybe started out as a

housewife, then unexpectedly became a widow, then took up fan-dancing to make money,

ended up somehow as the first female dentist in outer space, and then tried her hand at

national politics--yet who has managed to hold an intact sense of herself throughout

every upheaval.

I look at the Augusteum, and I think that perhaps my life has not actually been so chaotic,

after all. It is merely this world that is chaotic, bringing changes to us all that nobody

could have anticipated. The Augusteum warns me not to get attached to any obsolete

ideas about who I am, what I represent, whom I belong to, or what function I may once

have intended to serve. Yesterday I might have been a glorious monument to somebody,

true enough--but tomorrow I could be a fireworks depository. Even in the Eternal City,

says the silent Augusteum, one must always be prepared for riotous and endless waves of

transformation.

26262626

I had shipped ahead a box of books to myself, right before I left New York to move to

Italy. The box was guaranteed to arrive at my Roman apartment within four to six days,

but I think the Italian post office must have misread that instruction as "forty-six days,"

for two months have passed now, and I have seen no sign of my box. My Italian friends

tell me to put the box out of my mind completely. They say that the box may arrive or it

may not arrive, but such things are out of our hands.

"Did someone maybe steal it?" I ask Luca Spaghetti. "Did the post office lose it?"

He covers his eyes. "Don't ask these questions," he says. "You'll only make yourself

upset."

The mystery of my missing box prompts a long discussion one night between me, my

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页