$$$$六十九
而且,他正处在那种可喜的年纪,
女人年纪的大小对于他无所谓,
且也不在乎是谁和他作伴,
就如但以理在狮窝里那样无畏,
因为他只要让那烧身的太阳
消溶一下,哪管是什么海水
来承受他;好似太阳神的热
必须在海之女神的怀抱中融没.
$$$$七十
卡萨琳呢(我们得承认这一点),
虽是一个气势汹汹悍妇,
被她爱一阵倒也可喜,
因为凡被爱的人都可自负:
仿佛是由爱情创造出的国王,
一个仅缺戒指的皇室的丈夫......
而戒指其实是婚姻中的弊端,
没有它倒像取出刺却留下蜜.
$$$$七十一
除了这种好之外,请再想一想
她盛年的姿色,与她的蓝眼睛,
或灰眼睛,(若灰得有神也好看,
或者更好看,有好例子可以作证:
拿破仑与苏格兰的玛丽女王
都曾给它添一分非凡的晶莹;
智慧女神亦是灰眼,因为聪慧,
她看事物绝不是天蓝及漆黑)......
$$$$七十二
她甜蜜笑容,她端庄身材,
她御驾谦虚,她丰腴仪态,
她竟舍魁梧的男人(这种男人,
梅沙琳娜都会给年金)而就小孩,
她旺盛的生命,正饱且多汁,
及其他好处,我们不必都说出来,......
这一切或任何一项,都足以讲明
为什么这小伙子变得虚荣.
$$$$七十三
而这足够了.本来爱情就是虚荣,
它始于自私,又把自私为目的;
当然亦有一种爱情只是疯狂:
那难以遏止的心必须将自己
和脆弱并且愚蠢的美结合起来,
否则热情本身就没法活下去;
从而有些邪门歪道的哲人
就倡言爱情是宇宙的本源.
$$$$七十四
除了柏拉图式的爱情,除了对
上帝之爱,除了夫唱妇随的爱,
及肉麻的情感......(这里为了押韵,
恐怕得违心说,"如鸽子般洁白",
小汽船似地开来.唉,理性和韵
总难以合契:理性只与意思合拍,
而不管声韵.)但爱情不只为门面,
除上述之外,还有所谓的欲念.
$$$$七十五
我们肉体发展的趋势或改进
都令它急于要从自己的泥潭
挣脱出来,去与一个女神结合
(无疑地,女人初时都有这尊称).
啊,那一时多美!在我们感官的
一团激动溃散之前的那热病
是多么奇特!本来上帝将灵魂
捏成泥坯的办法就很捉弄人!
$$$$七十六
最高贵的爱情是柏拉图式的,
这当然无可置疑;次的一种
该是那可称为教理的爱情,
由于它完全掌握在牧师手中.
我们要说的第三类崇高关系
在基督教的国家却极为普遍,
那是贞洁太太特别的奉献:
它可以称做伪装下的姻缘.
$$$$七十七
好了,我们不想剖析,这篇故事
应该是不言自明.女皇爱上他,
唐璜为了她的爱情,或贪欲,
而沾沾自喜;......啊呀,一出口的话
就难收回!本来爱与欲混合在
血肉之躯中,实在也难以分开.
但对于这件事,堂堂的俄国女皇
并不比一个女裁缝做得更漂亮.
$$$$七十八
整个朝廷转为一片窃窃私语,
人人都在交头接耳;年老的女子
看到那状况,使得她们的皱纹
皱得更厉害;年轻的则彼此
暗暗瞟几眼;每个饶舌之佳人
在谈这件新闻时均微笑不止.
只有那在御前轮值之常备军
忍不住被嫉妒之泪迷住眼睛.
$$$$七十九
每个国家的大使都在探问:
这个不曾听过的年轻人是谁?
为何不过一刹就一步登天?
这太快了!(虽然生命只是一转眼)
他们已经预见,金卢布会以
铸出的速度,如雨点一般落到
他的柜子里,再加其他礼物:
例如几条缎带,与几千个农奴.
$$$$八十
卡萨琳是慷慨大方的,......贵妇大多如此:
爱情启开人的心扉,与一切通向
心灵去的道路,不论是远,是近,
是上,是下,使大道小道都畅通;
爱情啊......(虽然她对战争有邪癖,
并非贤妇,除非我们能赞赏
杀夫的克吕泰涅斯特拉,......但这也难说,
死一个或许比捆住两个好得多.)
$$$$八十一
爱情使卡萨琳厚待每一位情人,
不像我们那伊丽莎白是半贞洁,
若史书(那谎言大师)可信的话,
据说她竟贪婪得令每一笔钱财
难得出手;虽说她晚年十分懊悔
处死一个宠幸,几乎也一命乌呼,
她那种小气与阴险的调情方法,
怎能同她的性别和皇位相配?
$$$$八十二
然而现在朝见已毕,僚臣散去,
在一片喧闹声中,各国的使者
都开始跑向唐璜,好似一窝蜂
争先恐后地向这一年轻人祝贺.
光滑的丝裙也可以听到
在近处响动,因为少女们
谁不爱端详一张俊美的脸子?
特别是当它捞到了高职位.
$$$$八十三
唐璜见到自己这样被人注目,
简直摸不着头脑,但为了答谢,
就十分优雅地对大家躬躬身,
好似他生来习惯大臣的行业.
他虽然谦卑,天性却早在他那
从容不迫的眉际写明"老爷"!
他说话不多且中肯,举止大度,
"文雅"如一面锦旗在他头上飘扬.
$$$$八十四
女皇陛下颁了一道圣旨,
将我们年轻的中尉交给官员
优礼相待;全世界都和颜悦色,
(在初见时,它总是露出笑脸,
青年人记住这一点会有好处)
普罗塔索娃小姐亦对他另眼相看.
她执行着秘密的职务,叫"督察",
这是指什么,诗神亦无法回答.
$$$$八十五
唐璜跟着着他恭谨地退下去,
我这支笔也要与他一起退场,
直至到我的神马休息够了为止.
我们刚刚落在"高吻青天"的山峦上,
啊呀,我感到简直头晕目眩,
我的幻想旋转得如一个磨房!
这为我指明:我的神经与头脑
最好是在幽径上闲适地奔跑.
$$$$《唐璜(下)》
$$$$〔英〕拜伦 著