饭饭TXT > 海外名作 > 《唐璜》作者:[英]拜伦/译者:朱维基【完结】 > 唐璜.txt

在这第十二章,好似有马尔萨斯

作者:英-拜伦/译者:朱维基 当前章节:7763 字 更新时间:2026-6-16 06:24

和韦伯弗斯握着我的手作书,

我要严肃起来.而后者的勇气

抵过了百万的雄师:他解放了黑奴,

而惠灵吞却奴役白人;至于那个

马尔萨斯呢,言行亦自相违背.

$$$$二十一   

我是严肃的:著书人都如此.

为什么我不能自成一家学说,

将我的一支烛光贡献与太阳?

而今,好像全人类都苦苦思索

宪法啊,汽轮啊,这许多大的问题,

圣贤则立说反对人讨老婆,

除非他算好了在老婆断奶之时,

他有钱使那一屋娃娃饿不死.

$$$$二十二   

这多么的高贵!又多么浪漫!

我认为"生殖的爱好"即是这样,

(这个词儿我杜撰得还总算满意,

虽有一个比它更简短的字眼,

可惜不能登大雅之堂,而我却

决心避免在语言上重犯错误.)

我说,我认为"生殖的爱好"应

得到人们比较多的原谅.

$$$$二十三   

现在讲正事.我亲爱的唐璜啊!

你是在伦敦了,可人的地方!

那儿有专待热血青年的

各种恶作剧每天在酝酿.

老实讲,你的忙碌并不算稀罕,

而在这激烈角逐的游猎场上

你亦不是新手;但你是在异乡,

终归有些事情你还不太懂.

$$$$二十四   

不论气候有什么小小的改变,

热些亦或冷些,使人轻浮或是冷静,

我都能向欧洲任何的上流社会

如大主教一样,发出一纸训令;

大不列颠啊,只有你却最难

协调一致,缪斯也捉摸不定.

一切国家均有"狮王"可领衔,

唯有你却只是宏大的动物园.

$$$$二十五   

但我对政治已厌烦了.开始吧,

谈些正经事儿.唐璜在"堕入圈套"

这条路口上总是拿不准主意,

好似滑冰的人全在冰层上跑;

玩厌了时,他就无邪地调情,

由于有些美人也爱卖弄风骚,

并且以能逗到适可而止而夸口:

她们仇恨一切罪恶,只喜欢风头.

$$$$二十六   

可这毕竟是少数人,而且结果呢,

她们总是狼狈退却,非常张皇,

这足以证明连最纯洁的人亦不免

在"美德"的雪白的寻欢之路上

误入歧途.于是人们惊相转告,

好象贝兰的驴又说了话似的;

流言不胫而传,结尾还少不了

好心人大叫一声:"阿门!谁能想得到?"

$$$$二十七   

小莱拉有一对东方人的眼睛,

论举止也富于亚细亚人的宁静,

她对西方的事物并不以为奇,

这倒让达官和贵人很吃惊

(他们把猎奇当作好像捕蝴蝶,

能给自己空空的肠胃作为食品),

她那迷人的姿态,非凡的经历,

使她成为了一个人人乐道的谜语.

$$$$二十八   

女人们意见纷纷......这却也难怪,

异性向来这样,无论事情大小.

美人们啊,别以为我要挖苦人,

我对你们的心意你们总知晓;

尽管我如今已作了正人君子,

我还得责怪你们太能说会道;

如今,例如说,对小莱拉的教育

你们就议论纷纷,弄得满城风雨.

$$$$二十九   

只于一点上你们算是意见一致,

并且有道理:就是一个女儿家

如果是背井离乡,又美貌非凡,

无异是她一族中最后的一朵花,

不论我们的朋友唐璜能否有

五年.四年.三年或是两年照料她,

最好把她交给一位贵妇去教管,

若是那夫人已经到了不惑之年.

$$$$三十   

为了担负起教育这孤儿的责任,

开始很多人表示自己够资格,

然后就展开了普遍的竞争;

因为唐璜的地位是这般显赫,

如把教师们说成"求雇"或"自荐"

不免失礼,但其中的确十六个

名门寡妇,十个未字人之圣贤

(她们的事迹早已在中古历史上流传).

$$$$三十一   

还有一二个悲惨的.像枯枝一样

结不出一颗果实的分居的太太们,

都请求将这女孩带大或"带出"......

这是指一个少女首次露脸在

大宴会上,即拿给人评定:

看她这匹良马究竟如何精彩;

我可以说,那就像初酿的蜂蜜

(假如她有钱)被人品尝时那么神气.

$$$$三十二   

啊,请看那些寒酸可敬的先生们,

清苦的贵族,走投无路的公子,

望风的母亲,小心拉拢的姊妹们

(若是伶俐的话,她们拉拢婚事

可比郎舅表兄还更能够往"千金"

身上撮合),都像是苍蝇遇见了甜食,

围着那笔财富不走散,有的灌米汤,

有的用华尔兹让她晕头转向!

$$$$三十三   

每个姑母或者表姐都有个算盘;

不,已婚的娇人有时会超脱得

具有无私的热情,竟然放开手

为自己的情人向阔小姐摄合.

您看,上等人的美德就是这样!

这还仅是于道德有起色的岛国.

至于那位阔小姐,在烦人的关照下,

真希望那笔家财不属于她.

$$$$三十四   

有的很快地中了圈套,有的呢,

接二连三一口气回绝了三打,

这可让好心的表姐又惊讶又气,

您会听到她开始甩出闲话:

某某小姐如不是对可怜的

弗瑞德有意,为什么多次收下

他的信呢?为什么还同他跳舞?

为何昨晚像答应,今天又说不?

$$$$三五   

"为什么?并且弗瑞德真是钟情呀,

并不是图钱......他有的足够他花的;

总有一天,她会后悔没有抓住

这样一门好亲事,你等着看吧!

可老侯爵夫人像是有什么鬼胎,

明天宴席上我可要去告诉奥丽雅.

话又得说回来,弗瑞德也许会结门亲

比她更好......你可曾看到她回他的信?"

$$$$三十六   

只看见漂亮的军装,华丽的桂冠,

都......被踢开,直到有那么一天......

在让不知多少男人的时间.心血.

和娶一个阔太太的得意盘算

都落空之后,她终于也定了局,

不论新郎是文是武,是甜还是酸,

那尴尬的.被拒绝的一群都会

看到她择人不善而觉得安慰.

$$$$三十七   

因为有时候,女的会因为疲倦

去接受一个长时间追求她的人,

或者(这种情况也许较少见)

对一个从不追求她的定了终身,

定是一个四十多岁的糊涂鳏夫

(想想这种事多么叫人寒心!)

中了头彩:不管他如何得到她,

我倒不觉怪,这和抓彩本来无异.

$$$$三十八   

就我而论吧(又是一个"真可叹,

可叹它竟然是真的"现代的事情):

我竟然在情场的角逐上中了选,

虽然论年龄我要比好几个人低;

不过我倒是在快要成对之前

比别人更早地变得规规矩矩;

我不可否认公众仁慈的鉴定即:

我的未婚妻选夫真是瞎了眼睛.

$$$$三十九   

唉呀,请原谅我扯得过远;至少,

请读下去!我每次离题,总是怀有

一个道德目的,就像餐前的祝福;

因为,好像老姑母或讨厌的朋友一样,

或是严格的导师,或是热心的教士,

我的缪斯神想在无论任何时候

或什么地方,都劝告人勿入歧途,

所以,我的彼加沙也迈着方步.

$$$$四十   

但是现在,我要不道德起来了,

现在,我要说出事情的真相,

而不写它的理想;因为我以为,

除非我们能揭示事情的内幕,

否则我们就无法改进,美德也徒然

只在表面上挖掘,而不能够犁入

那被罪恶长期施肥的黑土地,

终至于会使恶草依旧挺拔茂盛.

$$$$四十一   

然而首先,我须交待完了小莱拉,

因为她年幼.纯洁,就像清晨,

或者用一个老比喻,仿佛白雪

(雪虽然纯洁,可不怎么温柔......

许多小姐就是如此,大家都知道),

唐璜很想选择一个合适的人

来教育这孩子,因为如果没有管束,

对她自己来说也没有多大好处.

$$$$四十二   

他发现,自己不善于为人师

(我希望别人也并有这种自知之明),

于是,宁肯在这件事上不擅作主张,

以免管教在不好时惹起人批评;

所以,当他看到有这么多老太太

都想为驯服这小蛮子而卖力,

他就找到"恶习铲除会"去商讨,

结果品契别克太太被选上了.

$$$$四十三   

她上了年纪,......可一度非常年轻,

品德也不错,......一直是这样,我坚信;

尽管世人的嘴总是那么丑恶,

说什么......但我的耳朵却更宁静,

那些非礼之言连半个字也听不进去;

实际上,这种叽叽咕咕,人云亦云,

实在令我痛心之极,也最使我厌恶,

那是两脚畜生咀嚼的反刍食品.

$$$$四十四   

并且,我说过(因为我也曾冷眼

观察过世事,虽然见闻不多),

除了傻子以外,我想谁都看得很明显,

那就是不怕女人在青春时过得快乐,

她们有了人间知识,并且感到

误入歧途会有多么可悲的结果,

所以比那些不解热情的木头

更会以现身说法,教人避免风流.

$$$$四十五   

一个严厉的老处女为了补偿

她的人情之短,将会痛责她所羡慕

而又不理解的热情,明说是救你,

而实则是害你,叫你完全落了伍;

而和蔼的"过来人"却会婉言相劝:

你稍微冷静一下再一马冲出;

并且会把爱情,那难理解的史诗,

有头有尾地用事例加以解释.

$$$$四十六   

至于是否这样,或她们更为严格,

因为更懂得她们为何要严,

因而我想您能从许多家的情况

看出这一点:凡是从切身体验

而非从闺训中领略世途的母亲,

她教出的女儿如是拿出展览,

在那兜售处女的婚姻市场上,

可远胜过铁石之人教管的姑娘.

$$$$四十七   

是的,我说过品契别克太太被人议论过......

可谁能免呢?假如是女人,又年轻,

又漂亮?但是现在流言已经消失,

她只落得"谈吐有趣"而且又可亲;

她的俏皮话常常被人来回兜售,

而后她又全心向善,悲天悯人,

人们都这样说:她(至少在晚年是)

是一个贤妻良母,足可以示范.

$$$$四十八   

既德高望重,且又待人可亲,

对晚辈她只加以温和的规劝,

每当他们(那就是说,成天不断)

显露出糟糕的倾向,要越轨而行.

她所做的好事真是不知有多少,

或者至少,她会使我的歌唱个不停;

简短说吧,这个东方的小女孩

使她有了兴趣,并且日加增长.

$$$$四十九   

唐璜也得她喜欢,因为她以为

他心地是好的,尽管有点放纵;

可难得的是,并非整个地不可救药,

如果你想想他落进了谁的手中,

又如何被抛来抛去,身不由己;

那么,谁经得住这么糟蹋?可他却能,

至少没有全被毁;因为从少年时起

就历经波折,他什么都承受得起.

$$$$五十   

这类波折最有利于少年;因为

要是它们发生在比较晚的时期,

人们就将抱怨命运,并且诅咒

上天没有长眼睛.凡事不顺利,

是走向真理的第一步;谁如果

经历过战争与风暴和女人的脾气,

不论他活到八十或者仅十八岁,

那他得到的经验才算是最宝贵.

$$$$五十一   

不论有多大好处,唐璜倒是

很高兴地看到:自己的小保护人

有一位夫人可咐托,因为那夫人的

最后一个女儿也早已经结婚......

也就是说,可以把妈妈教给她的

一套本事完全转交给后来的人,

像市长的游艇,或者,如果你要

说得诗意些:那就像维纳斯的贝壳.

$$$$五十二   

我管这类事叫"转交",因为看起来

人的本事也是一笔流动资产,

可以从小姐传给小姐,根据按照

心性或脊背的倾向如何而确定:

有的善舞,有的善描,有的喜欢

探索玄学的奥秘,还有的性格

喜于音乐;以机智见长最泄气,

有的天才却倾向于喜欢发脾气.

$$$$五十三   

可不管勾引男人的诱饵是什么,

不管它是机智,音乐,神学,或是坏脾气,

优美的艺术,或是更美的紧身衣,

它却是一年年地,在我们这个时代,

将法宝往下传;每当有新的闺秀

吸引男人的眼睛时,她所得的赞誉

总不外乎"雅致"等词,重拿来献给

无"比"的佳人......却总希望"比"翼双飞.

$$$$五十四   

可现在,我将开始我的诗篇了.

这句话不算新,倒是有点奇怪:

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页