饭饭TXT > 海外名作 > 《唐璜》作者:[英]拜伦/译者:朱维基【完结】 > 唐璜.txt

本书序言的第十二章就此结束;.4

作者:英-拜伦/译者:朱维基 当前章节:1950 字 更新时间:2026-6-16 06:24

那就是"坚定";可如今他是"顽固".

难道这一切全凭事态来选择?

究竟如何做是对,怎样做是错?

如果人能辨明,我倒想请教

贤明的读者把这界限给定出.

我现在仅仅是读到了阿德玲,

因为她也算得上一个巾帼英雄.

$$$$九十一   

她不了解她的心,我又怎么能够理解她的心?

我想,那时她并未爱上唐璜;

如果爱的话,她也有足够的毅力

避开这种陌生的冲动安然无恙.

她对他只是觉得普通的同情

(我不想说那是真的还是假的),

因为她认为这异邦之人身处险境:

这是他们的朋友呀,又如此年轻!

$$$$九十二   

她是他的朋友,至少感觉是这样,

这里绝不夹杂那友情的喜剧......

浪漫的柏拉图主义;可叹有人

从法国或德国那里学会了男女交往,

就经常被它引到"纯洁的"一吻!

可阿德玲可不至于像那些士女

如此糊涂:她只尽女人的本性

保持一种女人对男人的交情.

$$$$九十三   

毫无疑问,男女之间具有吸引力,

好比在亲族间,一种骨子里隐晦

而表面纯洁的感情植根在血缘之中,

让这种亲昵关系更和谐而优美.

老实说,要是能不受情欲的诱惑,

而你的心意也完全由对方领会,

那世上真没有什么比得上女友,

又何必非得谈情说爱,自讨苦吃?

$$$$九十四   

爱情本身就包含"无常"的因素,

呀,论它的本质怎么能不是这样?

凡激烈的事物总是稍瞬即逝,

这亦可见于一切自然的景象.

最狂暴的事物怎么能够稳固呢?

谁愿看闪电不断地闪在头上?

我想,爱情的名称就足可说明:

因为是"温柔的感情",所以就不能稳定.

$$$$九十五   

唉,我了解到,凡情海中的过来人

都对自己的钟情有点儿悔恨,

这也难怪,原来就是这种热情

将所罗门也变为可笑的蠢人.

我也听到一些太太有口皆碑,

真乃贤妇的榜样(别忘了婚姻

可以让生活最苦涩或最甘美),

却至少可以使两个人一辈子都受罪.

$$$$九十六   

我也看到有些女友(说来奇怪,

然而却是真的:有机会我可以证实),

不管你命途如何多舛,即使在海外,

她们却忠贞不渝,远超过爱情;

在我受到迫害时,她们并没有

疏远我,也不被流言蜚语所影响;

不论社会这毒蛇是怎样的响尾蛇,

她们仍然为我而战斗,至今不辍.

$$$$九十七   

至于唐璜与那贞洁的阿德玲

在何种意义上成为了朋友,

我想最好留待以后再去研究;

目前,我倒喜欢找一个借口

将这事悬起(因为这样效果好),

让担心的读者急得抓耳搔腮.

这是最好的办法让书和女人

犹如装上诱饵,到处招引神魂.

$$$$九十八   

至于他们是骑马呢,散步呢,或是

学习西班牙文以便阅读《唐吉诃德》,

结果让其他的乐趣都退避三舍,

以及他们的交谈是所谓的"亲热",

还是高雅的呢,这都须听下回分解,

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页