赖斯全神贯注于正在进行的工作。昨天下午后晌;他从斯坦福德音响公司订购了一台声音摄谱议。这台机器已经运到,就在20分钟以前安装完毕。赖斯感到紧张,因为他没有得到批准就订购了这台机器。他不知道这机器要花多少钱,也不想知道,费尔波特买不起它。警察局的财政预算已经超支了。该死的预算!他订了这台机器,有1O天的试用期。音响公司保证,如果赖斯不喜欢它,他们还可以拿回去。作为个人的捐献,他已经付了20美元安装费。他只有10天光阴,没有时间可供浪费了。
他又一次放了罗科的录音带,但这次将声音输入声音摄谱仪。这台机器把讲话变成所谓“声谱”或“声波纹”的电子图片。很快,机器就显示出了声谱,它既简单又先进。现在,他获得了其人的声波纹!他能以一个又一个的借口打电话给可能的嫌疑分子,把他们的声音录下来,然后变成声波纹。这样他就能找到和其人的声波纹相吻合的人,并把他捉拿归案。他把刚才显示出来的声谱塞进一个大信封,标上“其人的声音”,然后放在办公桌的抽屉里。
科学文献表明,声波纹象指纹那样精确,赖斯对此尚不敢肯定。他知道这种声波纹证据不能被康涅狄格州法院所接受,道路还长着呢。在让他试一试之前,他们必须进行鉴定并逮捕其人。这声波纹是用得着的,至少它可以告诉我们去追捕谁。
警长应该知道摄谱仪的事,但是……他应该鼓足勇气。
赖斯环顾一下四周,拿了两只打字机的大盖盖在摄谱仪上。
也许,仅仅是也许没有人会发现它的,时近中午,其人走向他办公室的窗口,注视着下面那辆蓝色的格林纳达。他看到侦探正坐在司机的座位上,一只眼看着早报,另一只眼盯着他的车。其人笑了笑,点燃一支蒂帕里洛。
联邦调查局的诡计。他们派一个业余侦探盯他的梢,让另一个跟踪他的汽车,再也没有别的了。这个联邦调查局的侦探正在临时照看他的车子。今天可能容易摆脱他……只要跟他的同事借一辆车就行了。他的同事到城外去了一个星期,他的车就停在这栋房子的对面。好极了。
这个侦探决不会放过他的。现在,他从民用频道中可以听见他说话。“是的,长官。他还在办公室,车还在停车场。
我正盯着他呢。是的,长官,他决不会从我手上逃脱的。”
该死的业余侦探,浪费公民的钱。但是为了提防这个尾巴管闲事,他指示他的秘书截下所有的电话。他正在出席一个重要的会议,任何人都不得干扰。
“啊哼,”声音是柔和的,试探性的。
邓普西从自已的办公桌抬起头来,玛丽·波特拿着一个文件夹站在面前。
“警长,能不能打扰你一会儿。女士们和我设想出一个‘假如……将会怎么样’的计划。”
当邓普西示意她坐下时,他的脸上掠过一团疑云。玛丽坐下后单刀直入地问他:“假如其人不是你们委员会的人,将会怎样呢?”
邓普西点了点头,平静地说;“让我们琢磨琢磨吧。”
玛丽向前弯了弯身体说;“我们是带着疑问开始的。有没有办法对城里的每一个人都列出一个综合的、易于处理的、合乎逻辑的嫌疑分子名单?”
邓普西扬起了眉稍。
“我们做了一些假设。首先,其人住在费尔波特;其次,他在35到40岁之间;第三,他身6英尺或多一点;第四,也就是最后一点,他行动灵活,驾着一辆汽车。”
邓普西微笑着说;“我对你的假设感兴趣,再往下说。”
玛丽交给他一份打印的图表。
费尔波特1970年人口统计资料男人数量
白种男人:
35一39岁 5 8 4
4O—44 W 957
35—44岁全部人数 1541
假定(从1970年以来)人口增长1O%
现在整个35—44岁的白种男性 1695
白种为人在35一44岁,身高6英尺或高于6英尺(按照卫生、教育和福利部的研究表明占15%)254白种男人年龄在35一44,身高超过6英尺,重量在190—200磅(根据我们估计占50%)
127
邓普西坐着仔细地研究这张图表。玛丽两手紧张地摩挲着。
“这仅仅是一个粗略的估计,但是它确实表明要弄出一个易于处理的名单是可行的。”
“但是怎样弄呢?”邓普西的眼光在她身上扫了一下,皱起了眉头。
玛丽充满希望地笑着说:“机动车辆管理部,司机的执照。他们把司机的住址、姓名、年龄和身高都储存在电子计算机里了。”
邓普西的脸色亮了起来。“天哪,玛丽,这个办法可能行得通,是一个非常妙的主意,让他们照此办理吧。”他站起身儿乎要拥抱她。
玛丽站起来,心里充满了欢乐。“我以你的名义打电话给威瑟菲尔德,让他们大吃一惊。到明天晚上,我们就要弄出一个大约250人的名单,他们的年龄在35—44岁之间,身高6英尺或更高一点。在这个基础上,我们必须设法缩小范围。”
邓普西在她的背上拍了一下;“玛丽,我们甚至必须设置一个体重测量站,认真追查大约100名嫌疑分子。让我们彻底审查每一个人吧。”
当她向门口走去时,邓普西说:“玛丽,替我谢谢你们各位女士。”
玛丽点了点头。她们还不知道呢,她最好把自已的“假如……将会怎样”的计划告诉她们。
朱迪·罗杰斯从费尔波特储蓄银行走出来,她站在阳光下,吃力地眨着眼睛,看看手表。现在是上午11点7分,该死,赴约的时间已经晚了。从这里到内德·尼科尔斯的办公室只隔着三条马路,她愿意花点时间走过去。
她整个早晨都在查对帐目。由于蒂尔顿早上出去了,她可以自由地翻阅内莉·阿巴克尔的文件夹。她被帐目深深地吸引住,以致忘了时间。她的脑子里象个万花筒,一片模糊的染色碎片在另一头飘动着,正在开始形成一个图案。
她可能会看到萨姆·蒂尔顿乱蓬蓬的白发下那张呲笑着的脸。他长着几只大门牙,满腮的连鬓胡子,活象一只蓄财的大耗子,但这天下午,她发现他的头发倒不怎么蓬乱。
天气挺热,朱迫走动时,满身汗水直淌。当她走到写着“尼科尔斯小店”的青铜匾额面前时,她已经象在水里浸泡过一样了。她想,这律师商行的名字多棒呀!
接待员为她作了通报,内德·尼科尔斯急忙从办公室出来,眨巴眨巴眼睛,微笑着热情地跟她打招呼。他的一只手紧握着她的一只胳膊,然后关上了房门。当他关门时,她把手伸进皮包里去取烟,同时打开了她的袖珍录音机。
“难怪你是布伦达的妹妹,真象。”尼科尔斯的舌头在嘴唇里边舔了一下。她年轻,有魅力,身上飘着谈谈的芳香,皮肤象丝绸一样……还有她那蓝便裤……她象姐姐一样有着同样美妙的屁股。它一定是这家族的遗传。
“真抱歉,我来迟了。”朱迪说着,隔着桌子坐在尼科尔斯的对面。
“别说抱歉,朱迪,什么时候也不要说抱歉。这是软弱的标志。”
朱迪被尼科尔斯直率和强有力的声音镇住了。
“那么,你支持邦德一邦德公司,你是一个被人雇佣的枪手吧?”这位律师咧嘴笑着说。
“只有我们的大脑受雇佣,尼科尔斯先生。”朱迪笑着回答说。
“我喜欢挑战,”他说着,暗自发笑。邦德一邦德公司犯了个错误,竟然派一个女孩子来和他会谈。
他们谈起了海蒂·斯达尔、法官沃勒和内莉·阿巴克尔。
只要朱迪问到象他们的财产这样的问题,这位律师就含糊其辞。
“这是特殊信息,亲爱的朱迪。我认为什么也不能说,我经常这样认为。如果你想得到这种问题的答复……嗯,那就是法院要干的事情了。”他又咧嘴一笑,整个地放松了。
他本来可以赢得这场沉默的战斗,可是,朱迪改变了战术,她提到了邓普西。尼科尔斯的双眼闪动了一下。脸色沉了下来。
“他是个天才的废物,一个实足的小镇警察。让小人物的头脑没个闲的时候也是一项工作。他有头脑,有本事,有精力,但是他干过什么?追捕抢劫犯,他的成就与他的闭能不相称。坦率地说,布里格斯也是一样。”
朱迪向后倚靠着,仔细地倾听着。接着,她向前伸了伸腰问道:“你是怎样衡量成功的?”
听到尼科尔斯毫不犹豫的回答,朱迪感到吃惊。
“钱。成功与否完全取决于银行帐目的大小,你说是不是?一个人没有钱……他就什么也不是,是个废物。”
朱迪坐在那里默不作声。尼科尔斯平静地、慢条斯理地说:“生活就是一场游戏,你得分的方式与钱分不开,”他瞅了她一眼,“你不明白我的意思,对吗?没有人明白,这就是为什么我会成功,而他们却不会成功的原因。”
朱迪点点头,心里盘算着他的话是何等的荒谬。理解他是如此容易,他是另一个蓄财的大耗子。
尼科尔斯伸手拿起桌上那只赤褐色的雪茄烟盒,取出一支细小的雪茄递给她。
“你陪我来一支好吗?”他笑着问道,“我总是想给女士敬一支。”
朱迪摇摇头。“不,谢谢。”她从自已的烟盒里敲出一支。
他绕过办公桌,为她点上火。她感受到了他的真实意图,迅速地离开他。
尼科尔斯坐回原地。“邓普西和布里格斯……遇到了真正的难题。我没有跟他们一块活动,做生意是我的游戏。”他把头往后一仰,喷出满口烟雾。
“很明显,邓普西自讨苦吃。他在拚命挣扎……真是可怜。”尼科尔斯用手拍了拍他那青灰色的头发,“他的橡皮圈拉得很紧,如果不小心,会绷断的。”
朱迪张开嘴正欲反对,尼科尔斯背后桌子上的电话响了。他的眼光扫了一下关着的门,又扫了一眼朱迪,犹豫了一下,然后转身去接电话。
“好吧,我会去的,大概一点钟。”他挂断电话生回椅子上。朱迪心想,可能是一条私人电话线路。他在桌子上安装了一套复杂的内部电话通信设备。
当他转过身来时,她说:“公平地说,吉姆压力很丸”“朱迪,压力是内部产生的,不是外部施加的。你要学会如何对付压力,那是你内部力量的真正反映。”
他等着自已的话音消失,等着她答茬。见她没有言语,他又说;“吉姆和斯派克都生活在一伙吹吹拍拍的人之中,他们也信以为真。他俩老得很快,真让人觉得好笑。”他险恶地咽着网在嘴上的那支雪茄的塑料烟蒂。
朱迪皱了一下眉头,问道:“你自己又怎么样呢?”
尼科尔斯挺了挺胸说:“朱迪,由于我找到了修身养性的方法,我生命的时钟倒着走了。我每天都觉得越来越年轻。”
壁炉上架子里的钟敲响12点半,尼科尔斯站起身来。
“我乐意请你共进午餐,但我已经和一个特别……代理人有约在先。咱们共进晚餐怎么样?”
朱迪对这一问题毫无准备,但是,她迅速回答说;“那好吧。我希望见到你的妻子。”
尼科尔斯的脸色微变。“我的意思是就我们俩去,我们可以喝上几杯,谈谈更令人高兴的事情。”
朱迪看着他,一半吃惊,一半受辱的样子。“我看别这样。不过,还得谢谢你。我还有些报表要填写,也许下一次。”
他把手搭在她的胳膊上,温柔地说:“不知我能否给你一些忠告?”
朱迪愤怒地盯着他,眼里充满敌意。
“这个城市不是你这样温顺、天真的姑娘的安身之地。
这里是太平间,会把你活埋掉。回家去……换一件你能干的事,把侦探工作留给男人们去干吧。”律师龇笑着,嘴角咧到了两边的耳朵根子上。
朱迪差一点啐他一口。她抑制不住激动,想用手刺进他的眼睛。只有在这时,她才明白自己并非巾帼英才。
往外走的时候,她冲着他的肩膀说:“恶有恶报。”
尼科尔斯仍旧龇笑不止。是的,他同意这种说法。那是他的哲学。他两眼盯着她的屁股从门口消失。
朱迪再次回到阳光下时,双膝颤抖着。她再也找不到一个更加冷酷的男人了。看着她掉脑袋,他可能连眼睛都不会眨一下。调查结束了,尼科尔斯一定是那个杀人犯,一个邪恶的杀人犯。
怎样去通知吉姆呢?尼科尔斯视她为一块热过头的乳酪一盘随时待享用的佳餚。不,她已经为这只馋猫设下了陷阱,那一定是完全出人意料的。她知道什么诱饵合适,他的眼睛在看她时已经透露出来了。
其人在码头上见到了简妮,轻轻拎着她走上19英尺长的马克号游艇。他对着船尾“69”两个大字和那个小小的标记暗笑着,“我来迟了,但是还是比你早。”她准备了午餐火腿和一只大保温桶,里面装着两瓶冰镇的卡波利斯,搁在控制台下。
他迅速发动机器,解开绳索,驾船驶离码头,向18海里外的长岛驶去。这是一个极好的夏日,水面平展如镜,只有微风吹拂,阳光虽然火辣辣的,但温度却很低,只有华氏40度,天空中没有一丝云彩。
其人问道:“小猫咪,你想走多远?”
“亲爱的,随你走多远都行,”简妮回答道。她伏在他的肩头上,把加速器拉回怠速档,轻柔地把他扳倒在她放在甲板上的枕头上,愉快地说:“我答应过用一盒午餐跟你换一品脱的浓汁鲜牛奶。”“猫头鹰和小猫咪出海,驾着一条漂亮的豆青色小船。”“让我看看,猫头鹰先生,你要是那种好色之徒该多好啊!”
40分钟后,他们用过了午餐,喝完了那两瓶葡萄酒,收拾好了一切。甜点心是正牌产品,中间的蜜点上冒出糖汁。当她穿上她那薄膜般透明的比基尼时,他盯着她那漂亮的身体。
她美极了。红色的长长的飘发衬着她那令人晕目的洁白的微笑。丰满、浑圆的乳房上那勃起的奶头透过比基尼乳罩显露无余。一身日晒后的平滑的褐色皮肤,突出了她那湿漉漉的红色卷发所形成的丝绸般的小斑块。他的小猫咪看上去心满意足。
简妮用满足的嗓音叫了一声“喵一唔一”,接着说;“宝贝儿,你为什么不离了婚再娶我呢?”这个直率的问题完全出乎意料,沉重地刺进了他的心窝。他沉激地盯着她,怀疑她是否由于酒后的刺激,阳光的照射以及造爱的兴奋所致,或者是她的生物节律向更坏的方向变化。他本来应该预计到这个问题。红头发的人是敏感、过份激动和放肆的。
简妮老老实实地说:“我说的是真话。我爱你,你爱我,我们情投意合,相处一定会幸福的。我感到孤独,尤其是晚上,我甚至懒于上床睡觉,一味地想着你。你应该靠着我睡,我盼望着和你共进早餐、中餐、晚餐和午夜快餐。’简妮说个没完,她那深藏着的感情现在渲泄出来了。“结婚”这个禁忌语已经提出来了,收回去是不可能的……那样会暴露女人的弱点,不能收回。她必须占有他,或者永久地占有,或者一刀两断。
其人慢慢地想好了回答。一旦他的回答形成,就是正确的。他笑了笑,温柔地吻她,说:“这是个好主意。几个月来我一直在考虑这个事,曾想主动提出来。但是,既然你挑破了……我们就应该一块订个计划,小猫咪。”
他发动了机器,作了一个短途的航行,回到了码头。简妮欣喜若狂,再次紧紧地吻着他。她花了几个月时间才鼓足勇气提出这一要求,这个计划已经实施了。在阳光下,在露天,在上帝和世人的眼皮底下造爱,使他们两人都产生了快感。这可是肉体方面的体验,太妙了!
他愿意娶她,她简直不敢相信。这当然需要一些时间,但等待总有头。由于那个疯狂的杀人犯在城里逍遥法外,也许他妻子会发生一些什么事情。这是一个不可思议的时刻,你无法预测。她眼睛里充满了泪花,简直不敢相信这是真的。
简妮摩擦着他的后颈,想着她那20万美元。“亲爱的,我已经存了一些钱,不知它能否帮助你很快获得自由。”她愿意花掉一半。
“不,但还是要谢谢你。我会处理好经济问题的。”其人在她的头顶上轻轻地吻着。结婚?这个红头发的下流女人一直对我不忠。我在船舷内侧看到过的痕迹,正好在巨大的招贴标语上面,倒置的脚印。她已经不止一次在那里造爱了。一个个轮着来——而现在这骚货又在玩多重选择游戏。
温顺的小猫咪正在变成吃人的母老虎。我应该把她推到船外,把她倒栽葱一样地拎着,简简单单地一溺。这当然轻而易举。不,警察可能会发现我的,这太冒险了,我应该坚持我原定的计划。这个计划好极了。此外我还需要她,现在尤其如此。
他感到自己又重新开始勃起,谋杀的欲望又激起了他的情欲。
从另外的船上发射出来的两道太阳光引起了他的注意。
这是不是双筒望远镜呢?难道他的盯梢者能够尾随他吗?
不可能。是别的什么人在窥视他吗?不,他事先检查过,并未发现任何船只紧靠着他们,能够对他们进行观察。那一定是远处的一两只钓鱼船。
现在抓绿鳕还为时过早,该死的蠢货们什么也抓不到。
发动机已经停了。去年他曾经从豪泽的嘴里逮住过一条18磅重的美人鱼,那是八月下旬的事。
那两道光又闪了一下,莫非是盯梢的?他看见了什么呢?是简妮的光屁股吗?顶多不过如此。为了扮演她的角色,简妮一直蹲伏着,屁股朝上,这是她最喜欢的姿势。这条尾巴一定会向别人津津乐道地讲述这一传奇,说她的屁股上还长着一条尾巴。其人大笑。
他让这条旧船“69”号轻轻地靠岸,把它拴牢,然后把简妮拎回码头上。她柔情地吻着他,悄悄地说:“爱,谢谢你。我曾经有一个幻想,然而不敢企望它成为现实。现在,我已经作了一个梦,我们将会使这个梦成为现实。我现在会使你幸福的,老虎。”
老虎。啊,天哪,现在简妮竟然也叫他老虎了。
下午早些时候,安德鲁·麦卡尔平从费尔波特医药中心后面的私人办公室里走出来。他感到很紧张,极力控制着自己。他时刻盼望着另外的货物到来,附加的那50袋地地道道的墨西哥海洛因,价值200万美元。他的联系人也很着急,每天都对他施加压力,让他交更多的货。“该死的教唆犯。”他自言自语地骂道。
在检药的地方,麦卡尔平只能看到两个顾客,一个是紧张的里查夫人,她靠安定活着,象吃口香糖一样地吃它们。
象费尔波特其他家庭主妇一样,她已经嗜安静剂成瘾。另一个顾客他不认识,她是一个驼背的老太婆,拄着一根镶有象牙头的拐杖。她已经上了年纪,步履蹒跚,可能是由于关节炎造成的。后来,陌生人使他感到紧张,甚至连老太婆也使他感到紧张。如果她离开商店,他会感到偷快的。
他关切地问道:“夫人,我能给你什么帮助吗了”“我只不过看看,谢谢你。”老太婆对他温和地点点头,转身离去。
麦卡尔平注视着那个干瘪的老太婆消失在商店的另一边。她穿着一件宽大的带花旧棉布外衣,从后面看简直象沙发套,而不象衣服,一手握着胸前的黑皮包,另一手拄着拐杖保持身体的平衡,跟跟跄跄地往前走去。麦卡尔平想看看她的脸,但是被一只宽边的大黑帽子遮住了。他看到的一切都极丑,非常丑。那蓬乱的灰白头发几乎垂益在她的肩膀上。他猜想她已经近80岁了,对他毫无危害。
他的头脑里掠过自己的母亲。要是知道了他的海洛因勾当,她一定会从坟墓里爬出来。见鬼,这个老太婆干吗要闯到商店里来,弄得他想起了自己的母亲?送货车在哪里?那嘈杂的立体声音乐惹火了他,但这声音可以掩饰他们在办公室里的谈话。他告诉收款台的女人别来打扰他,然后钻进了自己的办公室,拴上门,打开保险柜,他发现只有两个玻璃纸袋。
下午2时30分,两辆跟踪车向警察总部报告说,未发现异常。守在前面的车报告说,有两位女顾客光顾了这家商店,守在店后的车主报告说,麦卡尔平早些时候收到约翰逊兄弟和皮菲佐送来的货物。
这两个盯梢者再次接到指示,要他们保持伪装,如果发现异常情况,特别是发现和其人长相相似的人立即报告。
下午2时32分,麦卡尔平在室内听到有人敲门。真见鬼,他已经告诉那女人不要让人来打扰他,货随时都会送来。
他愤怒地拔掉门闩,打开门。面前是一位丑陋的老太婆,闪着一双暴突的灰石板一样的眼睛。她就是在店里看到的那个老太婆。他想关上门,但是她用拐杖有力地击中了他的软腹部。他抽了一叫冷气,往后一个趔趄。老太婆敏捷地闪身进屋,随手关上了门。
麦卡尔平从老太婆初次打击的震惊中恢复过来,慢慢地向他的桌子边移过去。“你想干什么?”他问道,仍然蹲伏着,用手捂着肚子,喘着粗气,眼睛几乎象爬行动物一样。
老太婆平静而又威严地说:“别拿你的枪。”麦卡尔平知道他以前曾听到过这种声音。
麦卡尔平离桌子只有两英尺远,他突然向抽屉扑过去。
铛的一声,拐杖击中了麦卡尔平的手腕,发出颤动的声音。
嗖,拐杖又击中了他的另一只手腕。麦卡尔平的喉咙里发出两声嘶叫,就再没吱声。老太婆的拐杖的钝端顶着他的喉咙,一直戳进里面去。
麦卡尔平发出一种奇怪的咯咯声,跌倒在办公椅上,凸出的眼球里充满了恐惧。他极力集中思想,他不能喊叫,即使能,他也不会这样做。他知道没有人会透过店里的立体声音乐响而听见他的呼喊。他想,他会因为疼痛而昏倒。他希望这样,但他没有昏过去。
他从老太婆脸上寻找同情,但是白费。那是一双暴突的蓝灰色眼睛,他以前曾在电视的警告中见到过这双眼睛。这是其人的眼睛。上帝呀!这个老太婆行动起来象个男人,其人原来是个女人。不,这个女人就是其人。他不知道要想什么,疼痛使他头脑混乱。
其人从麦卡尔平的保险柜里取出两袋海洛因,把它搁在桌子上,然后从一个黑皮包里取出一支长长的注射器。当麦卡尔平看着其人把纯海洛因推进注射器时,他茫然地瞪着眼睛。随着炙灼的疼痛,他终于嘶叫道:“你要干什么?”
“我要给你一剂你自己的药,一首疯狂爵士乐。”
“哦,别,别,”麦卡尔平哀求道,“请别这样,你可以把所有的钱都拿走。”
其人卷起麦卡尔平的短袖衬衫,把针头扎进他右胳膊的静脉里,推人注射器里的全部海洛因。
麦卡尔平发出一声可怕的、歇斯底里的嘶叫,然后不由自主地扭曲成一团,直到强大的药力渗透到他的血管系统。
这是致命的一击。他颓然倒进椅子里,失去了知觉。其人又推上一支海洛因,注射在麦卡尔平的胸部。
“老伙计,这两支药品免费赠送给你,”老丑妇吼叫着,她的脸扭曲成丑恶的鬼相。随后,他把麦卡尔平的尸体扶直放在椅子上。
其人把注射器收进他的黑色皮包,扶起麦卡尔平后面的一把椅子,等着送货车的到来。他同时旋开拐杖的尖端,从那个黑皮包里取出两个小小的注射标枪,装上纯正的海洛因,塞进特别设计的拐杖枪膛里。
过了不到10分钟,他听见货车在门外停了下来,接着传来敲门声。两下,暂停,三下。“门没闩,开门进来吧。”他逼真地模仿安德鲁·麦卡尔平的男中声叫道。
一个留着金色短发,蓄着金黄胡子的年轻人推开了问,朝昏暗的办公室瞅了一眼,把两个装药的大纸箱子推进屋,然后转身关上门。在昏暗的灯光下,他看不清楚,花了一会功夫调节刚从明亮的阳光下走进来后的视觉。最后他的目光落在坐在办公桌后的麦卡尔平身上。
“嗨,老爹,我给你带来了50袋纯金,完全按照我的允诺。让我们看看这些钱吧。”
年轻人并没有发现平静地坐在麦卡尔平后面的老太婆。
但是,一种经常性的恐惧生活所产生的象野兽一样的警觉,使他感到这屋子里还有另一个人。“那里是谁?”他脱口问道,伸手去抓肩上的手枪。老太婆稍稍地调准一下她的拐杖,队地一声,第一支镖枪击中了年轻人的右肩,立即使他的胸部和胳膊处于麻痹状态。
“黄胡子,一下不能致你于死地,但两下是可以的,把手放下去。”这是麦卡尔平的声音。“对啦,坐到椅子上去。
对,你已经弄到了够多的海洛因,使你成为一个嗜毒成性的家伙,你将知道真正的渴望是什么样子。你正向悬崖边走去,只要轻轻地推一下,你就会翻倒下去,再也不会从地狱中回来了。”
其人起身走过来,用载着手套的手摘下黄胡子的手枪,扔在地板上,接着把一张纸和一支铅笔推到年轻人跟前。
“现在,除非你还想再换一镖枪,否则就把你的贩毒同伙人全写下来。”
黄胡子开始不干,随后,他又瞅了一眼麦卡尔平的毫无活力的尸体,忍下一口气,并轻蔑地耸了耸肩膀。他想,真他妈的,我什么也没泄露,这家伙从哪里来的。由于他的大脑处于一种欣慰状态,他用左手草草地写下了8个人的名字和地址。
现在,其人行动迅速起来。他把年轻人死死地捆在椅子上,然后把一张纸牌黑桃5,贴在麦卡尔平桌子上的一块雕刻铜板上,上面写着:“致安德鲁·麦卡尔平:奖励他为美国青年所做的贡献。谢谢——美国童子军。”
老丑妇最后看了一眼麦卡尔平。他的脸象纸一样灰白,两眼暗淡无光,注视着永恒和无限。她慢慢地摇摇头,旋紧她的杖尖端,不急不慢地蹒跚走出办公室,穿过商店,下到街上,走进她“借来的”汽车,驾车离去。
去掉老太婆的化装后,其人回到了自己的办公室。他再次检查了那辆格林纳达车,它仍然停在原地。那个代理人已经脱下了罩衣,解开了领带。其人看了一下时间,正是下午2肘55分。
下午8点钟,在费尔波特医药中心盯梢的那辆汽车作了半小时的汇报,未发现异常,店里仅仅只有一个顾客。从麦克凯切问来的一辆送货车仍然停在后门,司机从2时44分开始一直坐在车里。那位警察说:“讨厌的东西!”
下午8时15分,电话传到了警察总部,安德鲁·麦卡尔平被谋杀。邓普西、格雷迪、贝利和法罗于8肘25分赶到现场。两辆警察巡逻车已经到了,另外还有两个负责盯梢的便衣察警,他们异常激动。
谋杀现场的情况是:安德鲁·麦卡尔平被安坐在52袋海洛因的后面,海洛因堆在桌子上,他的脸是一张奇特的死人面具。一张纸条上详细地写着8个贩卖海洛因的同伙。一个蓄着胡子的年轻人被绑在椅子上,由于海洛因的药力,他沉浸在那多彩的迪斯尼世界中,口里疯狂地叫着:“那是一个老太婆,一个百岁巫婆……”
邓普西的脸变成了一副面具,这副面具如此恰到好处地掩饰了他内心的激动情绪。他仔细地检查着办公室。
贝利的黑色皮肤由于这挫折而显得更黑了,使他看起来象个黑人。“这畜生又作案了,正好是在我的鼻子底下。盯梢的人一前一后,他却溜进溜出。他是一个该死的幽灵!”
法罗的脸上显露出痛苦的神情。“我们本来应该抓住他的,但又让他跑掉了。这个小胡子送来这一堆臭狗屎,正好从我们警察身边经过。”他盯了两个便衣警察一眼。
两个便衣警察看着地板,最后,一个说道:“警长,我发誓,在最后的两个小时内没有一个人进入这个药店……噢,见鬼。”他犹豫了一下,环视四周,似乎想寻找同情。“一定是那个老太婆,那个拄拐杖的家伙。”
“这证实了这个讨厌的黄胡子的胡言乱语。把他带走,不然我要扯掉他的鸡巴。等他恢复过来以后,要他的口供。
他是现场见证人,他见到了其人。”
邓普西解雇了那两个便衣警察,然后转向法罗:“汤姆,到旅馆去找皮可罗,无论你需要什么人都行。这桩谋杀案公布之前,把那8个贩毒同伙抓起来。你已经没有时间可耽误了,不能让这些毒贩子从我们手心里溜走。”
法罗立即行动。他知道这些家伙的重要性,知道这些毒品贩子都消息灵通,他们具有魔力,能够把这些玻璃纸袋搅得团团转。如果走运的话,他们将把这一地区的贩毒集团一举粉碎。麦克凯切门商行卷进来了吗?不可能,它们是这个地区最受尊敬的商行之一。但是谁又会怀疑麦卡尔平呢?
多克·布罗迪从费尔波特旅馆赶来了。他检查了尸体,当推销员动手移尸时,他厌恶地转过脸去。死者睁着眼睛,脸扭曲成条状,沉重的尸体缩成一个圆团。
“其人用过量注射液谋杀了他。可能用的是纯正的A级臭狗屎,正好注射在他的心脏里。该死的,麦卡尔平是我的好友,他应该知道最好别干这种危险的事!我简直不敢相信这一切!”
邓普西从未见到多克如此难过,他的声音里带着哭腔。
邓普西和格雷迪于下午4时30分在旅馆的停车场见到布里格斯,向他简单地介绍了麦卡尔平的情况。布里格斯告诉他们,他已经组织了一支跟踪队,安排明天早上开始值班。
他们三个人走进旅馆和一些专家一起开会,这些专家一直在描绘着其人的心理特征。
大家一致赞同联邦调查局法医精神病组织主任伦纳德·特克作为该医药小组的发言人并作报告。
特克博士站在长桌的顶端。他身材消瘦面带微笑,椭圆形的脑袋上两只大眼镜片占了统治地位。他说话清楚、宏亮,有助于弥补其不扬之貌。
“首先,我们提醒大家,我们现在努力进行的研究——勾画出其人的心理特征、思维及其行为方式一是不十分科学的。
我们没有人见到过他,我们不知道他的生平履历,没有和他交谈过,没有对他进行过测验。我们的结论仅仅只依据他给警方留下的标语和这9起谋杀案。目前我们还没有听说第十次谋杀。”特克抱歉地看了一下邓普西,似乎他们是应该知道的。
“要描绘这样一个滥杀狂的心理特征是困难的,因为值得庆幸的是这种人并不多见,他们相互之间是极其不相同的。这个谋杀罪犯在三个方面与其他人完全不同。首先,他的谋杀是有计划的;其次,每次作案都使用不同的手段;第三,他正按每天一个的方案进行谋杀。”
格雷迪瞅了一眼邓曾西,似乎想说:“他还以为我们不知道这些呢!”斯派克轻轻发出一个信号,轻得只有他们三个人能听见。这是一个口屁,是布里格斯用以表示“胡说”的唯一方式,但他没有直接说出来。
特克博士介绍完毕,作了一个概括性的精神描绘。
“我认为,你们追捕的杀人犯其人是一个偏执分裂症患者。简而言之,就是说他遭受到一种挑衅性的精神错乱的痛苦。这是一种无论是在情绪方面还是在思想方面都带有矛盾冲突的精神错乱。他的思想已经不现实,不符合逻辑。他在要么成为一个被迫害者,要么成为一个伟人或二者兼而有之这样的痛苦中煎熬。他既充满妄想又十分偏执,这种妄想和偏执超过了一个人精神的承受力,干是就进行谋杀活动。”
特克把他那枯瘦的身体靠在桌子上说:“你们追捕的这个家伙也是一个精神变态患者,这意味着他精神上的不平衡。
当你要寻找其犯罪动机时,一个精神变态的人其犯罪动机是不合常规的。死亡本身也许就是他的动机,我们对他无法预测。”
特克呷了一口水,继续说道:“他的行为和人格现在被秘不可言的幻想所支配。他也许处于这样一种状态,即生活在他自己的世界里,具有虚构的人物那种幻想的活动。对他来说很难分辨什么是真实,什么是幻想。谋杀可能只是一种游戏,通过这种游戏他与社会抗衡,尤其是与警察作对。”
格雷迪屏住呼吸,嘀咕道:“是的,到目前为止,这是单人纸牌游戏,他正在一张一张地翻牌。”格雷迪拍了拍自己那象牙镶顶的拐杖。
邓普西往前探了探身,他被特克所说的话迷住了。这正是他曾经怀疑过的。
特克直盯着这些警察。“根据想象,我们认为其人也许能够听到声音,他相信这些声幻是真实的。有时候,这些声音甚至指挥他的行动。视觉幻想也可能会出现,也是稀奇古怪的。他的精神分裂症在他生活的早年就种下了病根,他可能多年来控制着此症以免爆发。这样的人,一次杀人的经历就会使以后的杀人易如反掌。”
特克清了清嗓子说;“如果说有区别的活,他将越来越疯狂。对于谋杀,他可能丝毫不会感到自责,杀人就象你打死一只苍蝇或踩死一只蚂蚁那样视为常事。”
警察们交换了一下忧虑的眼神。
这位联邦调查局精神病学家继续说道:“其人可能正试图通过证明他对于其牺牲者生命的权利而强制进行报复——
谁知道他报复什么。在某种程度上,这种权利欲就是他行为的动机。”特克又看了看警察们说;“不是每一个妄想狂都有危险,而是那些危险的、杀人的人才是真正的妄想狂。”
“其人会特地在外表上显出正常的状态,他会尽其所能维持其常规,不做任何反常的事情以引人注目。他不会在服装方面披金戴玉追求时髦。其人的秘密是窥不透的,深藏在他的内部,一般的旁观者是不会注意的,你们要深探细找才能发现其秘密。”
特克从眼镜上方瞥了一眼,然后把眼镜往鼻梁上推高一些。“其人也许与其父母或其中的一个关系不好,他或许曾幻想杀死他们的一个。在某种程度上说,他是孤立的、与世隔绝的,是一个孤独者。他可能高智商,也许是个天才,但也可能”干着一份卑下的工作。大多数这样的人能够在社会__〔干几年,因为他们把自己孤立起来了。只有当他们的妄想占据统治地位时,他们才会采取暴力行动。大多数息有同样病症的人不会伤害他人,但是也偶有例外,其人就是这种例外之人。”
特克犹豫片刻,看了看他的提纲,然后继续说:“有些妄想狂患者寻求一种能够防止他们最可怕的冲动的生活方式。例如,那些害怕性冲动的男人常常去当牧师。他们抑制着其生命中的可怕的冲动,并永远如此。一个与其杀人冲动角斗的人,可能正好成为,或希望成为警察。”
布里格斯、格雷迪和邓普西都扮了个鬼脸并互相看了看。
“这种人通常是性无能,并缺乏自尊而又极其希望建立一种男人气概。他的性挫折可能导致谋杀,然而,玛丽·本森被强奸表明其人并非性无能。他可能对性的需要达到发狂的程度。性本能是驾驭全部人性的生物能源。其人也可能是属于另一种类型的人,他为自己感到骄傲,并且性欲过人。
他内部的经常性的紧张会使他产生一种超凡的性冲动,甚至可能已经结婚。”
“结婚”这个词使布里格斯受到刺激,暗自产生出幻想。又是那些绷得紧紧的蓝色衬衫。她一直弯着腰,她穿什么裤权了吗?没有紧身短裤的痕迹、多漂亮的屁股啊!特克仍然在侃侃而谈,他应该更注意听讲。
“妄想狂的世界充其量不过是一种劣质的精神世界。至少其人部分地感到受到了迫害,他可能感到他所仇恨的东西实际上主宰着他。这样的情况下,他正和他自己头脑中的恶魔作斗争。其人的精消神分裂生活从各方面在撕裂着他。一句话,先生们,他完全是一个狂人,一个疯子,一个怪物。
谈谈你们的看法吧。即使你们活捉了他,他也不会服罪。”
特克摇了摇他的秃头,邓普西仿佛看到一只鸡蛋在晃动。
“如果你们抓住了他,我就能够和他交谈,我将准确地告诉你们使他形成血腥疯狂的经历和思想。同时,这也是我所能尽的最大努力。”
特克林视了一下其他医生,他们对他点头表示同意。
“我想作一个光明的结论。其人究竟是谁呢?他可能希望自已被捕。他极其希望并需要得到承认,需要对他的行为表示赞赏。其结果,他可能去寻找反常的、不必要的机会。他愿意冒被发现的危险,这将增加抓住他的可能性。”
这位精神病学医生结束了谈话,拾起他的发言提纲,微微地购了一躬。邓普西站起身对特克和其他医生的全部报告表示感谢,随后问这位医生是否可以对其人的基本形象作一个描绘,以便供传播媒介发表。邓普西希望在一小时内获得这份画像,它可能会削弱其人的第十次谋杀的影响。特克表示同意。
走出屋外,萨姆把手搁在吉姆的肩上轻声说道:“大脑竟如此复杂。你以为你能够通过爱和理解与人们交流,然而某些人的头脑中简直就是一团乱麻。”
萨姆·格雷迪驱车直奔布里奇波特的假日饭店。鲍伯·德林格的代理人一直跟踪着6个匿名的嫌疑分子,他正急于获得第一手情况。
今天早上,他综合了几方面的事实,德林格那长满疹疤的鼻子给了他6个嫌疑分子。委员会中有6个活着的人与其人总的体貌相吻合。德林格的长疥疮的鼻子真是他妈的地道的伪装,他真是他妈的一个好侦探。
如果这些特务已经盯住了6个嫌疑分子,麦卡尔平的谋杀就会使其人露出真面目。至少也应该弄清这些嫌疑分子。
格雷迪在与邓普西驱车前往费尔波特医药中心的路上,发现一辆黑色的福特格林纳达在跟踪他们。当他们去饭店时,这辆车还在跟着。
他知道德林格从赫兹那里租了6辆不显眼的蓝黑色福特格林纳达车,但是没有提到对吉姆进行跟踪。邓普西不可能是其人,但德林格必须为自己证明这一点。被人盯梢是讨厌的事,令人吃惊的是吉姆没有发现他有尾巴。