----------------------- Page 242-----------------------
母羊、狐狸和狼 阿·托尔斯泰 一只母羊从一个农夫家里逃了出来。 路上,她遇见一只狐狸。 “母羊,你上哪里去?你的目的地是哪儿?” “咳,狐狸妹妹,我本来待在一个农大家里,那里的生活我实在过不下 去啦:那只公羊尽干些调皮捣蛋的事,到头来,罪责总是落到我母羊的头上。 所以我这回打定主意逃奔出来,现在还没有找到个落脚点呐。” “我也是这样!”狐狸说,“不管是鹞鹞还是鹞抓走了小鸡,罪责总是 落到我狐狸的头上。我们一块儿走吧!” 他们遇见一只饿狼。 “母羊和狐狸,你们的路程很远吗?” 狐狸对狼说。 “还没有找到个落脚点呐!” “我们仨一块儿走吧!” 他们三个一块儿走着。突然,狼对母羊说: “母羊,怎么样,你那身羊皮可是我的!” 狐狸听了,就接上碴说: “兄弟,的的确确是你的吗?” “说得对,是我的羊皮。” “你敢起誓吗?” “我敢起誓,”狼说。 “到时候你就起誓吧!” 狐狸发现农夫在小路上设下了弹簧夹。她把狼领到弹簧夹前,说: “你就在这里起誓吧!” 狼冒失地把脑袋伸到弹簧夹里面,只听得咔嚓一声响,狼被弹簧夹夹住 了。 狐狸和母羊一道乘机急急地赶路去了。 (罗茂生译)
----------------------- Page 243-----------------------
熊和狐狸 阿·托尔斯泰 从前,有一只熊和一只狐狸。 熊在他那间屋子的顶楼上储存着一桶蜜。 狐狸探得这个消息,她想怎样才能弄到蜜吃呢? 狐狸跑到熊那里,坐在小窗下: “熊,你不晓得我的苦楚!” “狐狸,你有什么样的苦楚啊?” “我的屋子太蹩脚,墙角都倒塌了,到现在我连火炉都没有生。让我到 你这儿来宿夜吧。” “狐狸,你就请进吧。” ① 于是,他们躺在炉顶上面睡觉。狐狸躺着,不住地摇着尾巴。她想怎样 才能弄到蜜吃呢?熊刚入睡,狐狸却用尾巴敲得嗒嗒的响。 “狐狸,那边谁在敲门?” “那是有人来找我接生去。” “狐狸,你就走一趟吧。” 于是,狐狸离开了熊。她潜到顶楼上,打开桶,吃起蜜来。狐狸吃饱以 后,回到炉顶上,仍旧躺下睡觉。 “狐狸啊狐狸,”熊问,“起了个什么名字?” “开个头。” “这个名字,怪好听的。” 第二夜,他们躺下睡觉,狐狸又用尾巴敲得嗒嗒的响。 “熊啊熊,又有人来找我接生去。” “狐狸,你就走一趟吧。” 狐狸潜到顶楼上,把蜜吃掉一半,然后又回到炉顶上睡觉。 “狐狸啊狐狸,起了个什么名字?” “对半开。” “这个名字,怪好听的。” 第三夜,狐狸又用尾巴敲得嗒嗒的响: “又有人来找我接生去。” “狐狸啊狐狸,”熊说,“你去去就来,我就要煎春饼了。” “好的,我去去就来。” 狐狸又潜到顶楼上,这回把桶内的蜜全部吃光,舐个干净。地回到炉顶 上,这时候,熊已经起身了。 “狐狸啊狐狸,起了个什么名字?” “一扫光。” “这个名字比前两个都好。好吧,我们现在煎春饼吧。” 待熊煎好了春饼,狐狸开口问道: “熊,你那蜜放在什么地方呀?” “在顶楼上。” 熊爬到顶楼上,桶里的蜜早已不知去向,空空如也。 ① 阿托尔斯泰(1883—1945)前苏联文学巨匠。收录在本卷的寓言故事是他专为少年儿童写的。
----------------------- Page 244-----------------------
“谁把它吃掉了?”熊问,“除了你,狐狸,还会是谁!” “不,熊,这从哪儿说起呢,我压根儿没有见到过蜜。是你自己把它吃 了,反过来说什么是我吃的,往我身上推!” 熊苦苦地思索着…… “好吧,”熊说,“我们都来考验考验吧,看是谁吃的。让我们都把肚 皮对着太阳晒。看谁的肚皮上沁出蜜来,那就是谁吃掉了蜜。” 他们躺到太阳底下。熊不一会儿就呼呼睡去,狐狸却睁大着眼睛,睡不 着。她把自己的肚皮看了又看,突然她看到蜜从她的肚皮上沁了出来。这时, 她极其利索地把蜜抹在熊的肚皮上。 “熊啊熊!这是什么东西?是谁吃掉了蜜!” 熊无话可说,只得默认了。 (罗念生译)
----------------------- Page 245-----------------------
狐狸沉油罐 阿·托尔斯泰 狐狸来到一个村庄,闯进一所屋子,那里面刚好一个人也没有。狐狸在 屋子里看见一只油罐。这只油罐,罐口很深,“怎能弄到油喝呢?”狐狸走 到油罐跟前,就将脑袋死命往油罐里钻。她把脑袋一塞进油罐,就美滋滋地 喝起油来了。 主人突然回来了,狐狸真想把她的脑袋从油罐里拔出来,可是办不到, 她只得脑袋套着油罐仓皇逃命。她逃啊逃,一直逃到河边才开腔: “油罐老兄,你玩笑开够啦,放开我吧!……” 可是,油罐依然套在头上。狐狸又说: “我这就把油罐放进冰窟窿里冻结起来,然后把你砸个粉碎。” 她走到冰窟窿前,把脑袋连同油罐一起钻了进去。 油罐又大又重,很快地沉到河底;就这样,狐狸套着油罐淹死了。 (罗念生译)
----------------------- Page 246-----------------------
狐狸哭灵 阿·托尔斯泰 从前,住着老夫妻俩。 老太婆死了。老头十分惋惜。他出门去找个哭灵的人来哭灵。半道上, 迎面来了只狗熊。 “老头,您上哪儿去?” “找个哭灵的人哭灵,老太婆死了。” “就雇我吧!” “你会哭灵吗?”老头问。 狗熊吼叫起来: “唉,我那苦命的老太婆,你这么早就离开了人世呵!” “狗熊,你不会哭灵,我不能用你,你的嗓门真难听啊!”老头说。 老头继续往前走,走啊走,终于遇到了一只灰狼。 “老头,您上哪儿去?” “找个哭灵的人哭哭老太婆。” “就雇我吧!” “那末你会哭灵吗?” “会,老头有个老太婆,他不爱她。” “不,你压根儿不会哭灵,我不要你!” 老头又继续往前走,走啊走,迎面跑来一只狐狸。 “老爹,您上哪儿去?” “找个哭灵的人哭灵,老太婆死了。” “老爹,就雇我吧!” “你会哭灵吗?” 狐狸吐着词儿数落着,哭起灵来: “老爹有个老嫂, 为了多纺点纱, 她清晨起得早。 她烧饭又做汤, 给老爹吃个饱。” “好极了!”老头说,“哭灵,你真在行。” 于是,老头把狐狸领到家里,请她坐到老太婆的脚旁,让她哭灵,而他 本人却去做棺材去了。 当老头去了回来时,屋里老太婆和狐狸都不见了。狐狸早已溜之大吉, 只留下了老太婆的一堆骨头。老头见此情景,悲从中来,痛哭不已。从此, 他就终生鳏居了。 (罗念生译)
----------------------- Page 247-----------------------
雪姑娘和狐狸 阿·托尔斯泰 从前,住着老夫妻俩。他们有个孙女名字叫雪姑娘。 有一年夏天,雪姑娘随女友们一起去采野果。她们在树林子里边走边采。 茫茫林海,大树一棵连着一棵,灌木一丛接着一丛。后来,雪姑娘和女友们 走散了,失去联系。 女友们大声呼喊着她的名字,可是,雪姑娘没有听到。 天色暗下来了。女友们各自跑回家去了。 当雪姑娘意识到此刻只剩下她独个儿的时候,她就爬到树上,一边抽泣, 一边低声唱着: 啊呜!啊呜!亲爱的, 啊呜!啊呜!雪姑娘! 爷爷奶奶他们俩, 有个孙女雪姑娘; 女友诱她进林子, 末了弃她在此厢。 狗熊跑来问道: “雪姑娘,你为什么哭啊?” “狗熊,叫我怎能不哭呢?我是爷爷奶奶惟一的孙女。女友诱我进林子, 末了弃我在此厢。” “下树吧,我驮你回家。” “不,我见了你害怕,你会吃掉我的!” 狗熊离开她,走掉了。她又抽泣起来,低声唱着: 啊呜!啊呜!亲爱的, 啊呜!啊呜!雪姑娘! 灰狼跑来问道: “雪姑娘,你为什么哭啊?” “灰狼,叫我怎能不哭呢?女友诱我进林子,末了弃我在此厢。” “下树吧,我驮你回家。” “不,你会吃掉我的!” 灰狼走掉了,雪姑娘又抽泣起来,低声唱着: 啊呜!啊呜!亲爱的, 啊呜!啊呜!雪姑娘! 狐狸跑来问道: “雪姑娘,你为什么哭啊!” “狐狸,叫我怎能不哭呢?女友诱我进林子,末了弃我在此厢。” “下树吧,我驮你回家。”
----------------------- Page 248-----------------------
雪姑娘从树上溜了下来,坐到狐狸背上,于是,狐狸驮着她飞跑着。一 口气跑到屋前,狐狸用尾巴敲门。 “是谁在敲门?” 狐狸回答说: “我把你们的孙女雪姑娘送回家来啦!” “唷,是你呀,亲爱的狐狸,快屋里坐吧,我们该怎样谢谢你才好?” 人们端来了牛奶、鸡蛋和乳渣,款待狐狸,表示对她的谢意。末了,人 们送别狐狸时,还给了她一只小鸡。 (罗念生译)
----------------------- Page 249-----------------------
小圆面包 阿·托尔斯泰 从前,住着老夫妻俩。 有一天,老头儿对他的老伴说: “试试吧,老太婆,刷刷篮子,清清木箱,能拼凑些面粉做个小圆面包 不?” 老太婆拿了把笤帚,刷刷篮子,清清木箱,拼凑了两把面粉。她用酸奶 搅和面粉,做好小圆面包,涂上黄油烘烤,然后,放到窗台上弄凉。 小圆面包躺着、躺着,突然打定主意,滚动起来:从窗台滚到木炕上, 从木炕滚到地板上,顺着地板滚到房门前,跃过门槛,来到穿堂,通过穿堂, 下了台阶,到达院子,从院子里出了大门,一直向前滚动而去。 小圆面包顺着小路滚动着,与兔相遇: “小圆面包,小圆面包,我要吃掉你!” “别吃我,小兔子,我唱个歌给你听: 刷一刷篮子, 清一清木箱, 拼凑成我这个小圆面包; 用酸奶搅和, 上黄油烘烤, 放在窗台凉凉味道更好。 我从老爹那里逃跑, 我从阿婆那里逃跑, 小兔子,我自然也要从你身旁逃跑!” 唱罢,顺着小路飞滚而去,小兔子眼睁睁地看着小圆面包跑掉了。 小圆面包滚啊滚,与狼相遇: “小圆面包,小圆面包,我要吃掉你!” “别吃我,灰狼,我唱个歌给你听: 刷一刷篮子, 清一清木箱, 拼凑成我这个小圆面包; 用酸奶搅和, 上黄油烘烤。 放在窗台凉凉味道更好。 我从老爹那里逃跑。 我从阿婆那里逃跑, 我从小兔那里逃跑, 灰狼,我自然也要从你身旁逃跑!” 唱罢,顺着小路飞滚而去,灰狼眼睁睁地看着小圆面包跑掉了。小圆面
----------------------- Page 250-----------------------
包滚啊滚,与熊相遇: “小圆面包,小圆面包,我要吃掉你!” “你这个脚趾内向的,要在哪里把我吃掉! 刷一刷篮子, 清一清木箱, 拼凑成我这个小圆面包; 用酸奶搅和, 上黄油烘烤, 放在窗台凉凉味道更好。 我从老爹那里逃跑, 我从阿婆那里逃跑, 我从小兔那里逃跑, 我从灰狼那里逃跑, 狗熊,我自然也要从你身旁逃跑!” 唱罢,又飞滚向前,狗熊眼睁睁地看着小圆面包跑掉了! 小圆面包滚啊滚,与狐狸相遇: “小圆面包,小圆面包,你滚到哪里去?” “我顺着小路滚行。” “小圆面包,小圆面包,唱个歌给我听吧!” 小圆面包听罢就唱起来: 刷一刷篮子, 清一清木箱, 拼凑成我这个小圆面包; 用酸奶搅和, 上黄油烘烤, 放在窗台凉凉味道更好。 我从老爹那里逃跑, 我从阿婆那里逃跑, 我从小兔那里逃跑, 我从灰狼那里逃跑, 我从狗熊那里逃跑, 狐狸,我自然也要从你身旁逃跑!” 狐狸接口说: “唉,你歌唱得怪好听,可是我听不清楚。小圆面包、小圆面包,坐到 我鼻尖上来,再唱一遍给我听吧,大声些!” 小圆面包跳到狐狸的鼻尖上,大声地唱着那支歌。 狐狸又对他说: “小圆面包,小圆面包,坐到我舌尖上来,唱完最后一遍吧!”小圆面 包一跃跳到狐狸的舌尖上,狐狸将口一合,就把它吃掉了。 (罗念生译)
----------------------- Page 251-----------------------
金鸡冠 阿·托尔斯泰 从前,有一只猫、一只鸫和一只头上长着金色鸡冠的公鸡。他们住在树 林子里的一间小屋里。有一次,猫和鸫进森林砍柴。把公鸡单独留在家里。 他们临走时,严肃地对公鸡嘱咐道: “我们出门去,你留下看家。别嚷嚷,要是那狐狸闯来,你别把脑袋伸 出窗去。” 狐狸听说猫和鸫不在家,就跑到小屋跟前,坐到窗台下面, 唱起来: “小公鸡呀真可爱, 小脑袋上金冠戴, 面颊油亮红光闪, 胡须一绺真叫帅, 请把脑袋伸出来, 豌豆味道实在美。” 公鸡听罢,把脑袋伸出窗去。狐狸伸出爪子,一把抓住,转身向着自己 的巢穴飞跑而去。 公鸡大声呼叫: “抢我者狐狸, 跑出密林, 越过急流, 奔向高山…… 猫啊鸫啊,快来救救我!……” 猫和鸫听到公鸡的呼救声,跟踪追寻,终于从狐狸那里夺回了公鸡。 猫和鸫又要进森林砍柴,对公鸡嘱咐道: “公鸡,这回你可别把脑袋伸出窗去,我们要到更远的地方去,可能听 不到你的声音了。” 说罢,他们就走了,狐狸又跑到小屋跟前,唱起来: “小公鸡呀真可爱, 小脑袋上金冠戴, 面颊油亮红光闪, 胡须一绺真叫帅, 请把脑袋伸出来, 豌豆味道实在美。” 公鸡坐着,一声不吭。狐狸又唱起来: “孩子跑啊跑,
----------------------- Page 252-----------------------
麦子撒落了, 母鸡啄啊啄, 不让公鸡啄……” 公鸡听罢,把脑袋伸出窗去: “喔喔喔!干吗不让啄?!” 狐狸伸出爪子,一把抓住,转身向着自己的巢穴飞跑而去。 公鸡大声呼叫: “抢我者狐狸, 跑出密林, 越过急流, 奔向高山…… 猫啊鸫啊,快来救救我!……… 猫和鸫听到公鸡的呼救声,跟踪追寻。猫跑着,鸫飞着……追上狐狸; 猫咬着,鸫啄着,终于夺回了公鸡。 时光飞逝,过了一个时期之后,猫和鸫又准备好进森林砍柴。临走时, 他们对公鸡严加叮咛: “你别听狐狸的鬼话,你千万别再把脑袋伸出窗去,我们要到很远的地 方去,听不到你的声音了。” 说罢,猫和鸫进森林砍柴去了。他们一走,狐狸就来了,坐到窗台下面, 唱起来: “小公鸡呀真可爱。 小脑袋上金冠戴。 面颊油亮红光闷, 胡须一绺真叫帅, 请把脑袋伸出来, 豌豆味道实在美。” 公鸡坐着,一声不吭。狐狸又唱起来: “孩子跑啊跑, 麦子撒落了, 母鸡啄啊啄, 不让公鸡啄……” 公鸡沉住气,还是一声不吭。狐狸再次唱起来: “人们跑啊跑, 核桃撒落了, 母鸡啄啊啄, 不让公鸡啄……”
----------------------- Page 253-----------------------
公鸡听罢,把脑袋伸出窗去: “喔喔喔!干吗不让啄?!” 狐狸伸出爪子,一把紧紧抓住,转身向着自己的巢穴飞跑,跑出密林, 越过急流,奔向高山…… 无论公鸡怎样大声呼救,猫和鸫还是听不到他的声音。直到猫和鸫回转 家里,才发现公鸡被狐狸抓走了。 猫和鸫顺着狐狸的足迹跟踪追寻。猫跑着,鸫飞着……一直来到狐狸的 ① 洞口,猫调好古丝里 的弦,轻轻地弹起来: “弹起古丝里, 金色的琴弦…… 问一声狐狸, 可在暖窝里?” 狐狸听着,听着,自个儿想: “我去瞧瞧,是谁把古丝里弹得这样好,把歌唱得这样甜。”狐狸抓着 公鸡,爬出洞来。猫和鸫一把将她揪住,雨点般打下来。他们打个不停,直 到狐狸逃脱为止。 他们抱起公鸡,把他放到篮子里,带回家中。 从那时候起,他们平平安安地过日子,直到现在。 (罗念生译) ① 这里的火炉是那种里面可以烤东西或烧饭的高大的炉子,并且砌得人能睡在炉顶上面,像中国的炕, 但比炕高得多。
----------------------- Page 254-----------------------
坑中群兽 阿·托尔斯泰 从前,有一只公鸡和一只母鸡。有一次,天降冰雹。母鸡吓坏了,大叫 起来: “公鸡,公鸡!大难临头!贵族老爷来了,他们枪炮齐鸣,四方射击, 要打死我们!逃命去吧!” 于是,他们就跑起来了。他们跑啊跑,一只兔子迎面走来: “公鸡,你跑到哪里去?” “唉,别问我,你问母鸡!”“母鸡,你跑到哪里去?” “贵族老爷来了,他们枪炮齐鸣,四方射击,要打死我们!” “带我走吧!” 于是,他们三个一道跑起来了。一只狐狸迎面走来: “小兔子,你跑到哪里去?” “别问我,你问公鸡!” “公鸡,你跑到哪里去?” “唉,别问我,你问母鸡!” “母鸡,你跑到哪里去?” “贵族老爷来了,他们枪炮齐鸣,四方射击,要打死我们!” “带我走吧!” 于是,他们四个一道跑起来了。一只狼迎面走来: “狐狸,你跑到哪里去?” “别问我,你问小兔子!” “小兔子,你跑到哪里去?” “别问我,你问公鸡!” “公鸡,你跑到哪里去?” “唉,别问我,你问母鸡!” “母鸡,你跑到哪里去?” “贵族老爷来了,他们枪炮齐鸣,四方射击,要打死我们!” “带我走吧!” 于是,他们五个一道跑起来了。一只熊迎面走来: “狼,你跑到哪里去?” “别问我,你问狐狸!” “狐狸,你跑到哪里去?” “别问我,你问小兔子!” “小兔子,你跑到哪里去?” “别问我,你问公鸡!” “公鸡,你跑到哪里去?” “唉,别问我,你问母鸡!” “母鸡,你跑到哪里去?” “贵族老爷来了,他们枪炮齐鸣,四方射击,要打死我们!” “带我走吧!” 于是,他们六个一道跑起来了。他们没命地跑,突然一齐坠进了深坑。 他们长时间地在坑里坐着,肚子饿得想吃,可是又不能爬出坑来。
----------------------- Page 255-----------------------
狐狸开了腔: “我们报名字吧!看谁的名字不好,大家就吃掉谁。” 说罢,狐狸唱起来: “大熊”好名字。 “狐狸”好名字。 “灰狼”好名字。 “小兔”好名字。 “公鸡”好名字。 “母鸡”坏名字! 于是,把母鸡吃掉了。 过了不一会儿,大家又想吃了。狐狸唱起来: “大熊”好名字。 “狐狸”好名字。 “灰狼”好名字。 “小兔”好名字。 “公鸡”坏名字! 于是,把公鸡吃掉了。 大家坐了一会,又想吃了。狐狸唱起来: “大熊”好名字。 “狐狸”好名字。 “灰浪”好名字。 “小兔”坏名字! 于是,把小兔子吃掉了。不久,大家又想吃了。狐狸唱起来: “大熊”好名字。 “狐狸”好名字。 “灰狼”坏名字! 熊把狼咬死了。他和狐狸一道吃起来。狐狸吃了一部分狼肉,把另一部 分藏了起来。他们坐着,坐着,又觉得饿了。狐狸悄悄地吃起她藏起来的狠 肉,熊问道: “狐狸,什么东西你吃得那样津津有味?” “我把自己的肠子掏出来吃。” “那未你是怎样把肠子掏出来的?” “我把肚皮撕开,就这样掏出来了。” 熊听信了狐狸的话,就把他自己的肚皮撕开了。 坑里只剩下了狐狸独个儿。过了不一会儿,从坑旁飞过一只山雀。狐狸 大声向她呼唤: “山雀,请把我从不幸中解救出来吧!” “可是我怎么能够把你救出来呢?” “往坑里搬些树枝来!” 山雀向坑里送了些树枝,狐狸从坑内爬上来,到了坑的外边。 (罗念生译)
----------------------- Page 256-----------------------
公鸡和磨盘 阿·托尔斯泰 从前,住着老夫妻俩,一贫如洗。 老两口没有吃的。于是,他们赶车进森林,采了橡实,运回家中,吃起 来。 老太婆不经意掉下一颗橡实,那橡实在地板上滚着,陷入隙缝,最后钻 进地里去了…… 不久,那橡实发芽了,又过了不长时间,一个劲地穿过地板往上长。 老太婆发觉了这件事,便说: “老头子,应该这块地板上开个洞,让橡树长高。一旦树长成林,我们 就不必赶车进森林去,可以在自已的屋子里采橡实吃老头儿把地板开了个 洞。橡树长啊长,长到天花板。 老太婆又说: “老头子,应该把天花板揭掉,让橡树长高。” 于是,老头儿把天花板揭掉,接着又揭去屋顶。橡树长啊长,长到天边。 现在,老两口没有橡实可吃了。 老头儿拿了口袋,爬上树去。他爬着,爬着,爬到天上。定睛一瞧,有 一间小屋子,他走了进去。小屋里有一只头上长着金色鸡冠的公鸡,还放着 一张磨盘。 老头儿思忖片刻,把磨盘放进口袋,抱了公鸡,从树上爬下来。他下了 树说: “老太婆,公鸡和磨盘就交给你了。” 老太婆把公鸡放到炉台上,取了磨盘,磨将起来。一推磨,薄饼和馅饼 就从盘口里流出来。磨盘一转动,薄饼和馅饼就源源而来。 老太婆磨出许多薄讲和馅饼,先给老头几吃个饱,然后自己吃。 老两口生活过得很快乐,那只头上长着金色鸡冠的公鸡和他们一道生 活。 一位老爷听人说起这张神磨。 他跑到老两口家里来说: “你们这里有什么可吃的?” 老太婆对他说。 “老爷,你要吃点啥东西呢?是不是要薄饼和馅饼吃?” 说罢,老太婆取出磨盘,磨出薄饼和馅饼。那位老爷吃了说: “老太婆,你把磨盘卖给我吧。” “老爷,你说啥,磨盘绝对不卖!” 现在老两口睡着了,那位老爷乘机悄悄地把磨盘偷走了。老两口一觉醒 来,发现磨盘被窃,非常伤心。 头上长着金色鸡冠的公鸡对老两口说: “老爷爷,别伤心,老婆婆,别难过,我一定给你们把磨盘找回来。” 公鸡从炉台上飞下来,去寻找磨盘。他一路上飞跑着,迎面走来一只狐 狸: “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里去?” “问老爷要磨盘去。”
----------------------- Page 257-----------------------
“带着我吧!” “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。” 狐狸爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与狼相遇: “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里去?” “问老爷要磨盘去。” “带着我吧!” “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。” 狼爬进公鸡的嗉囊。他们往前走,与熊相遇: “头上长着金色鸡冠的公鸡,你上哪里去?” “问老爷要磨盘去。” “带着我吧!” “那好吧,你就爬进我的嗉囊里来吧。” 公鸡把熊藏进嗉囊里。然后,他一直跑到老爷住的院子前,跳到大门口, 喊叫起来: “喔喔喔,老爷!还我磨盘!” 老爷听到了,隔窗望见公鸡,就吩咐下人道: “把他抓起来,关进鹅栏,鹅准会将他咬死的。” 人们抓住公鸡,把他投进鹅栏。公鸡就说: “狐狸,快从嗉囊里爬出来,把鹅掐死。” 狐狸从嗉囊里跳了出来,把鹅吃个够,跑掉了。 公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!还我磨盘!” 老爷听到了,大发雷霆: “来人,把他抓起来,投进牛棚,牛准会将他顶死的。” 人们抓住公鸡,把他投进牛棚。公鸡就说: “灰狼,快从嗉囊里爬出来,把牛咬死。” 狼从嗉嚷里爬了出来,把牛全部咬死,肚子吃得炮饱的,跑掉了。 公鸡再次跳到大门口:“喔喔喔,老爷!还我磨盘!” 老爷气得要命: “来人,把他抓起来,投进马厩,马准会将他踩死的。” 人们把公鸡投进马厩,公鸡就说: “大熊,快从嗉囊里爬出来,把马扯死。” 熊从嗉囊里爬了出来,把马统统扯死,跑到槲树林里去了。 公鸡又跳到大门口:“喔喔喔,老爷!还我磨盘!” 老爷怒气冲天,把拳头擂得咚咚响: “公鸡这孬种!……你使我倾家荡产,毁了我全部牲畜。来人,把他宰 了!” 话音刚落,人们抓住公鸡,割下鸡头。老爷亲自拔下鸡毛,把鸡烤熟, 吃个精光,吃罢就想睡觉。 可是,头上长着金色鸡冠的公鸡突然在老爷的肚里喊叫起来:“喔喔喔, 老爷!还我磨盘!” 老爷害怕极了,抄起把刀,对着自己的肚皮插去,一下就开了膛。 头上长着金色鸡冠的公鸡从那里面飞了出来,抓起磨盘,一溜烟跑掉了。 公鸡把磨盘归还给老俩口。老两口非常高兴,磨出一些薄饼和馅饼,从 此,他们无忧无虑地过日子。
----------------------- Page 258-----------------------
公鸡又和老两口一道生活了。 (罗念生译)
----------------------- Page 259-----------------------
蜜蜂和苍蝇 康·乌申斯基 深秋时分,正碰上一个跟春天一样少有的晴朗天气:云散风停,阳光明 媚,那是多么可爱的天气啊,仿佛万物都要复苏似的。毛茸茸的蜜蜂,被这 明嵋、暖和的天气所吸引,从蜂房里飞了出来,高兴得在草丛里飞来飞去, 嗡嗡直叫。蜜蜂并不是为了采蜜而飞出来的(已经没有什么地方可以采蜜 啦),而是为了快乐快乐、练一练翅膀才飞出来的。 “你们这样高兴是多么愚蠢啊!”停在草上的苍蝇闷闷不乐、垂头丧气 地对蜜蜂说,“难道你们不知道太阳很快就过去,也许今天就要刮风、下雨、 开始寒冷起来,我们大家全都要完蛋吗?” “嗡,嗡,嗡!干吗我们要完蛋呀?”快活的蜜蜂回答说,“阳光普照 的时候,我们就出来快乐快乐,天气不好的时候,我们就躲进温暖的蜂房里 去。早在夏天,我们就已在蜂房里贮存好了许许多多的蜂蜜哪。” (卢明生译)
----------------------- Page 260-----------------------
森林和小溪 康·乌申斯基 小溪一面沿着林间潮湿、阴暗的地方,在沼泽和苔藓中间轻轻地流过, 一面抱怨森林遮住了它,遮住了明朗的天空和遥远的四方,使它既见不到灿 烂的阳光,也吹不到轻拂的微风。 “要是有人来把这些讨厌的森林砍掉该多好啊!”小溪嘟囔说。 “我的孩子!”森林温和地回答道,“你还小哪,你还不懂得,正是我 的阴影,才使你不致因为太阳和风的影响而干涸,要是没有我的保护,你那 小得可怜的一股水流,很快就干啦。别着急,你首先应该在我的树荫下养精 蓄锐,然后才能奔向开阔的平原,到那时候,你就不再是一股微弱的细流, 而是一条强大的河流了。那时候,你才能够在自己的水流中映照出灿烂的阳 光和明媚的天空,才能安安稳稳地跟强大的风暴一道翻腾而不致受到损害。” (卢明生译)
----------------------- Page 261-----------------------
耕牛和牛虻 孔德拉特·克拉比瓦 正是夏季, 有一天,耕牛带着犁杖回到家里。 它累得不行,几乎不能稳稳站立。 大群牛虻嗡嗡地叫唤, 在它的身体上面飞舞不息…… 谁都能理解, 可怜的耕牛是什么心绪。 它吃力地挪动几步, 挥着尾巴,转着犄角, 还用蹄子去碰自己的肚皮。 一只牛虻叮上了耕牛的背脊, 说话问候,多情多义: “亲爱的朋友,你好, 我多么爱你! 你在我眼中永远是可爱无比! 我向你发誓, 决不将你抛弃。 咱们到处形影相随, 水里火里我也陪伴着你。 现在我要和你前往丰茂的草地, 亲爱的, 你为什么脸色这般阴郁?” “去你的吧,可恶的吸血鬼! 我知道你的性格何等卑鄙。 你在喝饱我的鲜血以前, 会赌咒发誓地说爱我爱得痴迷。 别纠缠我了, 我恨透了你!” 说完,耕牛用尾巴 抽一下自己的背脊。 这只牛虻当场呜呼哀哉咽了气。 (王志冲译)
----------------------- Page 262-----------------------
两张犁 乌欣斯基 两张犁,用同一块铁铸成,由同一个工场锻造。其中一张犁到了农人的 手里,马上耕作起来;而另外一张犁,却无用地闲搁在商人的铺子里。 经过一段时间,两张犁偶然又碰在一起了。那张曾经是农人手里的犁, 好像银子似的锃光闪亮,甚至比刚拿出工场时更加光亮;而那张无所作为地 闲搁在铺子里的犁呢,却变得黯然无光,上面布满了铁锈。 “请问,你为什么会那样光亮?那张生满锈的犁问它的老相 “这是由于劳动的关系,我亲爱的,”那张光亮的犁回答它说,“要是 你生上了锈,变得反而不如以前的话,那是因为你老侧身躺在那儿,什么活 儿也不干。” (梦海译)