----------------------- Page 288-----------------------
公鸡之死 阿法纳西耶夫 一只母鸡和一只公鸡在打谷场上觅食。公鸡吃小豆,小豆噎在公鸡的喉 咙里。母鸡急得咯咯叫,赶紧跑到小河那里去讨点水。 小河说:“你到椴树那里去,给我讨片树叶子来,到时我会给你水的!” 母鸡赶紧跑到椴树那里,对椴树说:“椴树呀椴树,给我一片树叶子吧! 我把树叶子拿去给小河,小河才肯给我水。我要拿水给公鸡喝,好把小豆冲 下去——公鸡叫小豆给噎住啦,现在上气不接下气,躺在那里像死了一样!” 椴树悦:“你到小姑娘那里去,给我讨根细线来,到时我会给你树叶子 的!” 母鸡赶紧跑到小姑娘那里,对小姑娘说:“小姑娘呀小姑娘,给我一根 细线吧!我把细线拿去给椴树,椴树才肯给我树叶子;我把树叶子拿去给小 河,小河才肯给我水,我要拿水给公鸡喝,好把小豆冲下去——公鸡叫小豆 给噎住啦!公鸡现在上气不接下气,躺在那里像死了一样!” 小姑娘说:“你到奶牛那里去,给我讨点牛奶来,到时我会给你细线的!” 母鸡赶紧跑到奶牛那里,对奶牛说:“奶牛呀奶牛,给我一点牛奶吧! 我把牛奶拿去给小姑娘,小姑娘才肯给我细线;我把细线拿去给椴树,椴树 才肯给我树叶子;我把树叶子拿去给小河,小河才肯给我水。我要拿水给公 鸡喝,好把小豆冲下去——公鸡叫小豆给噎住啦,现在上气不接下气,躺在 那里像死了一样!” 奶牛说:“母鸡,你到割草人那里去,给我讨捆干草来,到时我会给你 牛奶的!” 母鸡赶紧跑到割草人那里,对割草人说:“割草人呀割草人,给我一捆 干草吧!我把干草拿去给奶牛,奶牛才肯给我牛奶;我把牛奶拿去给小姑娘, 小姑娘才肯给我细线;我把细线拿去给椴树,椴树才肯给我树叶子;我把树 叶子拿去给小河,小河才肯给我水。我要拿水给公鸡喝,好把小豆冲下去— —公鸡叫小豆给噎住啦,现在上气不接下气,躺在那里像死了一样!” 割草人说:“母鸡,你到铁匠那里去,让他给我们锻打一把大镰刀吧, 到时我们会给你干草的!” 母鸡赶紧跑到铁匠那里,对铁匠说:“铁匠呀铁匠,给我锻打一把镰刀 吧!我把镰刀拿去给割草人,割草人才肯给我干草;我把干草拿去给奶牛, 奶牛才肯给我牛奶;我把牛奶拿去给小姑娘,小姑娘才肯给我细线;我把细 线拿去给椴树,椴树才肯给我树叶子;我把树叶子拿去给小河,小河才肯给 我水。我要拿水给公鸡喝,好把小豆冲下去——公鸡叫小豆给噎住啦,现在 上气不接下气,躺在那里像死了一样!” 铁匠说:“母鸡,你到采煤人那里去,给我们讨点煤炭,到时我们会给 你锻打镰刀的!” 母鸡赶紧跑到采煤人那里,对采煤人说,“采媒人呀采煤人,给我点煤 吧!我把煤拿去给铁匠,铁匠才肯给我锻打镰刀;我把镰刀拿去给割草人, 割草人才肯给我干草;我把干草拿去给奶牛,奶牛才肯给我牛奶;我把牛奶 拿去给小姑娘,小姑娘才肯给我细线;我把细线拿去给椴树,椴树才肯给我 树叶子;我把树叶子拿去给小河,小河才肯给我水。我要拿水给公鸡喝,好 把小豆冲下去——公鸡叫小豆给噎住啦,现在上气不接下气,躺在那里像死
----------------------- Page 289-----------------------
了一样!” 采煤人把煤给了母鸡;母鸡把煤给铁匠,铁匠给它锻打了一把镰刀;母 鸡把镰刀给割草人,割草人给了它一捆干草;母鸡把干草给奶牛,奶牛给了 它牛奶;母鸡把牛奶给小姑娘,小姑娘给了它细线;母鸡把细线给椴树,椴 树给了它一片树叶子;母鸡把树叶子给小河,小河给了它水。 母鸡拿着水赶紧跑去给公鸡喝,——公鸡躺在打谷场上,早已断气了! 公鸡叫小豆给噎死了。 (沈志宏方子汉译)
----------------------- Page 290-----------------------
苍蝇的房子 阿法纳西耶夫 有个庄稼人装了一车子瓦罐走过,一只大瓦罐掉在路上。一只苍蝇飞过 来,钻进瓦罐,从此苍蝇就住在瓦罐里。它在瓦罐里住了一天又一天。 一只蚊子飞过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊?房子里住的是谁 呀?”“是我,嗡嗡嗡的苍蝇。你是谁呀?” “我嘛,是嘤嘤嘤的蚊子。” “进来跟我住在一块儿吧。” 于是它们俩就住在一块儿了。 一只耗子走过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊?房子里住的是谁 呀?” “是我们,嗡嗡嗡的苍蝇,还有嘤嘤嘤的蚊子。你是谁呀?” “我嘛,是吱吱吱的耗子。” “进来跟我们住在一块儿吧。” 于是它们三个就住在一块儿了。 一只青蛙跳过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊,房子里住的是谁呀?” “是我们,嗡嗡嗡的苍蝇,还有嘤嘤嘤的蚊子、吱吱吱的耗子。你是谁 呀?” “我嘛,是呱呱呱的青蛙。” “进来跟我们住在一块儿吧。” 于是它们四个就住在一块儿了。 一只兔子跑过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊?房子里住的是谁 呀?” “是我们,嗡嗡嗡的苍蝇,还有嘤嘤嘤的蚊子、吱吱吱的耗子、呱呱呱 的青蛙。你是谁呀?” “我嘛,是拐腿跳的兔子。” “进来跟我们住在一块儿吧。” 于是它们五个就住在一块儿了。 一只狐狸走过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊?房子里住的是谁 呀?” “是我们,嗡嗡嗡的苍蝇,还有嘤嘤嘤的蚊子、吱吱吱的耗子、呱呱呱 的青蛙,拐腿跳的兔子。你是谁呀?” “我嘛,是说大话的狐狸。” “进来跟我们住在一块儿吧。” 于是它们六个就住在一块儿了。 一只狗走过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊?房子里住的是谁呀?” “是我们,嗡嗡嗡的苍蝇,还有嘤嘤嘤的蚊子、吱吱吱的耗子、呱呱呱 的青蛙、拐腿跳的兔子、说大话的狐狸。你是谁呀?” “我嘛,是汪汪汪的小狗。” “进来跟我们住在一块儿吧。” 狗钻进了瓦罐,于是它们七个就住在一块儿了。 一只狼又跑过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊?房子里住的是谁 呀?”
----------------------- Page 291-----------------------
“是我们.嗡嗡嗡的苍蝇,还有嘤嘤嘤的蚊子、吱吱吱的耗子、呱呱呱的 青蛙、拐腿跳的兔子、说大话的狐狸、汪汪汪的小狗。你是谁呀?” “我嘛,是啊呜叫的灰狼。” “进来跟我们住在一块儿吧。” 于是它们八个就住在一块儿了。 一只熊看见了这间房子,它也走过来,敲着瓦罐问:“这是谁的房子啊? 房子里住的是谁呀?” “是我们,嗡嗡嗡的苍蝇,还有嘤嘤嘤的蚊子、吱吱吱的耗子、呱呱呱 的青蛙、拐腿跳的兔子、说大话的狐狸、汪汪汪的小狗、啊鸣叫的灰狼。你 是谁呀?” “我嘛,是林中的黑塔!” 大黑熊一屁股坐在瓦罐上,瓦罐碎了,它们全都被压死了。 (沈志宏方子汉译)
----------------------- Page 292-----------------------
蜘 蛛 阿法纳西耶夫 在很久很久以前,每到美丽的春天、炎热的夏天,世界上总有一件令人 头痛的讨厌事:大大小小的蚊子成群结队地叮人吸血。 后来出现了一只蜘蛛。这蜘蛛真是个勇取的好汉。它那几条腿一摇一晃 地编织出许多蜘蛛网,张挂在大小蚊子经常飞过的大道小路上。 一只肮里肮脏的苍蝇飞过,一不留神就落进了蜘蛛网。蜘蛛就动手打它, 揍它,扼它的喉管。 苍蝇苦苦地哀求蜘蛛:“蜘蛛老爷,你别打我,你别揍我:我那一大帮 孩子会无依无靠的,到时它们只能满院子瞎碰乱撞,逗着小狗玩。” 蜘蛛于是放了苍蝇。苍蝇嗡嗡嗡地飞走了,把这个消息传给所有大大小 小的蚊子:“哎唷,你们这些大大小小的蚊子啊!快躲到山杨树的树皮底下 去吧。现在出了一只蜘蛛,它那几条腿一摇一晃地编织出许多蜘蛛网,张挂 在你们经常飞过的大道小路上。你们会被一网打尽的!” 大大小小的蚊子都飞走了,躲到山杨树的树皮底下去,躺在那里像死去 了一样。 蜘蛛走过来,找到了一只蟋蟀、一只蟑螂和一只硬壳甲虫。 蜘蛛对它们说:“你呀蟋蟀,坐到土墩子上去抽旱烟;你呀蟑螂,去敲 敲;你硬壳甲虫呢,钻到山杨树的树皮底下去,替我这个蜘蛛勇士编出一首 赞歌来,就说我蜘蛛勇士已被放逐到喀山,在喀山的断头台上被砍了脑袋, 连断头台都被砍裂了。” 于是,蟋蟀坐到土墩子上去抽旱烟了,蟑螂敲了一阵鼓;硬壳甲虫则钻 到了山杨树的树皮底下去,并在那里唱开了:“你们干吗都躲在这里,像死 了一样躺着不动吁?蜘蛛勇士早已不在人世啦!它被放逐到喀山,在喀山的 断头台上被砍了脑袋,连断头台都被砍裂了。” 大大小小的蚊子真是高兴极了,马上成群结队地朝四面八方飞去,一不 留神,一个个都落进了蜘蛛网。 蜘蛛悦:“你们这帮小东西!早就该上我这儿来。” (沈志宏方子汉译)
----------------------- Page 293-----------------------
寓言的寓言 陀罗雪维友 有一次,真理决意要去朝见宫廷。 ① 就是赫龙·阿尔·洛希特 的宫廷。 神是伟大的!神造了妇女又造了空想。 真理对自己说: “可不是吗?在那先知的乐园中委实有着不少的仙女啦,在那地上的乐 园中,在那皇帝的宫禁中,委实有着不少的丽人啦。在先知的园中,我许不 是仙女中间的最末的一个,在皇帝的所有的妃嫔中间,我却确实是第一个了, 在所有的宫女中间我却是第一个美丽的宫女了。还有比我的朱唇更鲜艳的珊 瑚吗?从这朱唇中间吐出的呼吸,又是多么柔和!我的脚儿又是多么白嫩啊。 我的乳蜂真像是两片百合花,在百合花的尖顶缀着朱红的斑点。要是能把头 靠在我的酥胸的,那真是幸福人啊!他一定会做着奇异的梦了。我的脸真像 满月一样的秀丽,我的眼真像黑金刚石一样的光亮,假如有人靠近了瞧着我 的眼珠,不论他是怎样伟大的人物,他不免要笑着看出自己是太渺小了。神 在欢乐的时候创造了我,我的本身便只是赞颂我们的创造者的歌。” 真理忽然立意来到了皇宫前面。 她只带了她的美丽,赤裸裸的不挂一丝。 走到了皇宫的大门口,一个老人带着恐怖喝住了她。 “妇人,你连面幕都没戴上,到这里来做什么?” ① “我想去朝见尊荣高贵的苏丹赫龙·阿尔·洛希特,就是派提雪荷和喀 ① 立甫 ,我们的大皇帝。在世间除了神没有比他更高的了!” “一切事情全是神的意志!你叫什么名儿?你是不是叫无耻啊!” “我的名儿叫真理。兵士先生,听了你的话我并不见怪,人们总是把真 理认作无耻,把虚伪认作羞耻呢,请到宫里去,给我通报一下吧。” 在喀立甫的宫廷里面,听得真理来了大家都非常激动。 “她来了,许多别的不免都要走散了。” 总理大臣祁亚发尔沉思着说。 许多的大臣们也都觉得阢陧不安了。 “她究竟是一个女人啊!”祁亚发尔说。“照着我们这里的规矩,每件 事情都由着那些不懂得这事情的人去干。在我们这里,关于女人的事是由太 监去管的。” 于是他就到了太监总管那里。 他到了保管派提雪荷的平和、尊荣与幸福的人那里,便说道: “最尊贵的太监啊!那边来了一个自信以为美丽的女子,把她撵走了罢。 你该知道在皇宫里边这如何使得。请你撵走了她,免得违犯了宫廷的规矩。 一切的事情都美丽地庄重地办去罢。” 太监总管忙到了宫门口,用了他的死沉沉的眼向那赤裸的女子瞧了一 眼。 ① 古丝里是俄国古代的一种弦乐器,类似我国古筝。 ① Harum-al-Rasid 报达之回教教皇(766——890)。 ① Padishho 即大皇帝。
----------------------- Page 294-----------------------
“你想朝见皇上吗?那可不行,像你这模样,他不能见你。” “为什么?” “人到了别的世界来时是带着这模样的,离开了别的世界去时也是带着 这模佯的。可是在这世界里像这模样就不应该,” “真理只有当她是赤裸裸的真理时才是好的啊。” “你的话和法律一样的公平。但是派提雪荷的权力比法律还高。像这模 样,皇上断不能见你!” “神创造了我,便是这副模样!太监先生,请你当心,别说出谤毁神明、 轻蔑神明的话来。谤毁便是不智,轻蔑便是傲慢。” “对于神所造的一切我不敢谤毁,也不敢轻蔑。但是神造了番薯是生硬 的;人吃番薯以前,先把它煮了。神造羊肉是带血的,人吃羊肉之前,先把 它炙熟了。神造谷米是和骨头一般的硬的; 人把它蒸过,撒上了些番红花粉才去吃。要是人吃着生的番薯,啖着生 的羊肉,咀嚼着不曾蒸过的谷米,一面却说‘神创造了这些东西本是如此的’, 这话说得通吗?对于女子的情形正是一样。在被脱去衣服以前,她先得把衣 服着上了!” “这是说番薯、羊肉、谷米!”真理带着怒容说。但是苹果、梨头、香 瓜,人们难道也煮熟了吃吗?倒要请教太监先生。” 太监微笑着,是只有太监和蛙才能够这样的微笑着。他说: “瓜儿必须切去了皮。苹果梨头也是同样的吃法。你愿意不愿意我们也 切去了你的皮?……” 真理赶快就跑走了。 “今天早晨,你在宫殿门口,发着粗暴的声音,是和谁争吵呢?”赫龙·阿 尔·洛希特向他的平和尊荣与幸福的看护者问着。“全座宫殿里闹得大惊小 怪的,到底是为了什么事?” “有一个女人,一个不识羞耻的女人,很无礼的,竟敢照着神创造她的 那种本来的模样,来朝见皇上。”太监总管回答说。 “痛苦生恐惧,恐惧生羞耻!”喀立甫说。“要是那女人不识羞耻,就 依着法律办吧!” “在皇上口中没有说出以前,我们已遵照着皇上的意志做了!”总理大 臣祁亚发尔这样的说着,伏在皇上的脚下和地上接吻。“他们已把那女子赶 出去了!” 皇帝喜悦地瞧着他说: “神是伟大的!” 神是伟大的!神造了妇女又造了拘谨。 真理忽然立意要去朝见宫廷。 就是赫龙·阿尔·希洛特的宫廷。 真理着粗硬的毛布衣服,扎着一根草绳,握着一根旅行的杖,重新来到 了皇宫前。 “我是讲道!”她凶狠地和门口的卫兵说。“奉了神的命,我要求朝见 喀立甫!” 卫兵慌了慌张, (卫兵是不免要慌张起来的,当一个不相识的人走近宫 前的时候。)带了十二分的慌张,赶快去通知总理大臣。 “那个女人又来了!”他说。“这回她是着毛布的衣服,自己你作讲道。
----------------------- Page 295-----------------------
但是从她的眼睛里,我们猜着她就是,就是真理。” 大臣们都激动起来了。 “不依了我们的意志,到这里来,是多么违逆了皇上啊!” ② 于是祁亚发尔说:“对了。她是讲道。这应得由慕甫替管他就召了慕甫 替,向他致了敬意。 “请用了你的智慧替我们救出这个危局罢。请你好好的办,一切都要依 了宫廷的法度。” 那慕甫替来到女人那里,深深地打了一个躬,直把身子俯到了地上。他 说: “那么你是讲道了,你在地上践踏的每一步路都被祝福吧。当牧师从寺 院的尖塔上,用了向神颂祷的尊荣的言词,召请了许多真理的信徒,那些信 徒都聚集在大教堂里祷告的时候,——在那时候请你到来吧。那边的用珍珠 嵌镶的亲王坐的那把大交椅,那时我就恭恭敬敬地让你坐着。那时候再请你 向那些真理的信徒们讲道吧!你的地位应该是在寺院里。” “我想要朝见喀立甫!” “我的孩子啊!你应该知道国家仿佛就是一棵大树,树根深深地穿入在 泥上里面。人民好比叶儿,包围着树身,派提雪荷是花儿,开在大树的顶上。 根啊,树啊,叶啊,——一切都只为了开放繁郁的花儿,有了花儿,树才有 芳香,才有美貌。神的创造是如此!神的志愿是如此!你的言词,讲道的言 词,好比是新鲜的水。这水的每一滴都应被祝福吧!可是孩子,几曾听见过 有人拿水去浇在花儿上面?水是应该浇在树根里的。树根湿润了,花儿便盛 开了。我的孩子啊,浇灌着树根吧!好好地离开这里吧。你的地位是在寺院 里,在那些贫贱的信徒中间。往那边去讲道罢!” 真理的眼中带着泪珠,离开那和蔼的慕甫替顾自走去了。 那天赫龙·阿尔·洛希特向慕甫替问道: “今天早晨,在我的宫殿旁边,你和一个什么人,低声下气地说着活, 但是在宫中许多人都大惊小怪起来。这是怎么一回事?” 幕甫替伏在派提雪荷的脚下向地上接吻,回答说: “大家都慌张了,我才平心和气地出去说话,原来是来了一 个疯子。她穿着毛布做的粗衣服,口里说着要皇上也着同样的衣服。单 是想想也够可羞啊!难道报达与大买司寇,俾鲁德与贝尔别克的统治的大君 主,值得着那毛布的衣服吗?这就是忘了神的恩意。只有疯子才能有这样的 怪想。” “你说得不错,”喀立甫说。“要是这女子是发了疯的,就应该好好的 看待她,可怜她;可是同时应该设法,使旁的人不至受她的祸害才好啊。” “派提雪荷啊,你的话是褒奖了我们,褒奖了你的臣属。我们早就照着 你所说的打发了那女人了!”祁亚发尔说。 赫龙·阿尔·洛希特带着谢意,仰首望着赐给了他这一群聪明的臣属的 上天,他说: “神是伟大的!” 神是伟大的!神造了妇女,又造了狡诡。 ② Kalif 回教教皇之尊称。
----------------------- Page 296-----------------------
真理忽然立意要去朝见宫廷。 就是赫龙·阿尔·洛希特的宫廷。 真理吩咐,从印度运了五色衣,从勃鲁萨运了透光绸,从斯密那运了金 丝布。 从海洋里她取了黄色的琥珀。用了小鸟的羽毛当作装饰,那小鸟小得和 苍蝇一般,蜘蛛见了要生畏。 她戴上了金刚钻,和大的泪珠一般大;佩上了红玉石,和血滴一般红; 缀上了珍珠,映在肌肤上的色泽恰像接吻后的余痕;带上了青玉,和天空的 青色一样的青。 一边讲谈着身上种种珍奇饰物的故事,又漂亮,又欢乐,媚眼四处地丢 着,四周围绕一大群的闲人,屏着呼吸听她讲谈——真理是如此走到了宫廷 前面。 “我是寓言。我是高言。我是和波斯毯,和春草,和印度绸一样的五色 迷离的。听吧,我的手上足上的环镯怎样地叮当地响着啊。那是和中国皇帝 的瓷塔上的黄金小钟一样的声音。还有那中国皇帝的故事,我到后来再和你 说吧。再瞧这金刚钻吧,这和美丽的公主同她的走到天涯地角去为她寻找宝 物的人分别时候洒下的泪珠一般。我后来还要和你讲那美丽的公主的故事 哩。那公主的颈上留下了她的情人接过吻的余痕,和这颗玫瑰色的珍珠是一 个模样。她的眼在那时为了忧伤过度变成又乌又大,又是夜一般的黑,不更 是和我这一粒黑珠一样吗?我还要再讲他们互相偎抱着的事哩。他们相互偎 抱着,正当那天色蔚蓝如同这块青玉的时候,正当那星儿闪烁如同这金刚钻 的时候。我愿意朝见派提雪荷,愿神赐给他若干岁的寿命,十倍于他的名字 的字母数,愿神再加倍赐他吧,再加一倍吧,因为神的恩惠是无穷尽的。我 愿意朝见派提雪荷,向他讲些故事:和金蝇一般的小鸟飞着的葛藤缠绕着的 棕榈林;阿比西尼亚国王的狮子;那波罗王的像;泰奚马哈宫的美丽,尼泊 尔国君的珍珠。我是寓言,我是五色迷离的寓言。” 宫廷的卫兵听了她的话不觉沉醉了,忘了去通报宫内的大臣们。 但是廷臣们已经从宫墙的窗口望见了寓言。 “看哪,那边来了寓言,五色迷离的寓言!” 总理大臣祁亚发尔捻着须儿,微笑地说: “那女人是不是要朝见派提雪荷?带她进来吧!我们不应当害怕新奇的 东西。造刀的是不怕刀的。” 于是赫龙·阿尔·洛希特听了外边的欢笑,问道: “是什么事,在宫内宫外,他们欢噪些什么?为什么这样闹哄哄的?” “寓言来了。着了离奇的衣服的寓言。现在全报达的人,男女老少,都 赶出来听她讲故事了。听的没一个肯走。寓言是来朝见你的,啊,命令者!” “只有神是惟一的命令者!我愿听听百姓们所听的话。快把寓言带进来 吧!” 于是所有的宫门,用象牙嵌成,用珠玉琢成的门都为寓言而开了。 在两旁行礼的廷臣与匍匐地上的奴才们中间,寓言大踏步走到喀立甫赫 龙·阿尔·洛希特的面前。 他带了微笑欢迎这位美人。 真理蒙着寓言的假面,在喀立甫面前出现了。 他微笑着温和地说:
----------------------- Page 297-----------------------
“说吧,我的孩子,我正在听着呢!” “神是伟大的!你造了真理! “真理立意要朝见宫廷。 “赫龙·阿尔·洛希特的宫廷! “真理总是达到目的的! ① “克斯未德。” (胡愈之译) ① Mnfutio 土耳其之高级僧侣。
----------------------- Page 298-----------------------
小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第【落英听雪】整理
附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!