饭饭TXT > 海外名作 > 《世界经典寓言故事——俄罗斯卷》作者:[俄]多人【完结】 > 世界经典寓言故事_俄罗斯卷.txt

第 9 页

作者:俄-多人 当前章节:15620 字 更新时间:2026-6-16 08:55

----------------------- Page 224-----------------------

老人种苹果 列夫·托尔斯泰 有个老大爷种了许多苹果树。人家问他:“你种这么多苹果树干什么呀? 要等好久好久,这些树才会结出苹果来呢,恐怕你吃不着它们的苹果啦。” 老大爷说:“我虽然吃不着,可是别人吃得着呀,那时候他们会感谢我的。” (吴懋之译)

----------------------- Page 225-----------------------

松鼠和狼 列夫·托尔斯泰 松鼠在树枝上跳来跳去,不小心摔了下来,掉到一条睡着的狼身上。狼 猛地跳起来,抓住松鼠,就要吃它。松鼠央求狼说: “请你放了我吧!” 狼说: “好吧,我可以放你,只要你告诉我,你们松鼠怎么会这样快活的。我 老是觉得很烦恼,可是瞧你们,总是在树上玩呀跳的。” 松鼠说: “请你先放我回到树上去,我就从树上告诉你,要不然我怕你呀。” 狠把松鼠放了,松鼠到了树上,就对狼说: “你觉得烦恼,是因为你太凶狠,心肠太坏啦。我们快乐,是因为我们 心地好,不欺侮别人呀。” (吴懋之译)

----------------------- Page 226-----------------------

小偷和狗 列夫·托尔斯泰 有个小偷,夜里走进一个院子。狗看见他,吠起来了。小偷拿块面包扔 给它。狗不但不吃面包,反而扑过去咬他的腿。小偷说:“我给了你面包, 你为什么还咬我?”狗说:“你没有给我面包之前,我还不知道你是好人还 是坏人。你想收买我,我就肯定你是个坏人,所以就咬你。 (吴懋之译)

----------------------- Page 227-----------------------

蝙 蝠 列夫·托尔斯泰 很久很久以前,走兽和飞禽有过一场猛烈的战斗。蝙蝠两方面都不参加, 老待着看哪边取得胜利。起先,飞禽战胜了走兽,蝙蝠就加入飞禽一边,跟 它们一起飞,表示自己是飞禽;后来,走兽开始占优势的时候,蝙蝠就投到 走兽那边去了。它把自己的牙齿、爪子和奶头给它们看,证明自己是走兽, 同时保证自己热爱同类。最后,飞禽终于得胜了,蝙蝠又投到飞禽那边,可 是这回飞禽把它撵走了。 蝙蝠想再加入走兽这边来,已经不可能了。从此它两方面都不能够参加, 只好待在地窖里,或者待在窟窿里,黄昏的时候才敢出来到处飞。 (吴懋之译)

----------------------- Page 228-----------------------

不过是只麻雀 伊凡·屠格涅夫 我打猎回来,走上花园的小径。我的狗跑在我的前头。 突然他慢了下来,开始缓步走着,好像嗅到了什么东西。我向小径上青 去,看见了一只黄嘴边的小麻雀,低垂着小小的脑袋,它是从巢里掉下来的 ——一阵强风正在摇晃着小径两边的白桦衬——躺在那儿,无能为力地张着 它那几乎还看不见的翅膀。 我的狗小心翼翼地走近这只小鸟。突然,黑胸脯的老麻雀从附近的树上 直冲下来,像块石子一样落到他的鼻子前面。她怒火冲天地发出拼命的尖叫 声,向那张长满尖牙的张着的嘴巴冲来,尽管她全身发着抖,声嘶力竭地叫 着,可她却扑到了小鸟的身上。她想用自己的身体来保护它,救它的命。她 完全不知所措了,只得献出自己的生命。对她来说,这条狗是多么庞大的一 个怪物,然而她却不愿呆在安全的高树上。一种比她自己的意志更强的力量, 迫使她冲到这个地方来。 我的狗站住了,向后退着。显然他也感到了这种力量,变得很不安。我 很快把他叫开,离开了这个地方,心里充满了敬意。别笑我!我心里充满了 对这只勇敢的小鸟的尊敬——因为她的爱压倒了一切力量。 爱,我心里想,要比死以及对死的恐惧更强大。只有爱,维护着推动着 我们的生命。 (吴冀风译),

----------------------- Page 229-----------------------

小麻雀 高尔基 麻雀跟人一模一样:老麻雀不管公的母的都挺没趣,说起话来句句像书 上写的;小麻雀却自作聪明,不听大人的话。 话说从前有只黄嘴小麻雀,叫普季克,住在澡堂窗上花框后面那个温暖 的窝里,这窝是用柔软的麻屑、苔藓什么做的。小麻雀还没飞过,可已经拍 着翅膀,一个劲儿往麻雀窝外面东张西望,想快点知道世界是什么样子,合 不合它的心意。 “怎么怎么?”麻雀妈妈问它。 小麻雀拍着翅膀,望着下面的泥地说: “极极极黑,极极极黑!” 麻雀爸爸飞回家,给小麻雀叼来好些小虫子,夸口说: “极极极多吧?” 麻雀妈妈称赞说: “极极极多!” 小麻雀大口大口吞下了小虫子,心里说: “啥了不起起起,给我几只有脚的小虫子,就希希希奇了!” 它一个劲儿把身子探到麻雀窝外面,拼命地东张西望。 “孩子,孩子,”麻雀妈妈不放心,“小心点,会摔下去的!” “摔什么摔什么?”小麻雀问。 “可不是摔什么,你一摔下去,猫就——叽!——把你给吃了!”麻雀 爸爸给它解释,说着飞去找食了。 日子就这么过去,可翅膀长得不急不忙的。 有一回刮风,小麻雀又问: “怎么怎么?” “风把你一刮——叽叽!——就刮到地上,让猫给吃了!”麻雀妈妈给 它解释。 小麻雀不爱听这个,它说: “树干吗摇来晃去?树不摇,风就没了……” 妈妈说不是这么回事,可小麻雀不相信——样样它都爱由着自己的意思 解释。 一个庄稼汉在澡堂前面走过,两条胳膊摆来摆去。 “他翅膀上的毛都让猫给咬掉了,”小麻雀说,“光剩两根骨头!” “这是人,人都没翅膀!”麻雀妈妈说。 “为啥?” “人是高一等的,人就是不用翅膀。他们净用脚跳,瞧见没有?” “为什么?” “他们有了翅膀就来抓我们,像我和你爸爸抓虫子似的。” “瞎讲!”小麻雀说。“瞎讲,胡说八道!什么东西都该有翅膀。在地 上准没在空中好!……我长大了要让什么东西都能飞。” 小麻雀不相信妈妈的话,它还不知道,不相信妈妈的话没有好结果。 它蹲在麻雀窝的边边上,拉开嗓子,唱它自己编的歌: 哈哈,

----------------------- Page 230-----------------------

人不长翅膀。 只长两条腿。 尽管高又大, 只把虫子喂! 别看我很小 虫子吃进嘴。 它唱啊,唱啊,掉到窝下面去了,麻雀妈妈紧跟着它飞下来。可一只猫, 一只眼睛绿莹莹的大红猫,正好等在那里。 小麻雀慌作一团,拼命鼓翅膀,用两条小灰腿站着,浑身直摇晃,嘴里 叽叽叫: “我极极极其高兴……” 麻雀妈妈把它推到一边,浑身的毛竖起来,又凶猛,又勇敢,张大了嘴, 直瞪着那只猫。 “去,去!飞吧,孩子,飞到窗子上去,飞吧……” 小麻雀一害怕,竟从地上飞起来了。它就那么向上一跳,翅膀一下,两 下——已经蹲到窗子上面去了! 麻雀妈妈也马上飞起来,可尾巴没有了。不过它欢天喜地,蹲在小麻雀 身边,啄啄它的后脑勺说: “怎样,怎样?” “嗯,没什么!”小麻雀说。“总得一样一样学起来嘛!” 大红猫蹲在地上,舔掉爪子上麻雀妈妈的毛,绿莹莹的眼睛盯住它们看, 懊恼地喵喵叫: “妙极了的一只肥嫩小麻雀,像耗子一样妙……喵喵,没没没啦……” 一切圆满结束,要是咱们不说这一点:麻雀妈妈的尾巴没有了…… (任溶溶译)

----------------------- Page 231-----------------------

狐狸和兔子 阿·托尔斯泰① 从前,有一只狐狸和一只兔子。狐狸造了一间用冰块搭的屋子,兔子造 了一间用树皮盖的屋子。 春天来了,风和日丽。狐狸那间屋融化了,而兔子那间屋却完好无损, 依然如故。 于是,狐狸请求兔子让她进屋过夜,接着,把兔子从他屋里赶了出来。 可怜的小兔子,一路上边走边哭。一条狗迎面走来: “汪,汪,汪!小兔子,你为什么哭啊?” “叫我怎能不哭呢?我用树皮盖了一间屋子,狐狸用冰块搭了一间屋 子。她先是请求我留她过夜,后来索性把我从屋里赶了出来。” “小兔子,别哭啦!我这就给你把屋子弄回来,好让你快乐。” 他们走到屋子跟前。狗吠叫起来: “汪,汪,汪!狐狸,滚出来吧!” 狐狸却从炉顶上对他们说: “我这一跳,准会天崩地裂!” 狗吓得魂不附体,撒腿就跑。 可怜的小兔子又上了路,边走边哭。一只熊迎面走来: “小兔子,你为什么哭啊?” “叫我怎能不哭呢?我用树皮盖了一间屋子,狐狸用冰块搭了一间屋 子。她先是请求我让她过夜,后来索性把我从屋里赶了出来。” “别哭啦.我这就给你把屋子弄回来,好让你快乐。” “不,你帮不了这个忙。狗去撵过她,没能把她撵走,你也未必能把她 撵走。” “不,我一定要将她撵走!” 他们走到屋子跟前,熊突然吼叫起来。 “狐狸,滚出来!” 狐狸却从炉顶上对他们说。 “我这一跳,准会天崩地裂!” 熊吓得魂不附体,撒腿就跑。 可怜的小兔子再次上路。一头公牛迎面走来。 “小兔子,你为什么哭啊?” “叫我怎能不哭呢?我用树皮盖了一间屋子,狐狸用冰块搭了一间屋 子。她先是请求我让她过夜,后来索性把我从屋里赶了出来。” “咱们走,我这就给你把屋子弄回来,好让你快乐。” “不,公牛,你帮不了这个忙。狗去撵过她,没能把她撵走;熊也去撵 过她,也没能把她撵走;你也未必能把她撵走。” “不,我一定要将她撵走!” 他们走到屋子跟前,公牛猛的哞叫起来: “狐狸,滚出来吧!” 狐狸却从炉顶上对他们说: ① 列夫托尔斯泰(1828—1910)俄国大文豪。他曾为孩子们写过多首寓言。

----------------------- Page 232-----------------------

“我这一跳,准会天崩地裂!” 公牛吓得魂不附体,撒腿就跑。 可怜的小兔子重新上了路,走着,哭得比以前更厉害了。一只雄鸡,肩 上背着一把大镰刀,迎面走来: “喔,喔,喔!小兔子,你为什么哭啊?” “叫我怎能不哭呢?我用树皮盖了一间屋子,狐狸用冰块搭了一间屋 子。她先是请求我让她过夜,后来索性把我从屋里赶了出来。” “咱们走,我这就给你把屋子弄回来,好让你快乐。” “不,雄鸡,你帮不了这个忙。狗去撵过她,没能把她撵走;熊也去撵 过她,也没能把她撵走;公牛也去撵过她,也没能把她撵走;你也未必能把 她撵走。” “不,我一定要将她撵走。” 他们走到屋子跟前,雄鸡跺着爪子,鼓动翅膀,唱道: 喔,喔,喔!我走路呀威风显, 一把镰刀肩上背, 我就要把狐狸宰, 狐狸狐狸快下来。 狐狸狐狸滚出来! 狐狸听了,害怕极了,说: “我在穿鞋……” 雄鸡又唱道: 喔,喔,喔!我走路呀威风显, 一把镰刀肩上背, 我就要把狐狸宰, 狐狸狐狸快下来。 狐狸狐狸滚出来! 狐狸又说: “我在穿鞋……” 雄鸡第三遍唱道。 喔,喔,喔!我走路呀威风显, 一把镰刀肩上背, 我就要把狐狸宰, 狐狸狐狸快下来。 狐狸狐狸滚出来! 狐狸丧魂落魄地逃了出来,说时迟,那时快,雄鸡挥起大镰刀,把她砍 死了。 从此以后,雄鸡和兔子一道,在那间用树皮盖的屋子里,和谐地生活着。 (罗茂生译)

----------------------- Page 233-----------------------

狐狸和狼 阿·托尔斯泰 从前,住着老夫妻俩,相依为命。一天,老头对老大婆说: “老太婆,你去烤点大馅饼,我去套雪橇,打鱼去。” 老头捕到了满满一车鱼。在赶车回家的路上,他看见一只狐狸蜷缩成一 块白面包,躺在路上。 老头下了车,走到狐狸跟前,可是,狐狸一动也不动地躺着,装死。 “真是好运气,踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫!这下子可以给老太 婆的皮袄褡个领子了。” 他把狐狸抱到车上,然后,自己走在前面。 这时,狐狸抓住这个空儿,不慌不忙地把所有的鱼,一条一条地,抛出 车外。 待到所有的鱼都被抛出车外之后,狐狸就悄悄地溜走了。 老头到了家,马上喊他的老婆: “老太婆,你瞧,给你带回了一条多好的皮袄领子呀!” 老太婆走到车前一看,车上既没有领子,也没有鱼。她忍不住骂起老头 来了。 “咳,你这个老家伙,真没出息,还想来哄我!” 老头到这时候才恍然大悟,狐狸不是死的,他气恼极了,可是又有什么 法子呢! 就在这时候,狐狸却把路上所有的鱼一条一条收拾拢来聚集成堆,准备 坐下来美餐一顿。 狼跑来说: “你好,狐狸大嫂,你准备请客吧……” “我自己吃,你给我站得远远的。” “给点鱼吧。” “自己捕鱼自己吃。” “可是,我不会捕鱼。” “你瞧,我可捕到这么多鱼。老弟,你到河面上去,把你的尾巴伸进冰 窟窿里,一边坐着,一边说:‘鱼儿鱼儿,不论大小,上钩都要。鱼儿鱼儿, 不论大小,上钩都要!’就这样,鱼准会自己咬住你的尾巴。你坐得愈久, 就钩得愈多。” 狼来到河面上,把他的尾巴伸进冰窟窿里,一边坐着,一边说: “鱼儿鱼儿,不论大小,上钩都要。 鱼儿鱼儿,不论大小,上钩都要!” 狐狸在狼身旁边走边嘟囔着: “天上星星多么明亮, 狼的尾巴快快冻僵!” 狼向狐狸问道:

----------------------- Page 234-----------------------

“狐狸大嫂,你老是在嘟嚷些什么呢?” “我在帮你的忙,我尽在把鱼儿往你尾巴上赶。”说罢,她又嘟嚷着: “天上星星多么明亮,狼的尾巴快快冻僵!” 狼整夜坐在冰窟窿边上。他的尾巴终于冻结在冰窟窿里了。 天将拂晓,狼想把尾巴举起来,可是怎么也不行。于是,他想:“嗨, 多少鱼咬住了,怪不得拉不上来。” 正在这当儿,老太婆挑着水桶来打水。她一瞧见狼就嚷起来: “狼,狼!快打狼!” 狼使尽力气,也没法把他的尾巴从冰窟窿里拉出来。老太婆放下水桶, 用扁担打狼。她打个不停,狼挣扎不绝,直到把他的尾巴挣断,才总算逃跑 了。 “瞧这狐狸,亏她出了这么个馊主意,我倒要好好地酬谢她一番!” 然而狐狸却已经溜进老太婆住的屋子,把酵面桶里的发面吃了个饱,还 用发面给自己抹了一头,然后从屋子里出来,跑到路上,倒下,躺着,哼哼 地呻吟起来。 狼向她走过来说: “狐狸大嫂,看你是怎样教我捕鱼来着!瞧,我被弄成这个样子,遍体 鳞伤……” 狐狸对他说: “唉,老弟,你丢了条尾巴,但是,你的脑袋仍然完好无伤,而我却被 打破了脑袋。你瞧,脑浆都迸出来了,我是在勉勉强强地支撑走着。” “话倒说得也在理,”狼对她说,“这么着,狐狸大嫂,你去 哪儿?坐到我身上吧,我来驮你去。” 狐狸坐到狼的背上。于是,狼驮着狐狸走去。 瞧,狐狸坐在狼背上,而且,还在轻轻地唱着哩: “挨人揍的驮,没挨揍的坐; 挨人揍的驮,没挨揍的坐!” “狐狸大嫂,你老是在嘟囔些什么呢?” “老弟,我在讲你所受的痛苦呢。” 说罢,狐狸又轻轻地唱着: “挨人揍的驮,没挨揍的坐; 挨人揍的驮,没挨揍的坐!” (罗茂生译)

----------------------- Page 235-----------------------

狐狸和鸫 阿·托尔斯泰 鸫在一棵树上筑巢孵卵,而且孵出了雏鸟。狐狸得知这件事之后跑来了, 用尾巴把树敲得嗒嗒响。 鸫探身巢外,狐狸对他说: “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你吃掉,还要把你的孩子吃掉!” 鸫听了非常害怕,向狐狸央求道: “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我的孩子!我供你大馅饼和蜜吃。” “行,你供我大馅饼和蜜吃,我就不砍树!” “那么,我们走大路吧。” 于是,狐狸和鸫上了大路,鸫在前面飞着,狐狸跟在后面跑着。 突然,鸫看见一个老奶奶和她的小孙子提着一篮大馅饼和一罐蜜走来 了。 狐狸隐蔽起来,而鸫飞落到路上,跳跃着,好像他再也不能飞了:他刚 一飞开地面,又很快飞落了下来,他反复地做着这个动作。 小孙子对老奶奶说: “我们去捉这只鸟吧!” “我们哪能捉得住呢!” “好歹我们要把鸟捉住。瞧,他的一个翅膀受伤啦。多美丽的鸟啊!” 老奶奶和她的小孙子把篮子和蜜罐在地上一放,追鸫去了。 鸫把一老一少从放大馅饼和蜜的地方引开之后,狐狸就乘这个机会,把 大馅饼和蜜吃得饱饱的,还把吃剩的部分储藏起来。 鸫盘旋上升,飞回巢内。 狐狸不早不晚,就在这个时候来到了,她用尾巴把树敲得嗒嗒响: “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你吃掉,还要把你的孩子吃掉!” 鸫探身巢外,向狐狸央求道: “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我的孩子!我给你啤酒喝。” “行,我们快走吧!脂肪和甜食,我吃够了,现在很想喝点啤酒!” 鸫又向大路飞去,狐狸跟在后面跑着。 鸫看见一个农夫驾着一辆车过来,车上有一桶啤酒。鸫朝农夫那边飞去, 一会儿飞落在马身上,一会儿飞落在木桶上,直弄得农夫火冒三丈,想把鸟 打死才罢休。鸫飞落到啤酒桶栓上面,农夫突然用斧头一击,把木桶的桶栓 打落了。农夫本人追鸫去了。 这时,啤酒不断地从木桶里流到路面上。狐狸尽情畅饮,喝得心满意足, 唱着歌走了。 鸫飞回巢内,狐狸不早不晚,又在这个时候来到了,她用尾巴把树敲得 嗒嗒响。 “鸫啊鸫,你供我吃吗?” “我供你吃!” “你给我喝吗?” “我给你喝!” “现在你要逗我快乐,不然我要用尾巴把树砍倒,我要把你吃掉,还要 把你的孩子吃掉!”

----------------------- Page 236-----------------------

鸫把狐狸领到一个村庄。他看见一个老太婆在挤牛奶,在她的身旁,一 个老头儿在编打草鞋。 鸫飞落到老太婆的肩上。老头儿见了就说: “老太婆,你别动,我来把鸫打死!”说罢,他朝老太婆的肩上猛击一 掌,可惜没有打着鸫。 老太婆受此一击,倒在地上,把盛有牛奶的挤奶桶打翻了,老太婆跳了 起来,指着老头儿的鼻子骂不注口。 狐狸好一阵子为老头儿的愚蠢行为捧腹大笑不止。 鸫飞回巢内。他还来不及给孩子喂食,狐狸又在用尾巴敲树了:嗒、嗒、 嗒! “鸫啊鸫,你供我吃吗?” “我供你吃!” “你给我喝吗?” “我给你喝!” “你逗我快乐吗?” “我逗你快乐!” “现在你要使我感到害怕!” 鸫听了非常生气,说: “闭上你的眼睛,跟我跑吧!” 鸫飞起来,他飞着,时而引空鸣叫几声。狐狸闭着眼睛,跟在他的后面 紧跑着。 鸫把狐狸一直领到猎人那里去。 “喏,狐狸,这一回你该害怕了吧!” 狐狸刚把眼睛张开,就看见她前面有几条狗,吓得转身就逃。狗,在她 后面紧追。她差一点没有逃进自己的巢穴。 她钻进洞里,喘了一口气,开始问道: “眼睛,眼睛,你们在干什么?” “我们在看着,不让狗吃掉狐狸。” “耳朵,耳朵,你们在干什么?” “我们在听着,不让狗吃掉狐狸。” “四条腿,四条腿,你们在干什么?” “我们在跑着,不让狗捉住狐狸。” “那么,你这条大尾巴在干什么?” “我这条大尾巴老是要挂住树桩子、灌木丛和捕兽器,还妨碍着狐狸逃 跑。” 狐狸听了,对尾巴大为恼火,于是,她把尾巴伸出洞去。 “狗,你们把我的尾巴咬掉吧!” 狗一下揪住狐狸的尾巴,把狐狸从洞里拖了出来。 (罗茂生译)

----------------------- Page 237-----------------------

狐狸和公鸡 阿·托尔斯泰 一则好的故事,一篇好的小说,不是从灰黄色马,从栗色马,从忠实的 淡栗色马,从男人的口哨,从女子的呻吟中开始。这不是故事,而是一段开 场白,故事还在后边呢。 一只狐狸跑到一家贵族的院子里,想吃牛棚里的牛犊、鸡窝里的小鸡、 母羊身边的羊羔、母猪身边的猪崽。 一只公鸡看到狐狸,他鼓动双翼,啼鸣起来,整个院子一下子闹得乱哄 哄的。 人们都跑拢来,老太婆,有的提着铁锹,有的拿着炉叉;老头儿,有的 提着斧头,有的拿着扁担;小孩子,有的提着铁勺子,有的拿着擀面杖;大 家都想把狐狸打死。 狐狸好不容易逃窜出来,逃到树林子里,倒在赤杨树丛下面,在那里整 整躺了三天。 一天,公鸡来到野外空地,飞到一棵高大的树上,飞落下来,栖息着。 狐狸已经休息恢复过来了,又在野外空地上溜达。她溜到那棵树附近, 看到公鸡正好在那里栖息。 “公鸡,你是路过还是特地到这儿来监视我们野兽的?” “唉,狐狸大妈!我是路过此地,谁也不监视。” “公鸡,你不忏悔,你会死在这棵大树上的。你就下树忏悔吧,你的心 灵上不是有许多罪过吗?” 公鸡听了,很受感动,他从树上开始往下跳:一节节树干,一条条小枝, 一根根残枝。最后他终于跳到地上,停落在狐狸的面前。 狐狸突然扑到公鸡身上,用爪子死命地抓住公鸡,把公鸡的翅膀展开来, 她边撕扯边说: “公鸡,你说!当着我生活极度潦倒、肚皮饿得发慌的时候,我去有钱 的贵族家里,弄些吃的,这难道会对他带来多大的损失?就在这个节骨眼上, 你可是第一个开腔大声嚷嚷的!” 公鸡回答说。 “唉,狐狸大妈,公爵夫人!人们都认识你,商人、贵族都尊敬你,用 你的皮毛缝皮袄,逢年过节把它穿在身上,甭说多神气多漂亮啦。这件事可 不能怪罪我,我不过是忠心报主,不事两君罢了。” “公鸡!别胡扯!” 她这回更厉害地撕扯起公鸡来了。 公鸡又说: “唉,狐狸大妈,公爵夫人!从现在起,我要忠心耿耿地为你效劳!你 要烤制圣饼,我就去卖圣讲,还要唱赞美歌。让洪福降落到你我头上吧……” 狐狸听得动了心,不觉稍稍松开了爪子。公鸡乘机挣脱开。飞到一棵稍 高的树上: “唉,狐狸大妈,亲爱的公爵夫人,你的圣饼甜吗?榛子还要不要呢? 别把你的牙齿咬坏罗!” 狐狸失手把到口的肥肉放走了,只得垂头丧气地走开了。 (罗茂生译)

----------------------- Page 238-----------------------

狐狸和鹤 阿·托尔斯泰 狐狸跟鹤交上了好朋友。 有一次,狐狸突然想要请鹤吃饭,她跑去请鹤到自己家里作客: “鹤,亲爱的,来吧,一定得来!真的,我要请你吃顿饭!” 鹤去赴宴。狐狸已经煮好碎麦米饭,把饭平抹在盘子上。她端上盘子, 请鹤吃: “吃吧,亲爱的鹤!” 鹤用嘴笃笃地敲着盘子,敲啊敲,什么也没有吃着。 而狐狸舐舐自己身子,又舐舐饭粒,就这样她把饭全都吃掉了。 她把饭吃光以后,说: “鹤,请别见怪!没有别的东西可以招待啦。” 鹤回答说: “狐狸,为此我该谢谢你啦!请到我家里作客吧。” 第二天,狐狸来到鹤的家里,鹤已经把冷杂拌汤做好,他把汤倒入瓶颈 细长的罐里,然后把罐放到桌上说: “狐狸,请吃吧!说实话,没有别的东西可以请你。” 狐狸开始围着罐打圈圈。她一会儿绕着罐走,一会儿舐舐罐,一会儿又 闻闻罐,总之,任凭她怎样做,她也没法使她的脑袋钻到罐里去。 而鹤啄啄自己身子,又啄汤喝,直到把汤全部喝光为止。 “狐狸,请别见怪!没有别的东西可以招待啦。” 狐狸懊丧极了。她原先想,吃上它整整一个星期,然后跑回家里,可现 在只得灰溜溜地走了。这真是以其人之道还治其人之身。 从那时起,狐狸和鹤的友谊就告吹了。 (罗茂生译)

----------------------- Page 239-----------------------

猫和狐狸 阿·托尔斯泰 从前,有一个农夫。他养了一只猫,这只猫淘气得不得了!他讨厌死了。 于是,农夫左思右想,最后把猫捉进口袋,带到森林里去。他走进森林,把 猫一扔了事——任他去了。 猫走呀,走呀,终于看到一间小屋子。他爬进顶楼,住了下来。每当他 想吃些什么,就跑到森林里去,捕鼠捉鸟,借以充饥,待吃饱了,再回到顶 楼上,什么不顺心的事都没有。 一天,猫出去溜达,遇见狐狸。狐狸见了猫,十分诧异:“我住在森林 里这么多年,可从来没有见过这种野兽!” 狐狸向猫行了个礼,问道: “请问年轻人,你是何方人氏?从哪里来?怎样称呼你的尊姓大名 呢?” 猫抖了抖他身上的毛,回答说: “我叫科托菲·伊万诺维奇,我以总督的身分从西伯利亚森林派到你们 这里来的。” “哎哟,科托菲·伊万诺维奇,失敬了!”狐狸说,“关于你,我一点 不知道,从来也没见过。喏,请到我家来作客吧。” 猫到狐狸那里去。狐狸把他领到自己的巢穴,用各种野味款待他,还不 时向他发问: “科托菲·伊万诺维奇,你是单身汉,还是已经有了妻室?”“我是单 身汉。” “这太好了,我狐狸是个姑娘。娶我为妻吧!” 猫欣然同意,于是他们摆起酒宴,欢乐一番。 第二天,狐狸出去寻食,猫留在家里。 狐狸到处寻觅着,最后抓到一只鸭子。 她把鸭子叼回来,半路上,遇见一只狠。 “站住,狐狸!把鸭子给我!” “不,下给!” “哼,不给鸭子,我就抢。” “我要告诉科托菲·伊万诺维奇,他会处你死刑的!” “科托菲·伊万诺维奇是什么人?” “难道你没有听说过吗?科托菲·伊万诺维奇是以总督的身分从西伯利 亚森林派到我们这里来的!我从前是姑娘,现在可是总督的夫人了。” “不,我没有听说过,丽查维塔·伊万诺夫娜。我可以见一见他吗?” “嗨!我那科托菲·伊万诺维奇是很厉害的,谁要是不顺他的心,立刻 吃掉!你去好好准备一只公羊,并且带着它前来晋谒:你把公羊放在显眼的 地方,而你本人要回避,别让科托菲·伊万诺维奇看见你,不然的话,你会 招来杀身大祸的!” 狼跑去找羊了,狐狸赶路回家。 狐狸走着,遇见一头熊。 “站住,狐狸,你把鸭子给谁啊?把鸭子给我吧!” “熊,你趁早走开吧,不然的话,我要告诉科托菲·伊万诺维奇,他会

----------------------- Page 240-----------------------

处你死刑的!” “那末科托菲·伊万诺维奇是什么人?” “他是以总督身分从西伯利亚森林派到我们这里来的!我从前是姑娘, 可现在是我们的总督、科托菲·伊万诺维奇的夫人了。” “我可不可以见见他,丽查维塔·伊万诺夫娜?” “嗨!我那科托菲·伊万诺维奇是很厉害的,谁要是被他看不上眼,立 刻吃掉。你去好好准备一头公牛,并且带着它前来晋谒。你可要注意,把公 牛放在显眼的地方,而你本人要回避,别让科托菲·伊万诺维奇看见你,不 然的话,你会招来杀身大祸的!” 熊跑去找牛了,狐狸赶路回家。 现在狼把公羊拖来了,还剥了皮,他正踌躇不决,望见熊也拖着公牛来 了。 “你好,米哈依勒·伊万诺维奇!” “你好,列沃!你有没有看见狐狸和她的丈夫?” “没有,米哈依勒·伊万诺维奇,我也在恭候他们。” “那末你去把他们请来吧。”熊对狼说。 “不,我不去,米哈依勒·伊万诺维奇。我笨头笨脑,还是你去吧。” “不,我不去,列沃兄弟。我全身毛茸茸的,又是脚趾内向,我去不得!” 突然,不知从哪里蹦来了一只兔子。狼和熊立即朝着他叫喊起来: “兔子,到这里来!” 兔子马上蹲了下来,竖起了耳朵。 “兔子,你头脑机灵,腿脚利索,你到狐狸那边跑一趟吧,告诉她,就 说米哈依勒·伊万诺维奇熊和列沃·伊万诺维奇狼兄弟早把一切准备好,恭 候她和她的丈夫科托菲·伊万诺维奇,并且带来公羊和公牛前来晋谒。” 兔子飞快地向狐狸那里跑去。熊和狼就开始琢磨找个藏身之地。 熊说: “我爬到松树上去。” 可是,狼对他说: “那我藏在哪儿好呢?我本来就不会爬树,你把我藏起来吧。” 熊把狠隐藏在灌木丛里,上面盖满枯叶,他自己爬上松树,爬到树梢上, 不时张望着,看看科托菲·伊万诺维奇和狐狸来了没有。 这时候,兔子已经跑到狐狸的巢穴那里。 “米哈依勒·伊万诺维奇熊和列沃·伊万诺维奇狼派我来说,他们早在 恭候你和你的丈夫,还带来公羊和公牛前来晋谒你们。” “兔子,你先去吧,我们随后就到。” 猫和狐狸终于跑来了。熊看见他们,便对狼说: “科托菲·伊万诺维奇的个子是何等的小啊!” 猫立刻向公牛扑去,他抖了抖身上的毛,开始用牙齿、用爪子撕肉,并 且嘴里老是在嘀咕些什么,好像很生气似的: “喵呜,喵呜!……” 熊又对狼说: “个子虽不大,倒是顶能吃!我们四个吃不掉的,他一个还嫌不够。现 在他靠近我们了。” 狼非常想看一看科托菲·伊万诺维奇,可是从枯叶缝里望出去,看不清,

----------------------- Page 241-----------------------

于是,狼悄悄地扒开枯叶。猫听到枯叶发出窸窸的声响,还以为是老鼠呐, 他猛的扑了过去,他的爪子正好抓在狼的脸面上。 狼吓坏了,顿时跳了出来,拔腿就逃。 猫自己也吓了一大跳,他急忙向蹲着熊的那棵大树上爬去。“不好了,” 熊想,“他看见我了!” 可是,时间不容许熊下树了,只见他从树梢上啪的一声摔到地面上,差 一点把五脏六腑都震坏了,突然他一跃而起,没命地逃跑了。 狐狸在后面喊着: “逃吧,快逃吧,要不他会把你们咬死的!” 从那时候起,所有的野兽害怕起猫来了。猫和狐狸给自己储备好肉准备 过冬,他们的日子过得一天比一天美好。现在他们生活得很和谐。 (罗茂生译)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页