饭饭TXT > 学习管理 > 《功夫熊猫(中英剧本)》作者:未知【2部完结 番外】 > 功夫熊猫1+2+番外中英文剧本.txt

第 9 页

作者:未知 当前章节:10311 字 更新时间:2026-6-27 13:03

What? Are you gonna dance for me?

如果你能高兴起来的话

If it'll make you happy.

咱们就跳!

Let's dance!

不用牙也能制服你

I don't have to bite you to bite!

真可惜,你的拳头没嘴皮子快

Too bad your fists aren't as fast as your mouth.

我的舞蹈破了你的毒牙护甲了

My deceptive dancing defies your poison-proof armor.

灵蛇大师对没有毒牙的女儿感到惊奇

The great master marveled at this little snake with no venom

女儿以前用跳舞让父亲微笑

who had learned to dance to make her father smile.

现在他真的笑了

And do she had.

那个晚上,灵蛇找到了勇气

That night, Viper found courage,

一件比毒液更强有力的武器

a power far more potent than venom.

什么?

What?

干嘛都哭丧着脸?灵蛇多厉害啊

What's with the sad faces? Viper's totally awesome.

她是很酷,可我们就是小兔子啊

Yeah. But she was so cool.We're just bunnies.

我们不像灵蛇

We're not like Viper.

是的,你们没那么酷

No, you're not.

所以呀,我才要讲也不酷的仙鹤

That's just the point!Crane wasn't cool, either.

20年前,中原最优秀的学生们

Twenty years ago,the best students from all of China

都在闻名的“力大武院”学习功夫

studied at the famed Lee Da Kung Fu Academy.

最厉害的学生就是美玲了

And the best of the best was May Ling.

她真是才貌双全

She was a total knockout.

仙鹤也在那里

Crane was there too.

- 不过是当个看门人 - 仙鹤!

- As the... janitor. - Crane!

- 下星期就是新生选拔了 - 真的?

- New student tryouts are next week. - Really?

仙鹤一直想成为武院的学生

Crane longed to be one of the students.

这个地方可要准备好啊

So this place needs to be ready.

可他觉得自己太瘦弱了

But he thought he was too skinny.

仙鹤,快去打扫!

Crane, get sweeping!

武校的学生们很辛苦,可仙鹤其实更辛苦

The students at the academy had it tough. But Crane had it tougher.

仙鹤!你很厉害嘛

Crane! You're amazing.

- 我? - 你应该试试新生选拔

- Me? - You should try out for the school.

不行,这个想法太疯狂了,我可不行,不行不行不行

No, that's craziness talking. No. No, no, no.

不去试怎么知道呢

Well, you'll never know unless you try.

如果美玲也这么想,或许他真该试试

If May Ling thought so, maybe he should try.

于是,每晚干完活以后仙鹤都为了选拔考试锻炼自己

So every night after work,Crane trained for the try-outs.

选拔考试终于到了

The day of the try-outs came.

想要入选,只要拿到那面小红旗就行了

All you had to do to get into the school was grab that little red flag.

看起来挺简单

It was simple.

可简直不可能做到!

Simple but impossible!

真可悲啊,没一个人能做到?

Pathetic. Not one of you can do this?

- 等一下,有一个人可以 - 嗨,大家好

- Wait. There is one. - Hi, everybody.

仙鹤?

Crane?

是啊,看他那瘦腿

Yeah. With those skinny legs.

我腿瘦?头一次听见别人这么说我

My skinny legs. First time that's ever been mentioned.

仙鹤,既然你来了,还是赶快扫地吧

Crane, since you're here,why don't you get started cleaning.

真对不起

I'm so sorry.

别往心里去,我没事的

Don't worry about it.It's totally fine.

仙鹤,快点,到处都是打掉的牙

Crane! Get going!There are teeth everywhere.

我没事儿,真的没事。

It's fine. Really.

我脑子里想到的词就是“没事”,没关系的

One word came to mind,it would be "fine." It's fine.

仙鹤,别动

Crane! Stop!

现在,慢慢地走出来

Now, step out slowly.

可仙鹤没有动

But Crane didn't move.

然后,仙鹤忽然感到了新的力量

And then Crane felt something new.

自信!

Confidence!

他感到从瘦脚跟到嘴尖都充满了自信

He felt it from the bottom of his skinny feet to the tip of his beak!

就连帽子也充满了自信

Even his hat was full of confidence!

你以为你们不够酷?你们应该为自己不仅仅只有“酷”而感到幸运

So, you guys think you're not cool? You'd be lucky to be not as cool.

等等,就像仙鹤一样不够酷

Wait, half as cool as... how uncool Crane was.

明白我的意思吗?

You know what I mean?

好吧,说了这么久我都饿了

OK. All this training's making me hungry.

咱们休息一下吃午饭吧

Let's break for lunch.

等等!你还没把秘诀都告诉我们呢

Wait! But you haven't finished telling us all the secrets.

没有吗?我认为我把所有的都说完了

Haven't l? I think you'll find that I have.

事实是你没有,阿宝

Actually, Po. You haven't.

没有?一个,两个,三个…

I haven't? One, two, three...

是的,你们说得对,我确实没说完

No, you're right, I totally haven't.

下一课

Next lesson.

这还要从几年前的“保顾”孤儿院说起

It all started years ago at the Bau Gu orphanage.

Children.

在每个月,保顾孤儿院的小孩都有机会被一个家庭领养

Every month, the children of Bau Gu were given a chance to find a family!

这个地方其乐融融

It was a happy place.

至少看起来是那样

Or so it seemed.

可其实孤儿院有一个可怕的秘密

For the Bau Gu orphanage had a terrible secret.

有一个怪物!

A monster!

一个凶猛有力的怪物,任何人都驯服不了它

A ferocious and powerful beast that no one could tame!

有一天晚上,它逃了出来

One night, it escaped!

看呀!

Behold!

这个怪兽不是别人,她就是…

The monster of Bau Gu was none other than...

娇虎

...Tigress.

我就想玩一玩

I just wanna play.

她不像其他小白兔或者鸭子那么可爱

She wasn't like the other furry bunnies or cute little ducks.

等一等

Wait!

可怜的娇虎也不知道自己有多强大

Poor Tigress had no idea how strong she was.

没人愿意领养这样的小孩,大家都怕她

Nobody will come here to adopt a child because they're afraid of her.

她是个怪物,一个怪物

She's a monster. A monster.

孤儿院需要别人帮忙才行

The orphanage needed some help.

娇虎?

Tigress?

我是师傅,我…

I am Shifu. I am...

你很害怕我吗?

Afraid?

- 不 -你应该害怕才对

- No. -Well, you should be.

我是娇虎,是个怪物!

I am Tigress. Tigress the monster!

- 没人要的怪物 - 你不是个怪物

- A monster no one wants. - You are not a monster.

你只是个小女孩

You're just a little girl.

咱们一起玩吧?

Let us play?

你要学会控制你的力量

You must learn to control your strength.

于是训练开始了

And so the training began.

这个游戏需要自我约束和专心致志

This game requires discipline, precision,

手要沉,心要稳

a still hand and a steady heart.

集中注意,再来

Focus. Again.

娇虎尽了自己最大的努力,可还是不能控制心气

Tigress tried her best, but she still couldn't control her temper.

再来

Again.

日复一日,月复一月

And so the weeks turned into months.

再来

Again.

直到有一天

Until one day...

她成功了

...she had done it.

训练结束了

Her training was complete.

保顾孤儿院也再次成为了最欢乐的地方

Once again, the Bau Gu orphanage was the happiest place in China.

可对于娇虎来说,还有一个考验

But for Tigress, one test remained.

她能找到一个温暖的家吗?

Would she find a family?

真令人伤心

Total bummer.

过来,宝贝,总会有机会的

Come, dear. There's always next time.

大人们仍然很害怕她

All the adults were still afraid of her.

除了一个

All but one.

- 师傅! - 来吧,咱们回家

- Shifu! - Come. Let us go home.

- 你们觉得好笑吗? - 是啊

- You think that's funny, do ya? - Yeah

嘲笑别人总比被别人笑容易吧?

I guess it's easier to laugh at someone than have someone laugh at you, right?

我再来说说灵猴吧

Let me tell you about Monkey.

3个字

Three words.

非常坏

B-A-D, bad.

就这个词形容他

I guess that's one word, three letters.

并不是说他是个身手厉害的坏小子,不

But not only bad as in "awesome", no.

而是淘气的那种

Monkey was also bad,

淘气的坏

as in, well, not very good.

嘿,我在这儿呢

Hey, over here.

混蛋!

Jerk!

村民们受够了,他们想出了一个计划

the villagers had had enough.They came up with a plan.

你走吧

Leave.

不过,这个计划不怎么样

OK, it wasn't a great plan.

既然请灵猴离开不行

So instead of asking Monkey to leave,

他们就打算逼他走

they decided they would make him leave.

不管村民们请谁来

No matter who the villagers sent...

都不是灵猴的对手

...they were no match for Monkey.

说明白点,灵猴能把任何人的裤子弄下来

Monkey could, quite literally,beat the pants off anyone.

几乎所有人

Well, almost anyone.

灵猴,你必须离开

Monkey, you must leave.

当然,如果你能打败我的话,我就走

Sure, if you beat me, I will go.

如果我打败了你,那就你走

If you don't,then it is you that must leave.

还要留下裤子

Without your pants.

可乌龟大师没有裤子

But Oogway wore no pants.

那好,咱们过过招

Well, we shall see.

现在你想怎么样?

What are you gonna do now?

你救了我,为什么?

You saved me. Why?

灵猴,我看出了你身手敏捷

Monkey, you have shown me great skills,

也看出了你深深的痛苦

but I also sense in you great pain.

你赢了,我会走的

You win. I will leave.

你留下吧,用你的身手造福大家吧,年轻人

Stay. Use your skills for good, young warrior.

找回很久之前被人否定的东西

Find the one thing that you were denied so long ago.

我的裤子?

My pants?

是同情心

Compassion.

谢谢你,大师

Thank you, master.

于是,灵猴懂得了善待他人

And so, Monkey learned how to treat others

就是善待自己

the way he wanted to be treated

从那以后,他真的好了起来

And now, he was indeed good,

是个真正的好人

really good.

可能有些坏心眼,不过都用在正道上!

But bad too, as in bad-tastically good!

太棒了,把你裤子留下!

Yeah。Without your pants!

嘿!嘿!嘿!别打了,别打了!

Hey! Hey! Hey! Hey, easy! Easy!

- 师傅! - 是不是不容易啊?

- Shifu! - Not so easy?

是有点…

No, it's...

现在你明白了,教授功夫也是一门艺术

You see, teaching kung fu is an art

需要多年才能掌握

that takes years to master.

要是这次没教好,也别失望

Do not be disappointed if you failed.

告诉我,你们对功夫了解多少啊

Tell me,what do you know about kung fu?

就是打打杀杀

It's about fighting!

同时也要有耐心

But it's also about having patience.

- 和勇气 - 还有自律

- And courage. - And discipline.

还有同情心

And compassion.

这些能树立自信

It builds confidence.

你…继续,阿宝,我去打坐冥想了

You... carry on, Master Po.I'm going to meditate.

行啊,干得好,第一天的训练还不错嘛

All right, good job. Not bad for your first day of training.

等等,阿宝,那你呢?

Wait, Po, what about you?

- 我? - 对啊

- Me? - Yeah!

跟我们说说你的第一天是怎么练的

Tell us about your first day.

告诉我们吧,来吧,告诉我们吧

Tell us! Come on, tell us!

那可是爽极了

It was totally awesome!

太酷啊

Cool.

(剧终)

THE END

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第【雪人吃雪糕】整理

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页