饭饭TXT > 学习管理 > 《原始思维》作者:[法]列维·布留尔/翻译:丁由【完结】 > 原始思维〔法〕列维-布留尔@txtnovel.com.txt

第 一 章.3

作者:法-列维·布留尔/翻译:丁由 当前章节:6209 字 更新时间:2026-6-27 21:55

①A。

Gatschet,TheKlamathLanguage,p。

xcvi。

②TheKlamathLanguage,p。

xcix。

③墨西哥一部族。——汉译者注④C。

LumholtzUnknownMexico,i。

p。

340。

⑤UnknownMexico,p。

372。

⑥Id。

,SymbolismoftheHuicholIndians,p。

68。

-- 73

66原 始 思 维

量交往的更完美的因而也是更重要的形式。

相反的,如果集体表象要求客体中有某些属性,那么,任何东西也不能使原始人相信它里面没有这些属性。对我们来说,我们感知不到客体中有那些属性,这个事实是确定无疑的;但对原始人来说,这个事实根本不证明客体中没有这些或那些属性,因为在他看来,这些属性本性上是能够躲开人的知觉或者只是在某些条件下才显露出来的。因而,我们叫做经验的东西和在我们看来对于承认或不承认什么东西是实在的这一点上有决定意义的那种东西,对于集体表象则是无效的。原始人不需要这种经验来确证存在物和客体的神秘属性:由于同一个原因,他们对待经验的反证也是完全不加考虑的。

问题在于,受着物理实在性中作为稳固的、可触的、可见的、可把握住的东西的那一切所限制的经验,恰恰漏掉了对原始人最重要的东西,即神秘的力量。因此,还没有过这样的先例:如果什么巫术仪式进行得不顺利,会使那些相信它的人失去信心。李文斯通(D。

Livingstone)报道过一次他与祈雨法师们长时间的争论,他用下面的话来结束自己的报道:“我没有一次成功地说服他们当中哪怕一个人相信他们论据的错误。他们对自己的‘咒语’的信赖是无止境的。”

①在尼科巴群岛,“所有村庄的土人们都举行了所谓‘tanangla’(意即扶助或预防)

的仪式。

这个仪式的使命是要预防那和西

①MisionaryTravels,p。

24—5(1857)。

-- 74

原 始 思 维76

北季风一起出现的疾病。可怜的尼科巴人!他们年复一年的这样作,仍然没有一点儿效验。“

经验特别无力反抗对于能使人刀枪不入的那些“灵物”

的神秘属性的信仰:永远能够在有利于这个信仰的意义上来解释任何事件。

例如:“一个阿散蒂人(Ashanti)

②弄到了这种灵物,他急于试验它,于是让一粒子弹往自己手臂上射,子弹打断了他的骨头。巫师把这种情况解释得大家都满意,他声称受到亵渎的灵物刚刚向他说明了出事的原因。这个年轻人在禁日跟自己的妻子性交了。伤者承认这是实话,于是阿散蒂人们更加坚定自己的信仰了。“

③杜。查鲁(P。

B。

DuChailu)写道:“一个土人脖子上挂着铁项圈时,就认为自己是枪打不透的。如果护符没有表现出应有的功效,这也丝毫不能动摇他对它的信仰。这个土人会想到是某个居心叵测的妙手巫师做了什么强有力的‘反符’,拿他作了这个‘反符’的牺牲。”

④他在另一处叙述道:“我觐见皇帝回来,向一只蹲在树上的鸟开枪,没有射中。

我不久前服了奎宁,手发抖。

但是,站在周围的黑人们立即喊叫说这是一只我不能打死的神。。

鸟。

我又射了一枪,还是没有中。

在场的人们洋洋得意了。

可是我……再一次退出弹药,用心瞄准,打死了鸟。瞬时的慌乱以后,黑人们解释说,我是白种人,灵物的戒律对我不完

①Solomon,“DiariesKeptinCapNicobar,”J。

A。

I。

,xi。

p。

213。

②西非黄金海岸(即今之加纳)一部族。——汉译者注③Bowditch,MisiontoAshanti,p。

439。

④ExplorationandAdventuresinEquatorialAfrica,p。

38。

-- 75

86原 始 思 维

全有效;这样一来,我的最后一枪对他们来说是不算数的。“

在罗安哥也有这样的情形。柏惠尔-勒舍(E。

Pechuel-BLoesche)博士说:“他们赠送给我一条用象尾毛织的漂亮领带,上面装饰着……海鱼和鳄鱼的牙齿,这些牙齿必定能保护我免于任何水险……常常有这样的情形,走过浅沙滩时,我好几次掉进水中,有一次我更是费了很大的劲才到达岸上。

土人们慎重其事地断言说,我只是靠了鳄鱼的牙齿才得救的,因为我的游泳技术是不足以从强大的海浪中挣扎出来的。可是那时我身上没有这条灵验的领带呀。但土人们仍然相信它的。。。。。。。。。

效验。“

②最后决定永远归灵物和巫医来作。

因而,原始人是生活在和行动在这样一些存在物和客体中间,它们除了具有我们也承认的那些属性外,还拥有神秘的能力。他感知它们的客观实在时还在这种实在中掺和着另外的什么实在。原始人感到自己是被无穷尽的、几乎永远看不见而且永远可怕的无形存在物包围着:这常常是一些死者的灵魂,是具有或多或少一定的个性的种种神灵。事情正是这样来解释的,至少大多数观察者和人类学家是这样解释的,他们使用万物有灵论的术语来解释事实。弗莱节尔在《金枝》里搜集了大量证据,从这些证据中自然会得出关于上述事实在原始民族中间普遍存在的结论③。要不要引述其中的几个?

“奥拉盎人(Oráon)

④的想象战战兢兢地徘徊在鬼的世

①ExplorationandAdventuresinEquatorialAfrica,p。

179。

②DieLoango—Expedition,i。

2。

p。

352。

③TheGoldenBough(2ndedit。)

,i。

p。

41。

etseq。

④、③、④ 属印度孟加拉邦境内的民族。——汉译者注

-- 76

原 始 思 维96

界中……没有哪座山岩、哪条道路、哪条河、哪座树林没有鬼。“……有时候那些地方也有”恶灵“

①。与散塔尔人、孟达人(Mundas)

③和却塔-那格浦尔的奥拉盎人一样,“卡达尔人(Ka-dars)

④认为自己是被许多看不见的力量包围着。其中一些力量是已故的祖先的精灵,另一些似乎只是山、河和孤寂的树林用来充满野蛮人的想象的那种不确定的神秘而可怕的感觉……它们的名字是无数的,它们的属性很难知道。“

⑤在朝鲜,“鬼神布满了整个天空和每寸土地,它们在道路边、树林中、岩石上、山里、山谷里、河溪里窥伺着人。它们日夜不倦地跟踪着人……它们总是围绕着他,在他的身前身后乱舞,在他的头顶上飞,从地底下向他喊叫。甚至在自己家里,人也找不到逃避鬼神的避难所:它们在家里也是到处都有,它们隐藏在墙上的泥灰里,吊在屋梁上,粘在隔板上……它们的无处不在乃是对上帝的无处不在的变态的拙劣模仿。”

⑥在中国,按照古代的学说,“宇宙到处充满了无数的‘神’和‘鬼’……每一个存在物和每一个客体都因为或者具有‘神’的精神,或者具有‘鬼’的精神,或者同时具有二者而使自己有灵性。”

⑦在西非的芳人(Fang)那里,“到处都有神灵:在山岩里、树林里、河里。

实际上对于芳人来说,生活就是与肉体的和精神的神灵不断的斗争。“

①金斯黎小姐也

①Risley,TribesandCastesofBengal,i。

p。

143—5。

⑤Risley,TribesandCastesofBengal,i。

p。

369。

⑥G。

H。

Jones,“TheSpiritWorshipinKorea。”

TransactionoftheKoreaBranchoftheRoyalAsiaticSociety,i。

i。

p。

58。

⑦J。

J。

M。

deGrot,TheReligiousSystemofChina,iv。

p。

51。

①Benet,“EthnographicalNotesontheFang,”

J。

A。

I。

,xix。

p。

87。

-- 77

07原 始 思 维

写道:“非洲黑人在自己日常生活的一切行为中,表明了他是生活在一个宏大的、有威力的神灵世界中……在出发去打猎或者打仗以前,他用一种巫术的东西来擦自己的武器,以便使那些被关在武器里的神灵更强壮。

同时,他跟它们谈话,他提醒它们,他是多么关心它们,他列举他给它们送的礼物,指出这些礼物的价值,他祈求它们不要在危险的时刻扔下他。

还可以看见他俯身在水面上,对着河神念专门的咒语;他请求河神弄翻他的敌人的独木舟,或者把他淹死;他请河神把自己的诅咒顺流而下带到那个惹他生气的村庄去。“

金斯黎小姐着重指出了非洲土人关于一切事物的表象的性质的相同性。

“非洲人的意识天生就是以神灵的观点来看待一切事物的……,一切事物都是由于一个神对另一个神发生作用的结果才发生的。”

②当医生用什么药,这就是“药神对病神发生作用”。

离开神秘的作用,真正物理的作用是不能想象的。或者更正确地说,真正物理的作用是没有的;对原始人来说,只存在着神秘的作用。因此,要使原始人来对这些作用进行区分,几乎是不可能的,特别是涉及借助巫术来判决杀人罪一类的事情。这里是一个很有代表性的事例。纳骚(R。

H。

Nasau)说:“我向我的土人交谈者解释,如果被告人借灵物崇拜仪式作出了什么致人于死的事,那我同意应当把他处死;但如果他只是运用了灵物,即使有谋杀意图,那他在这次暴死事件中是没有罪的,因为简单的灵物不能杀人。

①WestAfricanStudies,p。

10。

②WestAfricanStudies,p。

30。

-- 78

原 始 思 维17

又如果被告人下了毒药,不论他用了灵物还是没有用灵物,他都有罪。“

纳骚继续说:“不管怎样,灵物和毒药之间的区别,在许多土人的意识中仍然是很不明确的。我叫做‘毒’的那种东西,对他们来说,只是灵物的力量的另一种物质形式;和灵物一样,毒药也只是由于里面有灵才起作用的。”

①这意味着,对他们来说,简单的灵物也象毒药那样杀人,甚至比毒药还要灵验;因为毒药杀人只是由于它的神秘力量,而在某些条件下它是可能丧失这种力量的。关于那种对欧洲人的意识来说是如此清楚的毒的物理属性的概念,对非洲人的意识来说则是不存在的。

因此,我们有确实的根据来肯定,这种思维与我们的思维的不同,比起万物有灵论的拥护者们的术语所能让人想到的要大得多。

当他们向我们描写那个在原始人看来栖满了鬼、神灵和幻象的宇宙时,我们立刻会想到,这类信仰在文明国家里也不是彻底绝迹的。且不用说招魂术,只要回想一下关于那些充满我们民间创作的无数鬼的故事,就会诱使我们认为在我们的和原始人的思维之间只存在着量的差别。我们社会里的这些信仰无疑可以看成是这样一种残余,它说明了曾经更为普遍地存在过一种比较古老的智力状态。

可是要提防,不要把我们社会中残存的这些信仰看成原始人的思维的虽已削弱但仍准确的反映。对我们社会的即使是文化最低的成员说来,鬼神的故事乃是属于超自然领域中的东西:在以这些

①FetichisminWestAfrica,p。

263。

-- 79

27原 始 思 维

鬼、魔力作用为一方和以由于普通知觉和日常经验的结果而认识的事实为另一方之间,存在着明确的分界线。

相反的,对于原始人来说,这条线是不存在的。对原始人来说,一种知觉和作用的形式与另一种形式同样是自然的,或者更正确地说,对他来说是不存在两种不同的知觉和作用的形式。我们社会的迷信的人,常常还有信教的人,都相信两个实在体系、两个实体世界:一个是可见、可触、服从于一些必然的运动定律的实在体系;另一个是不可见、不可触的、“精神的”实在体系。

这后一个体系以一种神秘的氛围包围着前一个体系。

然而,原始人的思维看不见这样两个彼此关联的、或多或少互相渗透的不同的世界。对它来说,只存在一个世界。如同任何作用一样,任何实在都是神秘的,因而任何知觉也是神秘的。

-- 80

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页