玉;倘若从法国得到的只是少量极昂贵但味美的酒;则对外贸易就不是一种增进人类财富和舒适的手段,我们也不应给予高度的评价。倘若对外贸易不是增进普遍的欢乐,而只是满足极少数人几乎是病态地膨胀的、对奢侈品永无止境的欲望,则它将不比一名缺乏男子气的歌手或任何从我们现时病态的和不公正的财富分配中产生的俗气的累赘更值得我们欢迎。
然而,我用来说明由地域的劳动分工而引起的交换带给我们的利益的少数商品,只构成了来自不属于我们政府的一些国家的进口商品的一小部分,这些进口商品为我们的广大人民所使用,它们有助于改善人们的生活或有助于使我们劳动者的勤劳和技能创造附加的价值。英国有无数人和极为重要的利益都和这种贸易——在一切情况下,这种贸易都是自愿进行的——相关联并由此得到好处;因而我们可以肯定它对有关各方都有好处。那些用他们的糖、原棉、柑橘、葡萄干等作为交换而得到我们的刀剑、五金制品、毛织品和棉织品的人,不可能用任何其它方法如此不费力地得到这些必需的和珍贵的商品。难道不能肯定,葡萄牙、土耳其、西班牙等国的居民经由种植他们自己的葡萄藤、无花果树和橄榄树以换取英国制造的工具和服装,与我们经由制造这些商品而得到在比英国更晴朗的阳光下成熟的鲜美产品,必然是同等令人感到愉快之事吗?读者想必还能记得,生产性劳动就是能使劳动者维持其生计的劳动;倘若用于制造进行交换的商品的劳动不是生产性的,则没有人将会或能够持续此种劳动。
这样我们就有了一个直接证据:这种贸易对实际进行贸易的
-- 160
贸 易941
双方来说乃是有利的和生产性的。
诚然,有人会说,把商品从一个地区进口到另一地区,减少了该进口地区的就业。对不同国家间进行贸易的限制,多数就是根据这一原则而实施并以此而证明其正确的。但是我们从他得到不论何种商品的该人并不是把商品白给我们的。
相反,他要得到其商品的等价物,或者在他看来比等价物更值钱的东西,因为他更喜爱他用商品去交换的该商品。而这一等价物(不论它是什么东西)乃是通过我们的勤劳制成或购得。没有一种财富不是劳动的产物;因此,制造或购得等价的商品需要耗费在进口商品的产地创造该进口商品所必需的同量劳动。一个人不是靠其他人的劳动维持生活,他用他的劳动来支付他的生活用品或奢侈品;一个贸易国家也是同样的情况。例如,对于从葡萄牙进口的每一桶酒,我们都必须在英国制造价值相当于一桶酒的、一定数量的毛织品或五金制品予以出口,以作为对一桶酒的支付。除非进行了这种交换,否则就不会有酒和毛织品的市场和对这些商品的支付;就不会有从获得这些商品而带来的任何享受,两者也将不被生产。因为葡萄牙并不需要多余的酒,英国也不需要多余的毛织品;两者都是为了彼此交换才被生产的。倘若交换被禁止或阻碍,则在两个地区就将减少这样一份勤劳和财富,世界上也将减少这样一份享受。
我们从长期的经验得知,随着商品能较不费力地获得,其售价也将按比例降低。来得容易者去得也容易,这句话适用于贸易和其它生活事务。但是我希望我已使读者确信,以较低费用获得商品的手段主要在于知识的增加和劳动分工。因
-- 161