②“怀疑主义者”原文为皮浪主义者(Pyrhonien)。见前第51节。
③按,作者本书始终只停留在草稿阶段,并没有确定的纲目,所以书中每每遇到这类字样。
④指蒙田书页394,即《文集》第2卷、第12章:“那末就让我们看看人类的理性所教给我们的自我和灵魂都是些什么吧”。
⑤指蒙田书页394,即《文集》第2卷、第12章:“那末就让我们看看人类的理性所教给我们的自我和灵魂都是些什么吧”。
⑥同上书随后各段。
-- 49
24思 想 录
些又知道些什么呢?Harumsententiarum,393①。
这一点无疑地就足够了,假如理性是合理的话。它是充分有理的,足以承认自己还不能发见任何坚固不移的东西;然而它却不死心,总要想达到那里,它在这一探讨之中始终是热烈的,并且自信在它本身之中就具有进行这种征服的必要力量。这一点是必定要达到的,并且让我们就其效果考察过它的能力之后,再来认识它们的本身吧;让我们看看它是否具有可以掌握真理的某些形式②和某些能力吧。
〕
18—40,303(74)158—562
一篇论人类科学与哲学的愚蠢的书信。。。。。。。。。。。。
这篇书信置于论娱乐之前。。。。
Felix
qui
potuit。
Nihil
admirari。
③
蒙田的书中有280种至善④。
①按此处数字指作者所要加以补足的原文出处,引文全文应作“Harumsenten-tiarumquae
vera
sit,Deus
aliquis
viderit“。
〔“关于这些意见哪一个才是真的,唯有上帝可以明鉴”。