饭饭TXT > 学习管理 > 《思想录》作者:[法]帕斯卡尔/翻译:何兆武【完结】 > 思想录〔法〕帕斯卡尔@txtnovel.com.txt

《约》第12章,第37节。

作者:法-帕斯卡尔/翻译:何兆武 当前章节:1347 字 更新时间:2026-6-28 05:09

Cumautemtanta

signa

feciset,non

prede

bant

in

eum,ut

sermo

Isayae

impteretur

Excaecavit,等等。

Haec

dixit

Isaias,quando

vidit

gloriamejus

et

locatus

est

de

eo。

“JudaeisignapetuntetGraecisapientiamquerunt,nos

autemJesumcrucifixum③。“

Sed

plenum

signis,sed

plenumsapientia;vos

autemChristumnoncrucifixum et

religionem sinemiraculiset

sine

sapientia。

使得人们不相信真奇迹的,便是由于缺乏爱。

《约》:Sed

①〔尽管他行了那么多的奇迹,他们还是不信他,这就应验了以赛亚的话。

叫他们瞎了眼,等等。

〕《约翰福音》第12章,第37—40节:“他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他;这是要应验先知以赛亚的话说,……主叫他们瞎了眼……”。

②〔以赛亚看见他的光荣并谈到他,就说了这话。

〕《约翰福音》第12章第41节:“以赛亚因为看见他的荣耀,就指着他说这话”。

③〔“犹太人要奇迹,希腊人求智慧,我们则传钉上了十字架的耶稣”。

〕《哥林多前书》第1章,第22节:“犹太人是要神迹,希利尼人是求智慧,我们却是传钉十字架的基督。”

④〔尽管充满了奇迹,尽管充满了智慧,可是你们的基督没有上十字架,你们的宗教既没有奇迹也没有智慧。

〕按,这句话是作者自己所补充的,句中的“你们”系指耶稣会士。

-- 480

思 想 录374

vos

non

creditis,quia

non

estis

ex

ovibus。

①使得人们相信假奇迹的,便是由于缺乏爱。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页