-- 174
思 想 录761
302—56(318)769—354
他有四名仆从。
①
302— (319)559—35
我们是以外表的品质而不是以内心的品质在鉴别人的,这做得多么好啊!我们两个人应该谁占先呢?应该谁向另一个让步呢?
应该是不聪明的那一个吗?
可是我像他一样聪明,在这上面就一定会争执不休的。他有四名仆从,而我只有一名:这一点是看得见的,只消我们数一下;于是让步的就应该是我。假如我要抗争,我就是个笨伯了。我们就是以这种办法得到和平的;这就是最大的福祉。
296—208A,67(320)574—356
世界上最没有道理的事,可以由于人们之不讲规矩而变成为最有道理的事。还有什么事能比选择一位王后的长子来治理国家更加没有道理的呢?我们是不会选择一个出身于最高门第的旅客来管理一艘船的。
这种法则会是滑稽可笑的而又不公正的,然而由于人们就是这样并且总是这样,所以它就变成为有道理的和公正的了;因为我们要选择谁是最有德而又最聪明的人吗?我们在这上面马上就会挥拳相向的,人人都自以为是那个最有德而又最聪明的人。因而,就让我们把这种品质附着在某些无可
①本段涵义见下段。
-- 175
861思 想 录
争辩的东西上吧。
这位是国王的长子;这一点是道道地地的,决没有争论的余地。理智不能做得更好了,因为内战是最大的灾祸。
304—920A (321)575—351
孩子们看到自己的同伴受人尊敬,就大为诧异。
304—193(32)202—352
贵族身份是一种极大的便宜,它使一个人在十八岁上就出人头地、为人所知并且受人尊敬,就像别人要到五十岁上才配得上那样。这就不费气力地赚了三十年。
306—167A (323)445—353
什么是我?
①。
一个人临窗眺望过客,假如我从这里经过,我能说他站在这里是为了要看我吗?
不能;因为他并没有具体地想到我。
然则,由于某个女人美丽而爱她的人,是在爱她吗?
不是的;因为天花——它可以毁灭美丽而不必毁灭人——就可以使他不再爱她。
而且,假如人们因我的判断、因我的记忆而爱我,他们是在爱我吗?不是的,因为我可以丧失这些品质而不必丧失我自己本身。然则,这个我又在哪里呢?假如它既不在身体之中,也不在灵魂之中的话。并且,若不是由于有根本就不
①可参看本书第483段。
-- 176
思 想 录961
构成其为我的这些品质(因为它们是可以消灭的)
,又怎么能爱身体或者爱灵魂呢?因为难道我们会抽象地爱一个人的灵魂的实质,而不管它里面可以是什么品质吗?
这是不可能的,也会是不公正的。因此,我们从来都不是在爱人,而仅只是在爱某些品质罢了。
因而,让我们不要再嘲笑那些由于地位和职务而受人尊崇的人们吧,因为我们所爱于别人的就只不过是那些假借的品质而已。
307—191(324)857—357
人民有着非常健全的意见,例如:1。
宁愿选择消遣与狩猎而不选择诗。
半通的学者们加以讥嘲,并且得意洋洋地显出高于世上的愚人;然而由于一种为他们所窥测不透的理由,人民却是有道理的。
2。
以外表来鉴别人物,例如以出身或者财富。世人们又得意洋洋地指出这一点是多么没有道理;但这一点却是非常有道理的(吃人的生番才会嘲笑一切年幼的国王呢。)
①
3。
受到打击就要恼怒,或者是那样地渴求光荣。但是由于还有与之结合在一起的其他根本的好东西,所以这一点就是十分可愿望的;一个人受到打击而并不因此怀恨的,乃是
①蒙田《文集》第1卷、第31章:“(野蛮人)到了卢昂,恰好当时查理第九(法国国王,1574—1589)
也在那里。
国王和他们进行了长时间的谈话。
……
他们说首先他们觉得非常奇怪的是,国王周围有这么多长着胡子、身强力壮、手执武器的大人(他们或许指的是国王的瑞士卫队)
竟然屈身服从于一个小孩子,而他们则宁愿选择其中的一个来号令他们自己的“。
-- 177
071思 想 录
一个被损害和需要所压垮了的人。
4。
努力追求不确定的东西;要去航海,要在舷板上行走。
287—195(325)430—359
蒙田①错了。习俗之所以为人遵守,就仅仅因为它是习俗,而并非因为它是有道理的或者是正义的;然而人民却是由于相信它是正义的这一惟一的理由而遵守它。否则,尽管它是习俗,他们也不会遵守它;因为人们只能是服从理智和正义。习俗缺少了这种东西,就会成为暴政;然而理智与正义的王国并不比欢乐的王国更暴虐:它们对人类都是自然的原则。
因而,人们服从法律与习俗就是好事,因为它们是规律;但是要知道,其中并没有注入任何真实的与正义的东西,要知道我们关于这些一无所知,所以就只好遵循已为人所接受的东西;靠了这种办法,我们才永不脱离它们。
可是人民并不接受这种学说;并且既然他们相信真理是可以找到的,而且真理就在法律和习俗之中;所以他们便相信法律和习俗,并把它们的古老性当作是它们的真理——而不仅仅是它们那并不具有真理的权威——的一种证明。于是,他们就服从法律和习俗;然而只要向他们指出它们是毫无价值的,他们马上就会反叛;从一定的角度加以观察,一切都可以使人看出这一点。