是他的小册子中的奇闻轶事吧。它涉及鲍威尔对马太福音第 12章第 .9
乡制度”和“扩大等级权利”两项。它是否认为,在科隆人们不知道梅
尔肯斯先生在历届省议会上曾为“自由的区乡制度”而奋斗193
,并因
此声名卓著,不知道他在某次省议会上甚至同几乎所有的与会者针
锋相对,勇敢地、坚持不懈地捍卫了自由的区乡制度?至于说到“扩大
等级利益”,那么,在科隆人人都知道,梅尔肯斯先生首先反对利用自
治权来损害这些利益,可是,当等级利益同普遍利益、普遍权利和理
性发生冲突时,他则以同样坚决的态度指出等级利益不应超出自己
的范围,例如在进行关于林木盗窃法和狩猎法的辩论时,他就是这样
做的。这样看来,既然梅尔肯斯先生的全部议会活动无庸置疑地证明
了他具有当省议会议员的一般资格;既然康普豪森先生的少有的渊
博学识、卓越的才智和令人敬佩的一丝不苟的品格是众所周知并得
到公认的,那么,《莱茵—摩泽尔日报》怎么知道,这两位先生的当选
不是由于这些明显的理由,而是由于上面援引的那封传阅信件呢?
可敬的报纸会对我们作出这样的回答:不!不!我说的不是这个
意思,绝对不是!我的精细入微的唯灵论的心灵所怨恨的只是那封传
阅信件的作者们,只是那样一些唯物主义者:他们不提出人民的精神
利益和真正利益,却提出一些与此迥然不同的、格调低下得多的理
由,他们企图以不合适的理由对选举那两位先生一事施加影响,并企
① 《莱茵—摩泽尔日报》的出版地点。—— 编者注
本地省议会议员选举 435
图以此来影响那些“精神状态和历史记忆”已堕落到十分低下程度的
“科隆子孙”!
可是,如果《莱茵—摩泽尔日报》只是针对那封匿名信件的作者
们,那么,它为什么要这样大声叫嚷?为什么要说:
“如果在某个地方,本地的物质利益具有那么高的地位,以致精神的、普遍
····· ········ ··· ··
的需要甚至不能透出一点微弱的光芒,那么,即使执掌权柄的人只考虑本地的
················
物质利益,而对精神的、普遍的需要完全采取任意处置的态度,这又有什么可奇
怪的呢?”
难道本地的物质利益因为在一封匿名传阅信件中具有高于一切
的地位,就在科隆具有高于一切的地位吗?这是不可能的,就像司法
的利益不可能因为在另一封也是致一些选民的传阅信件中具有高于
一切的地位,就在科隆具有高于一切的地位一样!难道每个城市不是
像每个家庭一样,都有头脑迟钝的孩子吗?而根据这些孩子的情况来
推断某个城市或家庭的特征,这种做法难道是合理的吗?
不过,要是认真研究这封传阅信件,就会发现它确实不像可敬的
科布伦茨报纸想要我们相信的那样应受谴责。甚至省等级会议51
的
已由法律规定的职责,也可以证明这封传阅信件是完全正当的。等级
会议的法定职责一方面在于维护全省的普遍利益,另一方面在于维
护它的特殊的等级利益。至于说康普豪森和梅尔肯斯两位先生是莱
茵省利益的当之无愧的代表,这是大家深信不疑的看法,不需要传阅
信件的作者进一步证实,甚至根本不需要他们提上一笔。
既然这两位先生当省议会议员的一般资格已无可争辩,那么,问
题主要就在于对一个科隆代表的特殊要求了。问题在于科隆在“即将
召开的省议会”上“首先”应当维护的“最重要的”城市利益是什么!有
谁会否定这就是“贸易和工业的地位”!而且,光是简单的否定是不够
436 本地省议会议员选举
的,还得提出证据来。
《莱茵—摩泽尔日报》对下面这一段话感到特别恼火:
“帆船运输、汽船运输、拖船运输和铁路交通将使我市回到旧汉撒同盟时
代。”
令人痛惜啊,可怜的科隆市!它竟如此受人欺骗!它又是如此欺
骗自己!《莱茵—摩泽尔日报》哀叹道:
“他们以为,实现那些至多不过把你变成大钱袋的意愿和希望,就能恢复旧
汉撒同盟时代!”
可怜的《莱茵—摩泽尔日报》!它不懂,所谓“旧汉撒同盟时代”只
是指往昔贸易繁荣的时代;它不懂,如果科隆真想恢复汉撒城市的政
治、社会和精神的时代,即恢复中世纪时代,那么,“一切精神的、普遍
的需要”就必定会真的被埋葬,“精神状态”就必定会完全错乱,一切
“历史记忆”就必定会荡然无存!如果某个城市完全屏弃现代的一切
合乎理性的和健康的观点,以便从此生活在过去的梦幻之中,难道政
府不应当把“精神的、普遍的需要”统统纳入自己的私有领域吗?在有
人千方百计企图彻底毁掉现在和未来,以便恢复过时的、腐朽的秩序
的地方,难道紧握权柄不正是政府的责任,不正是它为了保存自己而
应承担的责任吗?
我们想坦率地把全部实情告诉我们的读者。在科隆发生了一场
严重的选举斗争,一场现代的人和过去时代的人之间的斗争—— 这
是科隆在政治上富有生气的最好证明。过去时代的人,那些企图原封
不动地恢复“旧汉撒同盟时代”的人,尽管施展了种种阴谋诡计,仍然
遭到了彻底的失败。于是来了这么一些古怪的唯物主义者,每一艘汽
船、每一条铁路都清楚地证明他们极端愚昧无知;他们虚伪地侈谈什
本地省议会议员选举437
么“精神状态”和“历史记忆”,并在巴比伦的河边为“伟大的科隆市,
神圣的科隆市,机智的科隆市”而哭泣——但愿他们的眼泪不致很快
就哭干!
卡 ·马克思写于 1843年 3月 原文是德文
9日 中文根据《马克思恩格斯全集》
载于 1843年 3月 9日《莱茵 1975年历史考证版第 1部分
报》第 68号 第 1卷翻译
438
《莱茵—摩泽尔日报》
是宗教法庭的大法官194
科隆3月 11日。几天前,《
莱茵—摩泽尔日报》刊登了一篇把虔
诚的《科隆日报》革出教门的宗教训谕① 特里尔日报》又站在
;现在,《
科布伦茨的宗教法庭上受审——理当如此。
因为《特里尔日报》在谈到弗里德里希 ·冯 ·扎勒特时说了如下
一段话:
195
“摆在我们面前的是他的著作《俗人福音》 ,这部著作原原本本地向我们
启示福音书中的神圣的永恒的真理”。“他〈扎勒特〉曾力求成为一个以耶稣为榜
样的高尚的人,并作为主的真正斗士,启示了永恒的真理。”
《莱茵—摩泽尔日报》写道:
“凡是读过这段话而对这位备受赞扬的作者又没有更多了解的人岂不都会
认为,冯 ·扎勒特先生必定是个虔诚的基督徒,他在他的《俗人福音》中以火热
的激情传播过主的箴言吗?但是,事实上,这部福音是什么内容啊!不过是诸如
施特劳斯、费尔巴哈、布鲁诺 ·鲍威尔以及其他不管叫什么的现代异教使徒在
课堂上和著作中传授给小范围的学者们的那种谬误的、有害的学说……”
① 即 1843年 3月 7日《莱茵—摩泽尔日报》第 66号登载的《论近代世界
文学》一文。—— 编者注
《莱茵—摩泽尔日报》是宗教法庭的大法官 439
为了表明自己的观点有确凿的根据,《莱茵—摩泽尔日报》引证
了
“《俗人福音》中的一段,即把叛徒犹大同福音书中的基督,也就是圣经所描
绘的基督加以对比的那一段”。
接着引证的文字令人信服地证明,扎勒特是多么有意识地把自
己的观点同历史的基督教对立起来。
《莱茵—摩泽尔日报》对这个刚去世的人所进行的肆无忌惮的抨
击,也许会伤害那种不正当的人道感情,但是,《特里尔日报》替这个
人所作的辩护岂不是更加不人道得多、更加无比严重地使人受到伤
害吗?要是我歪曲了死者的精神人格,能说我是在纪念他吗?毫无疑
问,扎勒特曾努力启示真理,但绝不是福音书的真理。毫无疑问,扎勒
特曾努力使自己成为一个真正的人,但绝不是成为维护教会真理的
斗士。
相反,扎勒特认为,理性的真理只有同宗教的真理相对立才能成
立,有道德的人只有同信仰基督的人相对立才能得到确认;因此,扎
勒特便写出了《俗人福音》。可是结果怎样呢?那位在《特里尔日报》
为他辩护的人把他的全部意向都弄颠倒了,难道这是在纪念他吗?如
果你们宣称路德是个好天主教徒,能说你们是在纪念他吗?如果你们
把教皇冈加奈利称作耶稣会会士的庇护者,能说你们是在纪念他吗?
这是多么伪善!多么虚弱!扎勒特是个共和主义者,如果你大肆宣扬
他搞保皇主义,你算是他的朋友吗?扎勒特最爱真理,难道你们竟认
为最好用讲假话来对他表示敬意吗?也许在你们心中基督教同友谊
发生了冲突?好!那你们就承认这一点,并且说扎勒特是个好人,等
等,但是个坏基督徒!对此表示惋惜吧,如果你们愿意的话,公开地表
440 《莱茵—摩泽尔日报》是宗教法庭的大法官
示惋惜吧,只是不要把他的著作硬说成是他皈依基督教的光辉证明。
如果你们要谴责你们这位朋友的意向,那么,就像《莱茵—摩泽尔日
报》那样,毫不客气地谴责吧,但是不要采取伪善的、拐弯抹角的办
法,不要采用那样一种方式,即对他本来并不具有的品质加以赞扬,
而结果恰恰是对他真正具有的品质进行谴责。
即使承认《俗人福音》本身可能让人作这样的理解,承认扎勒特
在这本著作中还根本没有弄清自己的观点,承认他自以为在宣扬福
音书的真泽尔日报》的引文,《莱茵—摩泽尔日报》认为扎勒特是用一
种自己独创的基督教来取代历史的基督教这一看法也仍然是对的。
最后,还要谈一谈《莱茵—摩泽尔日报》引证的那些文字!这些引
文有一个根本缺点,即缺乏诗意。不过,一般说来,试图用诗歌来表述
神学争论,这是一个多么荒唐的想法!哪一个作曲家会想到要把教条
谱成乐曲?
且不谈这种与艺术背道而驰的异端。这些引文的内容又怎么样
呢?扎勒特认为,基督明知犹大有背叛意图,但不去设法使他改邪归
正,或防止恶行发生,这是同基督的神性不相容的。因此,扎勒特惊呼
(《莱茵—摩泽尔日报》引证了这几行):
“不管那个迷了心窍的人是谁,他必定遭殃!
是他把主臆造成如此模样,
他为了使主只有一点知人之明,
①
竟给我们描绘了主的讽刺肖像。”
扎勒特的判断证明,他既不是神学家,也不是哲学家。如果他是
神学家,那么,这种同人的理性和伦理的矛盾就不会使他感到不安,
① 扎勒特《俗人福音》1842年莱比锡版第 442页。—— 编者注
《莱茵—摩泽尔日报》是宗教法庭的大法官 441
因为神学家不是用人的理性和伦理来衡量福音书,相反,他是用福音
书来衡量人的理性和伦理。如果扎勒特是哲学家,他就会认为这种矛
盾根源于宗教思维的本性,从而就会把这种矛盾理解为基督教观点
的必然产物,而决不会谴责它是对这种观点的歪曲。
让《莱茵—摩泽尔日报》继续劲头十足地从事它的宗教事业,并
给莱茵地区的所有报纸都穿上地狱服196 模
吧!我们倒要看一看那些
棱两可的人,那些不冷不热的温暾的人是否觉得宗教的恐怖主义比
理性的恐怖主义好受。
卡 ·马克思写于 1843年 3月 原文是德文
11日 中文根据《马克思恩格斯全集》
载于 1843年 3月 12日《莱茵1975年历史考证版第 1部分
报》第 71号 第 1卷翻译
442
《莱茵—摩泽尔日报》的修辞练习197
科隆3月 13日。今天,《莱茵—摩泽尔日报》对本报 3月 9日评
述省议会议员的文章① ② 修辞杰作中的
作出了答复。我们不想将这篇
某些范例向我们的读者保密,其中可以读到这样的佳句:
“《莱茵报》虽然没有使用斧钺,但是挥起它惯用的棍棒,摆开大张挞伐的架
·····
势,朝着它自以为在《莱茵—摩泽尔日报》的一篇文章中发现的幽灵猛击 〈好家
伙!惯用的棍棒!摆开架势挥起棍棒猛击!〉,不消说〈对那些不消说的事情还要
花费口舌,这是多么奢侈啊!〉,它的全部打击都打偏了〈打偏了!没有打中《莱茵
—摩泽尔日报》,大概打中了它的编辑吧!〉,受打击〈只有幽灵受到了打击!〉的
··· ·
报纸依然完好无损,安然无恙。”
多么慷慨的逻辑啊!这使读者根本无需动脑筋就可以作出结论:
对受打击的报纸打偏了,没有打中它!这是多么富有理智,这种叙述
又是多么严谨!不过,读者还应当考虑到,在《莱茵—摩泽尔日报》看
来,宣称它的脊背安然无恙该多么有趣!下列种种用来表述这个极其
重大的主题的既巧妙又惊人的不同说法可以证明,那些关于“幽灵”、
关于打击幽灵的《莱茵报》、关于这种打击没有击中目标的奇思妙想,
给《莱茵—摩泽尔日报》的幻想力增添了多少光彩!在介绍这些不同
① 见本卷第 432—437页。—— 编者注
② 指 1843年 3月 13日《莱茵—摩泽尔日报》第 72号上马尔赛卢斯写的
莱茵 3月 11日 [通讯]《如果要我……》一文。—— 编者注
《莱茵—摩泽尔日报》的修辞练习 443
说法时,我们亟愿提醒读者注意它们之间在色彩上的细微差别。请看:
(1)“3月 9日的《莱茵报》挥起它惯用的棍棒,摆开大张挞伐的架势,朝着它
自以为在《莱茵—摩泽尔日报》的一篇文章中发现的幽灵猛击,不消说,它的全
··
部打击都打偏了。”
(2)“这篇文章使《莱茵报》变成了能够看见鬼魂的人〈刚才这个鬼魂①还是
········
幽灵,从何时起《莱茵报》在这家教皇至上派 184的无名小报上看见思想呢?〉,
因而使它变成了同影子作斗争的英雄。”
··
那么,这一次至少是打中了《莱茵—摩泽尔日报》的影子!
(3)“不过,《莱茵报》自己大约也意识到,碰到一切实体性的、真实的、坚实
··· ···· ··
的东西(莫非是《莱茵—摩泽尔日报》的脊背吧?〉,它的力量便会成为笑柄〈什么
···
样的精神力量碰到脊背不会成为笑柄呢?〉,而它仍然想证明它有犄角〈“惯用的
·· ··
棍棒”悄悄地变成了“犄角”〉,并且会撞人 〈先前是“摆开大张挞伐的架势猛
击”〉。它想象出〈先前是“看见”或“自以为看见”〉一个幽灵,企图硬把这个幽灵
···
当作我们那篇文章的真正思想〈重复一遍是为了提醒读者记住事实!〉,它拿这
个幽灵来尽情发泄它的怒气并试试自己的力量〈巧妙的、雄辩的论述〉,正像在
斗牛的时候,那被激怒的牲畜〈前面《莱茵报》被说成是“拿着棍棒的人”,那么,
······
“牲畜”便自然是《莱茵—摩泽尔日报》了〉向扔在它面前的稻草人发泄自己的怒
气,并在把这稻草人撕得粉碎之后,自认为是胜利者。”
多么地道的荷马语言!多么了不起的史诗般的广博!对牲畜的
心理了解之深刻简直就像伊索寓言!这是对自认为是胜利者的公牛
的心理状态的绝妙说明!
如果我们竟想同这位如此“杰出的政论家”就事情本身进行争
论,那可是“太天真无邪”而又“鄙俗迂腐”了。我们只想就这位好汉自
身的特征再说几句话:
① ”。它既有
这句话中的“鬼魂”和“思想”,在德文里是同一个词,即“Geist
“鬼魂”、“灵魂”的意思,又有“思想”、“精神”的意思。—— 编者注
444 《莱茵—摩泽尔日报》的修辞练习
《莱茵—摩泽尔日报》在它那篇如此不幸地受到打击的文章中
“只是”表示“怀疑”:“如果这些人〈指呼吁人们选举康 [普豪森]和梅
··
[尔肯斯]两位先生的那封传阅信件的作者〉的希望得以实现,旧汉撒
···
同盟时代是否就能真正得到恢复”。但是,“关于恢复过时的、腐朽的
·············· ··
秩序”,在它的“文章中只字未提”。谁能理解,就让他去理解吧!
·
接下去:
《莱茵报》企图“公开撒谎,因为它说:‘在省议会上所应维护的各项利益中,
①
《莱茵—摩泽尔日报》仅举出比较自由的区乡制度和扩大等级权利两项’ 。然
而,在《莱茵—摩泽尔日报》上还可以读到这样的补充说明:确认大量其他在发
展人民生活方面的悬而未决的问题”。
可是,难道《莱茵—摩泽尔日报》明确地表述过,或者哪怕只是提
过这类“悬而未决的问题”中的任何一个问题吗?它是否认为,像“确
认大量其他悬而未决的问题”这类模棱两可的字眼,就能有助于明确
这些问题,以便向省议会代表提出一定的要求?还是让我们的读者再
来看一看《莱茵—摩泽尔日报》的独特文风:
属于“在该机构〈指省议会〉应予维护的利益”的,是“确认大量在发展人民
·· ··
生活方面的悬而未决的问题”!
在发展人民生活方面的悬而未决的问题!应予维护的确认!
卡 ·马克思写于 1843年 3月 原文是德文
13日 中文根据《马克思恩格斯全集》
载于 1843年 3月 14日《莱茵1975年历史考证版第 1部分
报》第 72—73号 第 1卷翻译
① 见本卷第 434页。—— 编者注
445
声 明198
本人因现行书报检查制度的关系,自即日起,退出《莱茵报》编辑
部,特此声明。
马克思博士
1843年 3月 17日于科隆
卡 ·马克思写于 1843年 3月 原文是德文
17日中文根据《马克思恩格斯全集》
载于 1843年 3月 18日《莱茵 1975年历史考证版第 1部分
报》第 77号 第 1卷翻译
锁 普 喻 》 讽 1 松 0 为 画 h 这 音 霍 迫 报 士 霍 锁 米 莱 被 画 ( 世 i 代 r 照 字 “ ” 《 的 臣被 的 斯比 报 封( 的 文 4 h 版 , ) 读 希 指 茵 鲁 希 链 罗 《 的 刺 鼠 9 E 年 o 的 个 是 恩 害 》 大 恩 住 修 茵 查 中 德 纪 c 石 n 片 的 艾 ) 莱 普 艾
克 全 恩马 斯 思 集 格
全 世 界 无 产 者,联 合 起 来!
马克思恩格斯全集第一卷(下册)
1833—1843年 3月
马克思 恩格斯
中共中央 著作编译局编译
列 宁 斯大林
1
目 录
第二部分 中学试卷和文学习作