饭饭TXT > 学习管理 > 《马克思恩格斯全集》作者:中 共 中 央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局【完结】 > 《马克思恩格斯全集》@txtnovel.com.txt

活变得更加美好和崇高。(《约翰福音》第 15章第 11节) .13

794 献给亲爱的父亲的诗作

飞射如电,不胜欣喜乐陶陶,

它已在你胸中发现一个世界,

又何必叫它到别处把世界寻找?

致燕妮的十四行诗(终曲)

    燕妮,有件事我还要向你诉说:

我愉快地用离别之歌结束这组诗章,

因为我心海拍击着最后的银色波浪,

只有你来吟咏才能使涛声雄壮高昂。

那岁月的波涛不停地流逝,

勇敢地穿过许多巉岩陡壁,

流过片片树林和道道瀑布,

终将在你心中找到完美的归宿。

大胆地披上火红色的宽大外衣,

胸怀一颗晶莹透亮而自豪的心,

我威严地摆脱种种束缚和压力,

迈出坚定的步伐走进广阔天地,

在你面前我抛开了心中的痛苦,

让美好梦想变成生活的常青之树!

同……的对话 795

同……的对话

    有个盛装的歌手站在那里,

怀中紧紧地抱着三角琴,

充满激情地把琴弦拨动:

“我的琴啊,你为什么咏叹歌吟?

为什么琴音里仿佛有个昂扬的魂灵,

为什么你好像充满火一样的激情?”

“歌手啊,难道你以为我不理解心灵的斗争,

不理解光明磊落的胸襟,

不理解你所热情向往的那些图景?

它们晶莹纯净如天上群星,

它们奋起呼啸像烈火翻腾,

它们让我看到崇高的生命。”

“我早已猜着,我深深感到,

当你用嘹亮的声音向我呼叫,

那拨动琴弦的并不是你自己,

而是从温馨的唇齿间吐出的一丝气息,

这气息从内心深处袅袅升起,

正是它深情地教会你怎样弹琴。”

796 献给亲爱的父亲的诗作

“这时出现了仙女的妩媚容颜,

她容光焕发,鬈发金黄,

在歌声中迸射奇妙的光芒,

她心潮起伏,两眼闪亮,

你已经心醉神迷沉入梦想,

只剩下我独自在讴歌欢唱。”

“她的形象悄悄地潜入我的心底,

又从我心里升起,如同鲜花一样艳丽,

仿佛一切都已消融在琴声里;

它时隐时现,忽沉忽起,

告诉我,是不是还有一层云翳,

挡住了你心中的星光和晨曦?”

“三角琴啊,你的乐声奇妙迷人,

像喷泉飞洒着幸福的甘霖,

四面有五月的鲜花和绿草如茵;

她的气息振奋心灵,她的双眸脉脉含情,

你的琴声奏出了闪光的生命,

你的旋律在蓝天下荡漾飞行。”

“你啜饮仙女洒下的甘霖,倾泻欢乐的心音,

那发自肺腑的声音一旦飘逝,

你自己的心灵便沉默无声;

可是你曾经朝气勃勃充满梦想,

海 边 礁 岩 797

如今我在远方苦苦挣扎,而你却在她心中琤琤鸣响。

你激越飞腾,我却在低头惆怅!”

“歌手啊,那繁花似锦的梦使我迷茫,

但是我一心要向天边远航,

去摘取那繁星的点点金光;

生命在乐曲声中哭泣哀伤,

琴音回荡远去,天空升起太阳,

天涯海角已溶进一片霞光。”

海 边 礁 岩

    一座大理石巨岩耸立在水面上,

利齿般的峰顶刺破了天空,

那飘浮着朽株烂叶的浊浪,

轰然冲击着幽深的岩洞。

巨岩傲然俯视它脚下的深渊,

昂首挺胸就像铁柱立在水中。

年复一年,它思绪翻滚,

把烈焰般的目光投向远方,

年复一年,它挡住大海的巨浪,

任怒潮在它脚下飞旋激荡。

那枯死的藓苔,好像白发覆盖在老人额头,

798 献给亲爱的父亲的诗作

那片片砾石,俨然一个个血红的伤口。

深夜,从大理石的胸膛里

传出了一阵阵痛苦的呼叫,

好像那千年往事重现心头,

苦涩的回忆使它大哭号啕。

漫游者如敢驻足倾听,

必将跌进那无情的波涛。

小人和小鼓①

童话诗

    小鼓儿不是小人儿,小人儿不是小鼓儿,

小鼓儿聪明伶俐,小人儿傻里傻气。

小鼓儿用铁圈箍紧,小人儿用两脚立地,

小人儿累得倒在地上,小鼓儿仍坐得稳稳当当。

小人儿大发雷霆把小鼓儿猛敲,

小鼓儿乐得咚咚作响,小人儿气得双脚直跳。

① 这首诗马克思是用南德意志方言写成的。—— 编者注

散   步 799

小人儿朝它做鬼脸,小鼓儿对他哈哈笑,

小人儿怒火中烧,放开嗓门吼叫:

“小鼓儿,嘿!小鼓儿,呸!你为什么嬉笑、胡闹!

你嘲弄我,做鬼脸,还以为我没看到!

可恶的小鼓儿,你怎能嬉皮笑脸、如此荒唐?

我敲你时你才响,我把你挂起来你就呆在那个地方!

我用木头造出你这个小鼓儿,

难道是为了让你装腔作势,好像是你把自己造就!

我敲鼓时你得跳,我唱歌时你得叫,

我欢笑时你得哭,我跳舞时你得笑!”

小人儿怒气冲冲把小鼓儿狠敲,

鼓儿给打得稀巴烂,鲜血往外冒。

小鼓儿旁边不见小人儿,小人儿身边不见了小鼓儿,

小人儿走进了修道院,出家当了小教徒儿。

散  步

    “你为什么老望着悬崖那边?

800 献给亲爱的父亲的诗作

你的嘴唇在轻声说些什么?”

“夕阳的余辉就如一片烈焰,

告别前还在亲吻着危岩。”

“太阳在东方慢慢升空,

从中午起把悬崖照得一片紫红,

然后又渐渐沉入谷底,

——你说这景色又有什么新奇?”

“我曾看见霞光如烈火熊熊,

给悬崖披上了紫色的百褶衣裙。

最后她依依惜别地闭上眼睛,

想把那落日残照尽收胸中。

我们静静地走着,那巨岩在低声吟唱,

正在为落日的脚步黯然神伤,

晚风轻轻地吻着她胸前的披巾,

她的眼睛闪烁着温柔的光芒。

我轻声叹息,心中充满悲伤爱怜,

她脸上泛出红红的光艳,

我紧紧抱住她的心胸,夕阳西下,

在星星的爱抚见。

是这些吸引我的目光投向悬崖那边,

魔   船 801

是这些让我的嘴唇絮语不断,

她远远地向我挥手,那残照如一团烈焰,

在悬崖顶上朝着我频把头点。”

魔  船

叙事谣曲

    小船一往无前远涉重洋,

既没有船帆也没有灯光;

月光流泻在一片波涛上,

船上的桅杆已饱经风霜。

那掌舵的水手神色阴沉,

脸颊上看不到一丝红晕,

疲惫的脑子已迟钝发呆,

那双眼睛里也毫无光彩。

海面上一片汹涌浪潮,

小船儿猛然撞上岩礁;

它摇摇晃晃,却没有撞碎,

它时沉时浮,隐现于波涛。

突然涌来了海浪一道,

802 献给亲爱的父亲的诗作

殷红的鲜血在波涛上闪耀;

舵手的心猛地抽搐狂跳,

他已知事情凶多吉少。

空中和水下一片呼叫,

鬼魂们狂喊要把仇报,

舵手的神色更加阴沉,

海浪把小船猛向前抛。

小船似乎看见了远方的陆地,

它深情地向那港湾遥望致意。

突然间那一片海面波平如镜,

小船在浪涛亲吻中沉入海底。

月 中 人

    看哪,他身披灿烂的星光,

乘风飞腾上下翱翔,

那是月中人在翩翩起舞,

他舒展肢体意气高昂。

在他那一头鬈发上,

有天上的甘露如点点泪珠闪光,

它们一滴滴飘落在草地上,

月 中 人 803

使花蕾绽开,吐出芬芳。

露珠在闪烁,花儿在开放,

有的洁白如雪,有的色泽金黄,

花儿向大地诉说

心中的辛酸悲伤。

别看那月中人在微笑招手,

内心里却藏着深深的惆怅。

他想变成一道阳光从天而降,

他想紧紧地依偎在太阳的心上。

他年复一年地等待时机,

倾听着群星在远处运行,

他胸中充满忧悒的歌声,

只有在鲜花丛中才有甘露滋润心灵。

他使地上的树林笼罩着愁云,

直到歌声四起,云雾才散尽,

这时四周升起美丽的光晕,

于是他忘却烦恼奋然飞行。

804 献给亲爱的父亲的诗作

夜  思

颂 歌

    看,天上有一片乌云在飘飞,

如雄鹰轰然扇动着强劲的翅膀,

云中传出声声霹雳,喷出阵阵火光,

清早起就隆隆翻滚着夜间的思想。

那思想迸出道道电光,雄伟凝重,

把一切诟骂诅咒都抛向天穹,

那无畏的眼睛里血如泉涌,

阵阵浪潮正冲击着天上的神宫。

天公在他那宽阔安详的额头两旁,

悄悄地把一个个火炬点旺;

火炮在轰鸣,宇宙深处仍是亘古黑暗,

那乌云痛苦地大叫一声摔落到地上。

梦   境 805

梦  境

颂 歌

    我想用虚无缥缈的梦幻,

悄悄地织成芳香四溢的图景,

我要用自己的一缕缕鬈发,

编成一个个浑圆的环形;

我要在黑夜的潮水中喷洒心血,

从幻梦的波涛里抽出烈焰熊熊的图景。

这图景如波浪起伏飘行,

在风声激荡中歌唱爱情。

它会向八方伸展,发出闪闪金光,

狭小的房屋会变得宏伟宽敞;

我的鬈发就像那黑色波浪,

轻柔地萦绕在天仙身上;

我的热血发出珠圆玉润的音响,

在如花似玉的天仙身边荡漾。

灯光摇曳,映出了一个太阳,

心潮澎湃,震撼着整个穹苍。

806 献给亲爱的父亲的诗作

四周的空间一齐震颤倒塌,

我拔地而起变成勇士,身高如塔;

我在黑夜里目光庄严、威风凛凛,

那铺天盖地的风暴是我的琴音,

惊雷如歌,使我的心激动狂跳,

我心中的爱将化作太阳,痛苦将化作崇山峻岭;

我将自豪而谦逊地扑倒在地上,

我将骄傲而又豪放地引吭歌唱。

幽默小 说《斯考尔皮昂和费利克斯》片断 807

幽默小说

《斯考尔皮昂和费利克斯》

片 断

第 一 部

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页