饭饭TXT > 学习管理 > 《英语谚语词典》作者:王福祯【完结】 > 英语谚语词典.txt

第 8 页

作者:王福祯 当前章节:15026 字 更新时间:2026-6-28 04:07

对一个人虚假,也会对两个人虚假。

30.愤怒?妒忌

1445. A little pot [pan] is soon hot.

壶小易热。

量小易怒。

1446. A penny soul never came to twopence.

气量狭小难成大事。

斤斤计较少有成功。

1447. Anger and haste hinder good counsel.

乱忙和生气,听不进好主意。

1448. Anger is a short madness.

愤怒乃一时之狂。

1449. Anger punishes itself.

气大伤身。

1450. When anger blinds the mind, truth disappears.

愤怒丧失理智,真理便会消失。

1451. When angry, count ten before you speak; if very angry, count a hundred.

胸中有气,张嘴之前数到十;怒气冲天,不妨来回数十多几边。

1452. Anger rusts intellects so that it cannot discern right from wrong.

怒火锈蚀理智,令人难辨是非。

1453. Anger begins in folly, and ends in repentance.

愤怒起于愚鲁,而终于悔恨。

1454. Anger rests in the bosom of folly.

怒气郁积愚者胸中。

1455. Envy ceaseth after death.

人死妒方止。

1456. Envy never dies.

妒火永不灭。

1457. Envy never enriched any man.

妒忌决不会使人富裕。

1458. Envy shoots at others and wounds herself.

妒箭射他人,伤的是自己。

1459. Envy assails the noblest, the winds howl around the highest peak.

位高遭人妒,峰高招风怒。

1460. Two of a trade seldom [never] agree.

1461. Two of a trade can never agree.

同行是冤家。

同行相妒。

31.懒惰?恶行

1462. Idleness is the root of all evil.

1463. Idleness is the mother [root] of all evil [sin, vice].

1464. Idleness is the parent of all vice.

懒惰乃万恶之源。

1465. Of idleness comes no goodness.

一懒生百邪。

1466. Idleness is the key of beggary.

懒惰出乞丐。

1467. Idle people [folks] have the most labour [take the most pains].

1468. Idle folks have the least leisure.

1469. Lazy folks [people] take the most pains.

1470. Lazy folks [people] have the most labour.

1471. Lazy folks [people] have the least leisure.

懒人做工作,越懒越费劲。

1472. He who does not work neither shall he eat.

不劳动者不得食。

不劳无获。

1473. An idle youth, a needy age.

1474. A young man idle, an old man needy.

1475. Idle young, needy age [old].

少壮不努力,老大徒伤悲。

1476. An idle brain is the devil’s workshop.

1477. An idle person is the devil’s cusion.

懒汉的头脑是魔鬼的工厂。

游手好闲乃万恶之源。

1478. If the devil finds a man idle, he’ll set him to work.

魔鬼发现有人懒,就会和他一起干。

魔鬼专找懒汉。

1479. Idle folks lack no excuses.

懒汉不愁没有借口。

1480. The tongue of idle persons is never idle.

人懒嘴不懒。

1481. Sloth is the key of [to] poverty.

惰能致贫。

1482. Poverty is the reward of idleness.

贫困是对懒惰的惩罚。

1483. An idle soul shall suffer hunger.

懒惰之人必受饥饿之苦。

1484. Sloth turneth the edge of wit.

1485. Idleness turns the edge of wit.

懒散能磨去才智的锋芒。

1486. Idleness rusts the mind.

1487. Idleness is the rust of mind.

1488. Idleness makes the wit rust.

怠惰使头脑迟钝。

1489. An ill life, an ill end.

1490. Wickedness does not go altogether unrequited.

恶有恶报。

1491. A guilt conscience feels continual fear.

1492. A guilt conscience never feels secure.

1493. A guilt conscience is a self-accuser [a thousand witnesses].

1494. A guilt conscience needs no accuser.

罪恶之心,恐慌不安。

做贼心虚。

1495. Who swims in sin shall sink in sorrow.

在罪恶中游泳的人,必将在悲哀中沉没。

1496. Mercy to the criminal may be cruelty to the people.

对罪犯的仁慈,就是对人民的残忍。

1497. A wicked man is his own hell.

恶人作恶,自造地狱。

1498. Evil weed is soon grown.

1499. Ill weeds are sure to thrive.

1500. Ill weeds grow apace [fast].

莠草滋生快。

恶习易染。

1501. An evil lesson is soon learned.

恶行易学。

1502. That which is evil is soon learnt.

恶习易染。

1503. Black will take no other hue.

黑色难以再染。

朽木不可雕。

恶习难改。

1504. Evil (be) to him who evil thinks.

邪念祸其身。

心怀邪念,祸临其身。

1505. Better be upright and want, than wicked and have abundance.

宁可正直穷困,不可富而不仁。

1506. No vice goes alone.

1507. Ill comes often on the back of worse.

恶不单行。

1508. He who has done ill once will do it again.

坏事干一次,便有第二次。

1509. One sin opens the door for another.

一个罪恶为另一个罪恶开门。

坏事干一次,便有第二次。

1510. Evil comes to us by ells and goes away by inches.

恶行于人,尺进寸退。

1511. They that do nothing learn to do ill.

游手好闲,容易学坏。

1512. Those who eat best and drink best often do worst.

只图吃好穿好,学坏常常免不了。

1513. No good building without a good foundation.

上梁不正下梁歪。

没有好的基础,就没有好的建筑。

1514. Young saints, old devils.

少时是圣徒,大时成魔鬼。

少时圣洁老邪恶。

1515. Of evil grain, no good seed can come.

坏谷无好种。

1516. Evil communications corrupt good manners.

不良的交往,败坏良好的品行。

1517. Vice rules where gold reigns.

金钱统治之处,邪恶主宰一切。

1518. The maintaining of one vice costs more than ten virtues.

行恶的代价十倍于行善。

1519. A bad thing never dies.

坏事传千年。

1520. Bad news has wings.

1521. Ill news comes [travels] apace.

1522. Ill news flies [travels] fast.

好事不出门,坏时传千里。

1523. The evil wound is cured but not the evil name.

重伤可医,恶名难去。

1524. Pardoning the bad is injuring the good.

宽恕坏人就是伤害好人。

1525. He that spares the bad injures the good.

放纵坏人就是伤害好人。

1526. He that helpeth the evil hurteth the good.

助恶就是伤害善良。

1527. Do not hold a candle to the devil.

不要替魔鬼拿蜡烛照明。

不要为虎作伥。

切莫助纣为虐。

1528. A willful fault has no excuse and deserves no pardon.

故意之错不可宽恕。

1529. Evil [Ill]will never said well.

恶意无善言。

狗嘴里吐不出象牙。

1530. He who avoids temptation avoids the sin.

不受诱惑就免于罪恶。

1531. The evil (evils) we bring on ourselves is [are] hardest to bear.

自找之罪最难受。

1532. No wrong without remedy.

罪过之病皆有良药。

有过皆可补。

1533. Take a hair of the dog that bit you.

以毒攻毒。

1534. A quiet conscience sleeps in thunder.

问心无愧,打雷也能睡。

1535. Guilty consciences always make people [men] cowards.

良心坏了胆自小。

做贼心虚。

1536. He that lives ill, fear follows him.

做了亏心事,恐惧紧相随。

1537. He who has no shame has no conscience.

不知羞耻的人不知自疚。

1538. Once a knave, ever a knave.

一次成无赖,永远是无赖。

1539. Once a devil, always a devil.

一次做魔鬼,永远是魔鬼。

1540. A crafty knave needs no broker.

狡猾的无赖不需要中间人。

1541. Never hang a man twice for one offence.

一罪不可两治。

32.骄傲?愚笨

1542. Pride goes before a fall.

1543. Pride goes before destruction.

1544. Pride will have a fall.

1345. Pride never left his master without a fall.

骄者必败。

1546. Human pride is human weakness.

骄傲乃人类的弱点。

1547. Pride goeth before, and shame cometh after.

1548. Pride goes before, and shame follows after.

1549. When pride rides, shame lacqueys.

骄傲走在前,羞耻跟后边。

1550. Every cook praises his own broth.

厨子都夸自己做的汤。

老王卖瓜,自卖自夸。

1551. Every man thinks his own things best.

人都以为自己的东西最好。

敝帚自珍。

1552. He is in his better blue clothes.

人人都觉得自己比别人强。

1553. He wots not whether he bears the earth, or the earth him.

自大的人不知道是地球背着他,还是他背着地球。

1554. When a proud man hears another praised, he thinks himself injured.

自大之人听到别人受赞扬,便觉得自己受了伤害。

1555. Pride and grace dwell never in one place.

傲慢与温雅,永难住一处。

1556. Pride must be pinched.

骄傲必须收敛。

1557. Pride feels [finds] no colds.

人想图俏,冻死不叫。

佳人不畏寒。

1558. Pride may lurk under a threadbare cloak.

骄傲可能潜藏在旧斗篷下。

1559. Pride that apes humility.

骄傲总是假装谦卑。

1560. Pride is the mask of one’s faults.

骄傲是掩饰错误的假面具。

1561. He that is full of himself is very [quite] empty.

自满之人腹内空。

1562. He who imagines that he has knowledge enough has none.

自命万事通,腹中常空空。

1563. He that boasts of his knowledge proclaims his ignorance.

自吹有学问,实际是无知。

1564. The boast of arrogance soon turns to shame.

狂妄吹牛,不久出丑。

1565. The smaller the mind the greater the conceit.

鸡肠小肚,越发自负。

1566. Teach your grandmother to suck eggs.

班门弄斧。

1567. He that climbs high falls heavily.

爬得高,跌得重。

1568. Fortune favours fools.

1569. God sends fortune to fools.

1570. Fools have fortune.

1571. Fools have the best luck.

傻人有傻福。

1572. Every man has a fool in his sleeve.

人人都有糊涂的时候。

1573. Every man is a fool sometime, and none at all times.

人有糊涂一时,没有糊涂一世。

1574. A fool may give a wise man counsel.

1575. A fool may put somewhat in a wise man’s head.

傻瓜也能给聪明人出点子。

愚者千虑,必有一得。

1576. A fool’s bolt may sometimes hit the mark.

1577. A fool may sometimes speak to the purpose.

傻瓜有时也可一言中的。

愚者千虑,必有一得。

1578. He is a fool that makes a wedge of his fist.

再愚蠢的人也不会拿自己的拳头当楔子用。

1579. A fool always comes short of his reckoning.

愚蠢的人总是缺乏心计。

1580. A wager is a fool’s argument.

傻瓜一争就打赌。

1581. A fool’s heart dances on his lips.

愚蠢的人心挂在唇边。

1582. A fool always finds a greater fool than himself.

愚蠢的人总以为别人比自己更蠢。

1583. The more riches a fool hath, the greater fool he is.

愚蠢的人越是富有,就越愚蠢。

1584. It is better to please a fool than to anger him.

对愚蠢人的上策是:使他高兴而不要激怒他。

1585. Fool’s haste is no speed.

傻瓜紧张,白忙一场。

1586. Never challenge a fool to do wrong.

不要怂恿愚人干坏事。

1587. Answer a fool according to his folly.

按照愚人的蠢话回答愚人。(免得他自以为自己聪明。)

1588. A man may talk like a wise man and yet act like a fool.

有的人讲话如智者,而行为却像个愚人。

1589. Fools never know when they are well.

蠢人总是不知足。

1590. A fool always rushes to the fore.

愚人总喜强出头。

1591. Fools rush in where angels fear to tread.

傻瓜敢于冲向天使不敢落脚的地方。

聪明的人小心谨慎,愚蠢的人胆大妄为。

1592. Fools will be meddling.

蠢人爱管闲事。

1593. It is a silly fish that is caught twice with the same bait.

两次上钩的鱼才是蠢鱼。

聪明人不上两回当。

1594. ’Tis altogether vain to learn wisdom and yet live foolishly.

枉自学聪明,却做愚蠢事。

1595. A blunt knife may be sharpened on a stone, but if a man is stupid there is no hope for his

stupidity.

刀钝可在石上磨,人蠢无药可治疗。

1596. He who is born a fool is never cured.

天生傻瓜,无可救药。

1597. Folly is an incurable disease.

愚蠢是一种不治之病。

1598. Give a fool enough rope [rope enough] and he will hang himself.

你给傻瓜绳子长,他拿绳子去悬梁。

任凭傻瓜瞎胡闹,他拿绳子去上吊。

1599. Beauty and folly are often companions.

美人常常缺乏心智。

美与蠢,结伴行。

1600. The follies of youth are food for the repentance in old age.

年轻时胡闹,年老时烦恼。

1601. There is no fool like an old fool.

1602. There is no fool to the old fool.

1603. No fool like an old fool.

1604. No fool to the old fool.

老年荒唐无药可救。

33.撒谎?欺骗

1605. Lies have short [no] legs.

谎言总是站不住脚的。

1606. A lie begets a lie till they come to generations.

谎言相生,世代传承。

1607. Though a lie be well dressed, it is ever overcome.

虽然谎言巧扮装,到头总会被识破。

1608. Liars begin by imposing upon others but end deceiving themselves.

撒谎者以骗人开始,以骗己告终。

1609. One lie makes [calls for] many.

1610. One lie needs seven lies to wait upon it.

一次撒谎装得像,就得多次假话帮。

1611. He never lies when the holly is green.

只要冬青树绿,他就会撒谎。

爱撒谎的人永远撒谎。

1612. Liars have need of good memories.

1613. Liars need long memories.

1614. Liars should [ought to] have good memories.

撒谎的人须有好记性。

1615. Falsehood like a nettle stings those who meddle with it.

谎言似荨麻,玩弄会刺手。

1616. Equivocation is first cousin to a lie.

含糊其词是谎言的近亲。

1617. Gossiping and lying go together.

流言与谎言常并行。

1618. A vaunter and a liar are near akin.

自诩和说谎,二者正相仿。

1619. A boaster and a liar are all one.

吹牛者和撒谎者是一路货。

1620. A boaster and a liar are cousins-german.

吹牛者和撒谎者是表兄弟。

1621. A false tongue will hardly speak truth.

假舌不会吐真言。

狗嘴里吐不出象牙。

1622. Lying is the first step to the gallows.

说谎是迈向断头台的第一步。

1623. Lying rides upon debt’s back.

负债之人谎言多。

1624. He that will swear, will lie.

好发誓的人也好撒谎。

1625. A great talker is a great liar.

夸夸其谈的人也最会说谎。

1626. The greatest liars talk most of themselves.

自吹自擂之人常常是最大的说谎者。

1627. He that will lie will steal.

撒谎之人常盗窃。

1628. Show me a liar, and I will show you a thief.

说谎是盗窃的开始。

1629. A liar is not believed when he speaks the truth.

撒谎的人即使说了真话也无人相信。

1630. There is many a fair thing full false.

许多动听之事充满了谬误。

1631. Interest will not lie.

兴趣是不会说谎的。

1632. He that trusts in a lie shall perish in truth.

相信谎言的人必将在真实中毁灭。

1633. He cries wine and sells vinegar.

喊的是酒,卖的却是醋。

挂羊头,卖狗肉。

1634. Cheats never prosper.

骗子永远不发达。

1635. To deceive oneself is very easy.

欺骗自己非常容易。

1636. Gain got by a lie will burn one’s fingers.

靠骗人得利将会最终害己。

1637. He that once deceives is ever suspected.

骗人一次,受疑一世。

1638. He who trusteth is not deceived.

不轻信者难被骗。

34.花草?树木

1639. One flower makes no garland.

一朵花做不成一个花环。

1640. No rose without a thorn.

1641. Every rose has its thorn.

玫瑰皆有刺。

没有尽善尽美的东西。

1642. Straws show which way the wind blows.

1643. A straw shows which way the wind blows.

草动示风向。

1644. Weeds want no sowing.

杂草不需种。

1645. A drowning man will catch at a straw.

溺水者见草也要抓。

急何能择。

1646. Where there are reeds, there is water.

有芦苇必有水。

1647. Like tree, like fruit.

有什么样的树,就有什么样的果。

1648. He that would eat [have] the fruit must climb the tree.

要吃果子就得上树。

1649. You cannot see the wood for trees.

见树不见林。

1650. No root, no fruit.

无根则无果。

35.飞禽?走兽

1651. Old bees yield no honey.

老蜂不产蜜。

1652. ’Tis the early bird that catches the worm.

早起的鸟儿先得虫。

捷足先登。

1653. The bird loves her nest.

鸟爱自己的窝。

1654. Each bird likes to hear himself sing.

鸟都爱听自己唱歌。

1655. The bird that can sing and won’t sing must be made to sing.

天生能唱之鸟,不唱也得使其唱。

1656. A bird is known by its note, and a man by his talk.

鸟以声闻,人以言知。

1657. Birds of a feather flock together.

物以类聚,人以群分。

1658. A bird in the hand is worth two in the bush.

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页