住嘴。
原句: Stop talking.
Eg. He is a big-time operator.
他这人很吃得开。
原句:He has Rood connections.
Eg. Give me a break.
给我一个机会啦。
原句:Give me a chance.
Eg. Don't brush me off.
不要敷衍我。
原句:Don't stall me.
Eg. I don't buy your story.
我不相信你。
原句:I don't believe you.
Eg. Let's call it quits.
算了吧!
原句: Let's forget it.
Eg. His words carry a lot of weight.
他的话很有力量。
原句: He is very influential.
Eg. He is trying to cash in on me.
他想占我便宜。
原句: He is trying to take advantage from me.
Eg. It's a lot of chicken feed.
这是小意思,不算什么。
原句: It's nothing.
Eg. Don't chicken out. Be a man.
不要退缩了。
原句:Don't back out.
Eg. It's my cup of tea.
这很合我胃口。
原句:It's my favorite.
Eg. "What's my cut?"
我有什么好处?
原句:what's my share?
Eg. Cut it out.
不要这个样子啦!
原句: Don't be like that.
Eg. That will be the day.
有这么一天就好了。
原句:It's not possible.
Eg. He double-crossed me.
他出卖了我。
原句: He betrayed me.
Eg. He's down and out.
他已经完了。
原句:He is finished.
Eg. Drop dead.
走开点。
原句:Go away.
Eg. Take it easy.
不要这么紧张。
原句: Relax.
What's eating you?
你有什么烦恼?
原句:what's bothering you?
Keep an eye on him.
看住他。
原句:Watch him.
He is a fast talker.
他老是说得天花乱坠。
原句:He is always bragging.
I am fed up.
我已经厌倦了。
原句: I am sick and tired.
Please fill me in.
请你把情形告诉我。
原句: Please tell me all about it.
It's full of hot air.
这是雷声大雨点小。
原句:Lots of talk and no action.
What's the gag?
这里面有什么奥妙?
原句:What's the trick?
He told me to get lost.
他叫我走开。
原句:he told me go away.
That's a good gimmick.
那是一个好办法。
原句:That's good thinking.
He gave me a pain in the neck.
他真叫我头痛。
原句:He gave me trouble.
He's always on the go.
他永远是前进的。
原句: He's always going ahead.
I'll have another go at it.
我再试一次。
原句: I'll try again.
I'll go along with you.
我同意你。
原句: I'll agree with you.
It's a good deal.
这是一个好买卖。
原句:It's a good bargain.
He always goofs off.
他总是糊里糊涂。
原句: He always slips.
Go on.
不要这个样子啦!
原句:Don't be like that.
It's all Greek to me.
我全不懂。
原句:I don't understand.
I've had it.
糟了(吃饱了)。
原句:I've had enough.
I'm hard up.
我经济很困难。
原句:I don't have money.
He's having a hard time.
他的处境不好。
原句:He's in trouble.
Do to hell!
滚蛋!
原句: Go away.
It's a hit.
这件事很受人欢迎。
原句:It's very popular.
He's in hot water.
他在水深火热中。
原句: He is in deep trouble.
So, you finally broke the ice.
你终于打破了僵局。
原句:So,you finally broke through.
What's in it for me?
我有什么好处?
原句: What's my share?
He is in a jam.
他可糟了。
原句: He is in great trouble.
Don't jump on me.
不要跟我发火。
原句: Don't be angry at me.
It's a lot of junks.
这都是一些鬼东西。
原句: It's a lot of garbage.
I got a big kick out of it.
这件事真令我开心。
原句: It makes me laugh.
What the kick back for me?
我有回扣拿吗?
原句: What's my cut under the table?
He kicked the bucket.
他已经归天。
原句: He died.
Are you kidding?
你是不是开玩笑?
原句: Are you joking?
Oh! you are killing me!
笑死人了。
原句:It's really funny.
Knock it off.
不要这个样子。
原句:Don't be like that.
Stop pulling my leg.
不要开我玩笑了。
原句:Don't make fun of me.
You are out of line.
你太过份了。
原句: You are over doing it.
Please bring me up to date.
把最近的情形告诉我。
原句: Please give me the latest information.
I will make it up to you.
我一定会补偿你的。
原句: I'll compensate you.
You made it again. (You did it again.)
你又得手了。
原句: You succeed again.
You hit the nail on the head.
你真是一言中的。
原句: You are absolutely right.
No dice.
不行。
原句:No way.
He is a nut.
他有点精神病。
原句: He is insane.
Nuts!
胡说!
原句:Nonsense!
It's on the house.
这是免费的。
原句: It's free.
He is an operator. (here it means a thief,a swindler,ect.)
他是一个老滑头。
原句:He is a swindler.
Don't panic.
不要慌啊!
原句:Don't be nervous.
He passed out.
他已经昏倒了!
原句: He fainted.
To me it is just peanuts.
对我来讲,这太不值得了。
原句: It's nothing to me.
He is a phoney.
他是一个骗子。
原句: He is fake.
Pick me up at seven tonight.
今天晚上七点钟你来接我。
原句:Come and get me at seven tonight.
He was put on the spot.
他已经给人打死了。
原句:He was killed.
He puts up a good show.
他的表现很好。
原句:He behaves himself well.
I can't put up with you any longer.
我不能再忍耐了。
原句: I can't stand you any longer.
Let's call it quits.
我们算了吧!
原句: Let's forget the whole thing.
He was taken for a ride.
他受骗了。
原句:He was fooled.
Let it ride.
让他去吧!
原句: Keep it as it is.
I'm running this shop.
我管理这个铺子。
原句:I'm the owner of the shop.
Time is running out.
时间不多了。
原句: There is not much time.
He got the sack.
他被开除了。
原句:He was fired.
Says who?
谁说的?我不同意。
原句:I don't agree.
Let's have a show down with John.
我们跟约翰摊牌。
原句:Let's tell Tom the truth.
What's up your sleeves?
你变的是什么戏法?
原句: What do you have in mind?
I am only a small potato.
我只是一个小角色。
原句: I'm nobody.
John Lee is a some-body, although be was a nobody two years ago.
李约翰现在已是名人,虽然两年前是默默无闻的.
原句: John Lee is a very important man, although he was a
nobody two years ago.
He is now in the soup.
他现在糟糕了。
原句: He is now in great trouble.
Keep stalling him.
继续拖延他吧。
原句: Keep brushing him off.
Jack was all steamed up.
杰克非常冲动。
原句: Jack was furious.
I'm having a swell time.
我玩得很开心 。
原句:I'm having a wonderful time.
I was taken in.
我受骗了。
原句: I was cheated.
Tell it to the marines.
我不会相信的。
原句:I don't believe.
That's it.
不错,就是这样。
原句:That's the whole story.
There you go again.
啊呀!你又来了!
原句:No, not again.
What's up?
有什么好新闻?
原句: What's going on?
What are you up to?
你又搞什么鬼?
原句: What do you intend to do now?
I'm on the wagon.
我戒酒了。
原句: I quit drinking.
Walls have ears.
隔墙有耳。
原句: Keep your voice down.
Still water runs deep.
大智若愚。
原句:A wise man playing a fool.
What do you say?
你的意思怎么样?
原句: What do you think?
So what?
那又怎么样?
原句: What can you do about it?
What's up?
有什么事情吗?
原句: Anything happen?
推荐网站
| 联系本站 | 意见建议
|
收藏本站 |
设为主页 | 返回首页
Copyright 2004
1573.cn All Rights Reserved.
排行榜
1573.cn:首页>地道美语杂烩
上网请上一网情深!
地道美语杂烩
A
当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说“You are so boring “.(你真烦!)。“Shut up !”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“Oh,
come on .Give me a break !” (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。
要想说人“气色好”。“You look fine !”当然不错,可如果你说”You’re in the pink !”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。
“他精力充沛”美国人说:“He is bouncy.”而不说“He is energetic ”,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。
如:久仰,“I get mind of you “.比”I heard a lot about you.”轻松得多。
代问他人好当然能用”Please remember me to your sister .” 或”Please give my
best wishes to your father ”不过,若是很好的朋友,何不说,“Please give my love
to Jim。”
在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“I will miss you .”要比说“Good-bye”或“See
you soon”有趣得多,不妨一试。
有人开会迟到了,你若对他说 “You are late .”,听起来象是废话,若说“Did you get lost ?”,则更能让他歉然,可别说成“Get
lost!”那可是让人滚蛋的意思。
别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“You can do that .”就有点土了,用一句“Do you have the
time? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“May I have you name?“要比”What’s your
name ? ”礼貌得多,不过警察例外。
别人问你不愿公开的问题,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question
.”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say .”(还是别说了吧!)。
有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s
on the tip of my tongue.”等,想比之下,最后一个句型是最地道的。
交谈时,你可能会转换话题,不要只说“By the way ”,实际上,“To change the subject”“Before
I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受欢迎的表达。
遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I
know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I
know ”或“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear about it .”不过如果你会说“It’s
past my understanding”或“It’s beyond me .”你的教师定会惊讶不已的。
要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读:
☆ a black sheep 败家子
绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个“败类”。
Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years
.
艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。
☆ A rough diamond 内秀外粗的人
Rough diamond 指“没加工的钻石”,用来指内秀外粗的人,真是妙语!
{脱口说}
The guy is really a rough diamond , and he can get everything right
,although he is a little bit careless .
这家伙真的是个外粗内秀的人,他什么都能搞定,虽然他有点大大咧咧的。
☆ Be level-headed (calm and relaxed) 头脑冷静的人
可别以为 level-headed 是“小平头”,“平头”的英语说法是“crew cut”,他留了个平头——He wears his
hair in a crew cut .
{脱口说}
My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known
.
我的老板约翰.史密斯是我见过的头脑最冷静的人。 ☆ A greaseball (greasy guy ) 油腔滑调的人,“老油条”
Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂满油脂的球,专指那些油腔滑调的人,这类人近似于我们常说的“嘴太贫”的人。
{脱口说}
Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is
so crazy about him .
玛丽的男友是个油腔滑调的家伙,我不明白为什么她如此地迷恋他。
☆ Weigh on one’s mind 心事重重
{脱口说}
Do you know what has happened to her recently? She seems to have
something that weighs heavily on her mind these days
你知道她最近发生了什么事吗?她看起来心事很重。 ☆ Be green-eyed (be jealousy) 嫉妒的“红眼病”
源自莎士比亚名剧《奥赛罗》第3幕第3场中的台词“O! be ware , my lord ,of jealousy;/It’s
the green-eyed monster… …“
中国人嫉妒时,是“红眼病”,英美国家的人则“绿了眼”,有意思。在美国,有时直接用green表示嫉妒。
When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were
somewhat green with envy .
当我在一家外企找了份收入丰厚的工作时,我的朋友都有点嫉妒我。
☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?
(你的狗宝宝看上去真可爱!)
☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did
you buy it ?
(打扰你了。你的蓝上衣真是漂亮,哪儿买的?)
在同外国人士交往过程中,你要注意别人的外表是否有了大的变化或添了新的装饰,如新发型、新衣服、首饰等。然后加以适当的赞美,但无须过分,否则就有虚情假意之嫌.即便是对方外观没有大的改观,但比平时略显精神,你也可以说,
☆ “Ben, you look very good today.”或Ben ,you’re looking energetic
these days .”
(本,你近来显得活力十足。)
在美国,对别人新添置的物品都要习惯地加以赞美,如 ☆ “Hey, I’m crazy about your new bicycle.”
(嘿,我真喜欢你的新自行车。)
☆ “Your new dress has brilliant color!”
(你的新衣服颜色真鲜艳!)
如果被邀请去参观朋友的住宅、办公室或公司,对其加以赞美就是比不可少的了。
☆ “I can’t imagine you have such a splendid house !”
(真不敢相信你竟有这么豪华的房子。)
☆ “How nice your office looks “
(你的办公室看上去不错。)
要知道,没人不爱听这些。
不过在吃饭时,外国人对你菜肴的赞美往往只是礼貌,即使他们吃不惯,他们也会说“The dish is delicious ”可不要拿出中国人的豪爽,没完没了给他夹菜,浪费了不说,还常常弄得对方难堪。
表达赞美时需要注意以下情况:
1、赞美一两句即可,当别人表示感谢之后就可打住,或进入别的话题。
2、若别人向你展示新买的衣服等,即便你对它感觉不如意,也要尽量发现你感兴趣的地方,如颜色、样式等加以赞美。
3、中国人很少当面夸赞别人的妻子长得如何漂亮,而在西方文化中, 对别人妻子的赞美是活跃气氛并且很受欢迎的。不过,赞美之后,你的眼睛久久不能从那女士的脸上挪开,可就另当别论了。
4、赞美别人的首饰或衣服之后不要画蛇添足,
问她一句,“It must be very expensive. How much is it?”(这一定很贵吧。多少钱啊?)
5、无论别人怎样赞美你,你只要一句“Thanks a lot.”就足以达到交流的效果,无须中国式的谦虚,“No, No”,会让赞美你的人莫明其妙,甚至认为你怀疑他的审美观有问题。