饭饭TXT > 学习管理 > 《哲学辞典(出书版)》作者:[法]伏尔泰/译者:刘锐/钱逊【完结】 > 《哲学辞典(下)》书香门第.txt

第 3 页

作者:法-伏尔泰/译者:刘锐/钱逊 当前章节:16739 字 更新时间:2026-6-23 05:28

----------------------- Page 24-----------------------

D DECRETALES教令 教皇解决教义和纪律问题的书信在拉丁教会内有法令的效力 ② 除开由小德尼斯 收集的那部真本之外,还有一个赝本集子,也不知是什 么人在什么时代伪造的;是由一位名叫里居尔夫的美因兹总主教于八世纪末 ③ 在法国散发的;他又把教皇格列高利 的一封书信带到沃尔姆斯城。这封书信 在过去从来还没有人听说过;但却也没有留下片纸只字的断简残篇,而那些 赝本教令,正如下文所述,却在八个世纪中,一直是风靡一时的书籍。 ④ 这本教令汇编作者署名伊西多尔·梅卡托尔 ,里边收集了无数伪托为历 ① 代教皇从克雷芒一世直到西里斯 所写的教令;教皇君士坦丁的伪赠与证书; ② 在教皇西尔韦斯特时代的罗马主教会议;教皇阿塔纳斯 致马可书;阿纳斯塔 ③ ④ 斯 致日耳曼和勃民第主教们的书信;教皇西克斯特三世 致近东人书;教皇 利奥一世有关乡村代理主教职务的副本堂神甫的特权的书信;教皇约翰一世 ⑤ 致总主教撒迦利亚书;还有一封卜尼法二世 致亚历山大的厄拉利亚的书简, 和一封约翰三世致法兰西和勃良第主教们的书简;格列高利所写的一封内容 有关圣·梅达尔隐修院一项特权的信;格列高利致墨西拿主教费利克斯书; 还有其他一些书信。 该书作者的目的是要扩大教皇和主教的权限。为了达到这一目的,他证 明主教若有问题只能由教皇一人亲自审理,他反复强调这一准则,就是说不 仅所有的主教,就连所有的教士和一般受压迫的人们,不论在什么情况下, 都可直接向教皇申诉。他还规定了一条不容置疑的原则,就是未经教皇许可, 任何主教会议,即使是省级主教会议,都不得举行。 这些教令为主教不受处分开了方便之门,尤其是助长了教皇们野心勃勃 的奢望。于是他们双方都迫不及待地采用了这些教令。纪元861年,苏瓦松 主教罗塔德,由于抗命而在一次省级主教会议上被撤消主教职务,便向教皇 ① 申诉。兰斯城的安克玛尔 是他上级总主教,不顾这一申诉,在另外一次主教 会议上罢免了他,借口说他已撤回向教皇的申诉而服从主教们的审理。 教皇尼古拉一世,得知这件事,便致书安克玛尔,谴责后者的行为。教 皇在信中说,您应当崇敬圣彼得而等待我们的审理,即使罗塔德并没有向我 ② 格列高利 (Gregoire540-604 )即格列商利一世,意大利籍教皇,590—604 在位。——译者 ③ 伊西多尔·梅卡托尔 (IsidOre Mercadore )即这本伪教令汇编作者的化名。——译者 ④ 克雷芒一世 (ClmenrI )91—100 年在位;西里斯 (Sirice,324—398 )384 一398 年在位,是第一封公认 为真本的教令的作者,——译者 ① 阿塔纳斯 (Sainr Athanase,298-374 )亚历山大总主动。——译者 ② 阿纳所塔斯 (Anastase)罗马教皇,398—402 年在位。——译者 ③ 西克斯侍三世 (SixteIII,360—440 )432 年当选为教皇,——译者 ④ 卜尼法二世(Bonifacell )罗马教皇,530—532 年在位。——译者 ⑤ 安克玛尔 (Hincmar,800—882 ).是秃头查理主要顾问之一。——译者 ① 维尔勃里 (Verberie )法国北部一城镇,在博韦 (Beauvais )与贡比涅 (Compiegne )之间,墨洛温和加洛 林两朝代王室行宫所在地,于725、8591863、869 年举行四次主教会议。──译者

----------------------- Page 25-----------------------

们申诉。在另外一封书信里,谈到这件事便威胁安克玛尔说,他若不恢复罗 塔德主教职位,将被开除教藉。这位教皇作法还更进一步:罗塔德来到罗马, 教皇便在纪元864年圣诞前夜举行的一次主教会议上宣告罗塔德无罪,并且 叫他携带着教皇的几封书信回到他原来的主教席位去。这位教皇致全高卢主 教们的一封书信颇值一读。该信内容如下: 你们说罗塔德在向罗马教庭申诉之后,又改变了态度,重新服从你们的 审理。这话是无稽之谈。他果真这样做了,那你们也应该纠正他,并且告诉 他根本不可以对上级的判决向下级提出申诉。但是,即使他并未向教庭提出 申诉,没有我们参与,你们也决不可以违背前任教皇们许许多多的教令,罢 免一位主教。因为他们既然可以判断其他司锋们的著作是否应该加以赞同或 否决,他们自己关于教义和教规问题的决定亲笔所写的东西就更应该受到人 们十分尊重啊!或许有些人对你们说这些教令根本没有载人教会法典;可是 当他们觉得教今对他们的意图有利的时候,便不如区别地采用,只是在想要 降低教庭权力的时候,他们才否定这些教令;若是因为前任教皇们的教令没 有载入教会法典就必须加以否定,那么又多么应该否定圣·格列高利以及其 他初期教会神甫们的著作甚至于否定圣经啊。 “你们说,教皇继续写道,有关主教的判决并非重大案件,我们要说它 们是很重大的,而且主教在教会里地位越高,有关他的案件也就更重大。你 们或许要说只有大主教的事件才称得起是重要案件吗?但是大主教也并非另 外一种主教,而且我们对于大主教和主教的证人和仲裁人并不要求有什么格 外不同的身份;所以我们要保留这两方面的案件都归我们来处理。其次,果 真有哪一个相当缺乏理智的什么人说得出来人们应该为各个教会都保留特权 而只有罗马教庭却可以失去特权吗?”他最后在信尾作出结论,命令他们接 受罗塔德,恢复他的原职。 教皇阿德里安二世是尼古拉一世的继位人,对于一件拉昂城的主教安克 玛尔的类似案件,其热衷程度也不低于尼古拉。这位高级教士由于为人不公 正而又粗暴,引起僧侣界和他管辖的主教区教民们的憎恶。纪元869年在维 ② 尔勃里 主教会议上被人控告。这次会议是由他的叔父又是他的上级大主教兰 斯城的安克玛尔主持的。他便向教皇申诉,并请求许可他去罗马。这项请求 被会议拒绝了。人家只是把讼案停止审议,并来越过雷池一步。但是后来法 国国王秃头查理和兰斯城的安克玛尔又控告他有什么罪行,人家先在阿提尼 主教会议上传讯他,他在那里出庭受审,不久他就逃遁了。后来他又在杜齐① 主教会议上提出申诉,会议罢免了他的主教圣职。这次主教会议以会议的名 义在纪元871年9月6日上书教皇,呈请教皇批准会议呈送给他的文件档案。 教皇阿得里安远未同意会议的决定,否决了对于拉昂城安克玛尔的判决,措 词十分强硬,认为拉昂城主教安克玛尔在主教会议上申诉,要在教庭当庭为 自己辩护,便不可以对他宣告判决。这就是教皇致主教会议的主教们和国王 的一封书信里的词句。 以下就是查理对阿得里安作出的刚强有力的答复:“来函谓:‘我们要、 并且以教庭的权力命令拉昂城主教安克玛尔仰仗您大力支持来罗马当面见我 们’。我们奇怪这封书信的作者从何想起,竟然认为一位有责任处罚坏人而 ② 杜齐 (Dollzy )法国色当左近一城市,871 年举行主教会议,会上罢免了拉昂主教安克玛尔,──译者 ① 萨尔迪克 (Sardique)古代城市,即今日保加利亚首都索非亚 (sophla )。──译者

----------------------- Page 26-----------------------

惩治罪行的国王却应当把一个根据教规受到处分的人遣送到罗马去。这个人 受到处分,主要是鉴于他在被罢免之前人们已经在三次主教会议上确认他有 扰乱治安的行为,而在他被罢免以后继续顽抗不驯。 “我们必须写信告诉您,我们法国国王,出身于王族,至今从未被人视 为主教的助手,而是王土的领主。而且正如圣·拉昂和罗马主教会议所说的, 上帝为控制人间而设置的国王和皇帝:允许主教们依照他们的法令处理他们 的事情;但是国王和皇帝们并非主教的总管;请您试翻阅您前任各位教皇的 纪录,决不会发现他们也像您一样给我们写过这样的信”。 随后他又引证圣·格列高利两封书信来指出格氏不仅是在给国王写信的 时候、就是在给意大利那些代理大主教写信的时候,态度是多么谦虚。他结 束说: “我请求您以后不再给我和我的王国主教们写这类的信,以便我们仍 旧能够对他们保持应有的尊敬”。出席杜齐主教会议的主教们给教皇复信, 语气也一样。虽然我们手中没有该信的全文,他们似乎是想要表明安克玛尔 ① 的申诉不应该在罗马受理,而应该在法国按照萨尔迪克 主教会议决议授权的 审判员来受理。 这两个例子足以令人察觉教皇们凭借这些伪教令来扩展他们的权限到了 何等程度!而且,兰斯城主教安克玛尔虽然反驳过阿德里安,说这些教令根 本没有载入教会法典,不能推翻由教会法典所规定的教规,从而使他在教皇 约翰八世面前被人指责说他违抗教皇教今,可是他自己在书翰和共它小册子 里却也不忘了援引这些伪教令。后来就有许多位主教仿效他的做法援引。他 们先是承认那些根本不与新近的教会法规相抵触的教令,随后也就更少顾虑 了。 主教会议本身也使用了这些伪教令。例如在纪元992年举行的兰斯主教 会议上,主教们在阿尔努案件中便引用了阿纳克莱特。尤里乌斯、达马泽和 其他教皇的教令。后来的主教会议恒效法兰斯主教会议的做法。格列高利七 ② 世 、乌尔班二世、巴斯卡二世、乌尔班三肚、亚历山大三世都肯定他们在这 些伪教令里读到的那些箴言,坚信这些箴言是教会朝气蓬勃时代的教规。最 后,教会法典的编纂者,孚姆斯城的布沙尔、夏特勒城的伊弗斯和格拉田① 都把这些教令充斥在他们搜集的材料里。人们开始在学校里公开讲授神的意 旨并且加以解释的时候,一切论战的和经院学派的神学家以及宗教法典的解 释者都争先恐后地引用这些伪教令来证实天主教教理或是创立教规,在他们 的著作里便塞满了这类伪教令。 只是到了第十六世纪,人们才开始对这些教令的真实性有了初步的怀 疑。埃拉斯漠和好几位主教都怀疑它们的真实性,根据下列几点: 1.伊西多尔的集子里收的教令在小德尼斯的集子里一篇也没有。后者所 收篇章只从教皇西里斯的教今开始。可是小德尼斯却告诉我们说他曾非常细 心地搜集了这些教令。所以这些教令在罗马教会的档案馆里如果有的话,必 ① 格列高利七世 (Gregoire 或Gregriusvll )旧译额我略七世,罗马教皇,1013 年生,1073—1085 年在位, 曾采取有力措施整顿教规。——译者 ② 格拉田 (Gratien ),十二世纪意大利一隐修士,著作有名为“教令”的教令汇编,是有系统地收集教皇 教今的第一部集子。——译者 ① 巴罗尼乌斯 (Bronius ,1538—1607),1564 年在罗马成立了天主教神甫团体奥拉托利会 (Oratoire ). 巴 罗尼乌斯任会长,他的名著有圣职编年史表。——译者

----------------------- Page 27-----------------------

然不会为他所遗漏,因为他曾在罗马逗留过。这些教今对于罗马教会本来是 有利的,后者若是不知有这些教令,那么其它各地教会必然也一样不知道。 最初八个世纪的神甫们和历次主教会议根本没提过这些教令。然而他们这样 一致的缄默,又怎么能够跟这些教今的真实性调和得起来呢? 2.这些教令跟人们所设想的写作时代当时的事物情况毫无联系。这些教 令对于最初三个世纪的异端以及天主教会的其它事情只字未提,而当时的真 正著作却处处提到这些问题,这足以证明这些教令是后来伪造的赝品。 3.这些伪教令的日期几乎全是错误的。伪教令作者们一般都按照主教志 ① 的纪年记载日期,而据巴罗尼乌斯 说,这本主教志是错误百出的。这就是一 个很有说服力的标志,足以说明这个集子是在教皇志问世以后才编纂的。 4.这些教今在引用圣经的地方,都用拉丁译本的译文。这个译文出自圣 热罗姆的手笔,至少也是经过热罗姆校改过的。 5.最后,这些教令都是用一种文笔写的。文笔也很不规范,这一点正好 与第八世纪的无知相吻合。然而所有在其中有名姓的各个教皇都用同一笔法 写是极其不可能的事,从而我们可以断定所有这些教令都出自一人之手。 除开这些一般的理由之外,伊西多尔集子里的每一篇教令都有它本身固 ② 有的疑窦,而对每一疑窦大卫·布隆代尔 的严厉批评都没有漏过。我们今日 对于这部现在被人称做 《伪教令汇编》的伪书能有所认识,全得力于布隆代 尔。但是由这些伪教今所产生的惯例至今在欧洲一部分地区仍旧存在着。 ① 大卫·布隆代尔 (DavldBlonde1 ,1591—1655)耶稣教牧师和神学家,曾著书批判 《伪教令汇编》。— —译者 ② 法国古代长度名,约合半公尺或一市尺半。——译者

----------------------- Page 28-----------------------

DBLUGE UNIVERSEL世界洪水 我们先要声明我们是相信世界曾经有过洪水泛滥这件事的,因为这是那 部传给基督徒的希伯来圣书里叙述过的。 我们把这件事看做是一桩奇迹: 第一、因为上帝愿在圣书里过问的一切事无往不是奇迹的。 ① 第二、因为海洋未必能高出最高的山巅十五时 或二十一尺半而不露出海 底来,又不违反液体重量和平衡规律,这显然就需要有一桩奇迹了。 第三、因为即使海面可以升高到书中提出的高度,根据物理规律,方舟 也未必能够容纳得下世界上种种动物和它们要吃很长时期的那么多饲料,既 然是狮子、老虎、豹、金钱豹、雪豹、犀牛、熊署、豺狼、髦狗、老鹰、鹞 子、鸢、秃鹫、隼和一切肉食动物,只以肉为食,即使它们把所有其它各种 动物吃光,也必然不免于饿死。 ① 从前,有人在 《巴斯卡思想集》后边印上卢昂的一个名叫勒·佩尔蒂埃 的商人写的一篇论文,在该文中提出一种造船方式,可以容纳所有动物,并 且可以饲养一年之久。我们分明看得出这个商人压根儿没有管理过饲养场。 我们只好把建造方舟的工程师勒·珀耳帖看做是一个不懂动物是什么的幻想 家,我们也只好把洪水传说当成是一柱令人崇敬的、可畏的而又为勒·珀耳 帖老爷的薄弱理性所不能理解的奇迹,就如同我们的理性也不能理解这一奇 迹一个样。 第四、因为一次洪水泛滥世界按照自然规律是办不到的,这一情况已经 严格地证明了。以下就是这种证明: 各大海洋覆盖了地球的一半;按照从海岸起到远离海岸的大洋深处计 算,平均深度有五百尺。 仅仅为了海洋能够覆盖东西两半球上达五百尺,不仅需要有一重五百尺 深的海洋盖在可以居住的陆地上,而且还需要有一重新的海洋来覆盖在我们 现在的海洋上面;否则重力规律和液体规律就会使地球负载的这一片五百尺 深的新水泄下去了。 所以就要有深仅五百尺的双重新的海洋才足以覆盖住地球水陆面积。 姑且认为大山高两万尺,就须有五百尺深的海洋四十重,彼此重叠起来, 才能有高山巍峨山巅那样高。每一重上层的海洋包括其下各重海洋,而最上 面一重海洋的圆周面积就包括最下面第一重海洋圆周面积的四十倍。 要形成这样一厚层的水,就必得无中生有。要把这一厚层水退下去,就 必得把它消灭。 所以说,洪水泛滥这桩事是一桩双重奇迹,也是显示各个星球永恒主宰 权能的最大奇迹。 我们十分诧异有些学者竟然把散布在我们大陆上这里或那里的几种蚌壳 归因于这次洪水泛滥。 我们更十分诧异在 《大百科全书》的“洪水”一条里所读到的说法。这 ② 一条里,援引了一位作者的话,他谈过许多非常深奥的事物 ,人们认为他这 ① 此处指LePeIletier,十六世纪法国诗人。又是律师。——译者 ① 见 《天体史》第一部,从105 页开始。——伏尔泰 ② 普吕合 (Pluche,1688—1761)法国文学家、科学家,拉昂中学教授。因拒绝附和教皇《VIligenitus[独生

----------------------- Page 29-----------------------

③ 些话都是言之无物的空谈。这个人就是那位普吕舍 。他拿希腊神话中那些跟 诸神作战的巨人们的故事来证明洪水是可能发生过的。 ④ 照他说来,巨人布里亚雷 显然就是洪水,因为布里亚雷这个名字意味着 顿失宁静。在什么语言里有这个涵义呢?在希伯来语里。但是布里亚雷是希 腊字,意思是强壮。这个字根本就不是希伯来语。当它偶尔成了希伯来语的 ① 时候,我们也要警惕,不要效法博夏尔 。包氏把许许多多希腊字、拉丁字, 甚至于法语字都说成是来自希伯来惯用语。希腊人对于希伯来惯用语并不比 对于中国语文更熟悉。 ② 巨人奥图斯 ,照普律士说来,也是在希伯来语中指季节颠倒而言。但是 其实这仍旧是个希腊字,没有什么意义,至少我知道是如此。至于这个字若 有所指,请问这跟希伯来语又有什么关系呢? ③ 波尔菲里雍 在希伯来语里,意思是地震;但是在希腊语却是斑岩,跟洪 水风马牛不相及。 ④ 米玛斯 ,就是一阵滂沱大雨,这一回总算是跟洪水有些联系的东西。但 是在希腊语,米玛斯是模仿者或喜剧演员无法给洪水安上这么一个来源。 ⑤ 昂色拉得 是希怕来语中又一个证明洪水的字。因为照普律士说,这是时 间之泉;但是在希腊语里这个字意思是杂音。 ① 厄菲阿尔特 ,又是另外一个证明洪水的希伯来字,因为这个字在希腊语 里意思本是跳跃者、压迫者、梦魔,而照普律士说来,却是一大块浮云。 然而,希腊人从他们并不熟悉的希伯来人那里学习了一切,显然把普律 士能从希伯来语援引来的这些名字都给他们的巨人安上了;这一切都是回忆 洪水泛滥这件事的。 德卡利翁这个名字,照普律土的说法,意味着日薄西山气息奄奄。这不 对。但是这也无关紧要。 普律士就是这样论断的; “洪水”一条的作者不加反驳而加以援引的就 是这位普律士。他是认真在谈吗?他是在开玩笑吗?我丝毫也不知道。我所 知道的,就是他没有一种说法不是令人发笑的。 ② 我以为大辞典这一条目恐怕是出自布朗热 的手笔,这篇文章恐怕不是严 肃认真的笔墨。若是果然如此,我们就要问这篇东西是否哲学作品,哲学常 说]》诏书而被解职。著作有 《论圣油瓶书》(1719), 《自然之奇观》(1732) (该书曾被译成欧洲各国 文字), 《天体史》(1739), 《论语言的技巧》(1751)。——译者 ③ 布里亚雷(Briaree ),希腊神话中叵人之一,天地之子,有五十个头,一百只手臂,被海神尼普顿(Neptunis ) 抛人海中,又被主神锁在埃特那山下,以惩罚他的叛逆行为。——译者 ④ 博夏尔 (Bochart 1599—1667 ).法国神学家、语文学家和地理学家。——译者 ① 奥图斯 (Othus ),希腊神话中巨人之一。——译者 ② 波尔菲里雍 (Porphyrion )希腊神话中巨人之一,希神乌拉诺(Ouranos )和该亚 (Gea )所生之子,困欲 侵犯天后赫拉而被主神宙斯用雷击毙。——译者 ③ 米玛斯 (Mimas )希腊神话巨人之一,天地之子,被主神宙斯击毙。——译者 ④ 昂色拉得 (Enselade ),希腊神话中巨人之一,天地之子,被主神宙斯用雷击毙。——译者 ⑤ 厄菲阿尔特 (Ephialtes )巨人之一希神波塞冬 (Poseidor )与伊菲梅戴Iphi-medee 所生之子,与其弟奥托 斯 (Otos )试图登天,被女神阿耳忒弥斯 (Artemis )将二人杀于纳克索斯岛 (NaXos )。——译者 ① 布朗热 (Nicolas·AntoineBoulanger ,1722—1759)法国文学家、哲学家。——译者 ② 指 《创世记》对世界洪水的说法。——译者

----------------------- Page 30-----------------------

常有认识错误之处,因此我们也就不敢再怪布朗热了。 ③ 我们更不敢问那个开了口子的深渊和那条下泄的天河 到底是怎么回 ④ 事。伊萨克·沃西于 否定了洪水曾泛滥世界,hoc estpie nugari(就是说 ① 诚心寻开心)。加尔梅 断言物体只由于受到空气压力才在空气中有重量、从 而肯定有世界洪水。加尔梅并非物理学家,而空气重量也跟世界洪水毫无关 系。我们乐于阅读并且尊重圣经中所说的一切,虽然是一个字也不理解。 我不了解上帝怎么会创造了人类却又把人类淹死,而又用一个更坏的人 类来替换。 我也不了解怎么调对非不洁的各种禽兽会同两对不洁的禽兽一道从地球 四面八方而来,而在一路上的狼竟没有吃掉羊,鹞鹰没有扑杀鸽子,等等, 等等。 我也不了解八个人怎么能管理、饲养船上那么多的动物,将近两年之久; 因为即使洪水退后,青草还没有长大,还要再等待一年才能有草来喂它们。 我不跟勒·珀耳帖先生一样。我赞赏一切,却对于任何事物也不加以解 释。 ③ 伊萨克·沃西于 (IsaacusVossius,1618-1689)荷兰人,历任荷兰国史编纂、瑞典克丽斯丁女王图书馆员。 1670 年定居于英国温译 (Windsor ),英王,查理任命他为温泽议事司铎。——译者 ④ 加尔梅 (AugustinCalmet ,1672-1757),法国天主教本笃会学者。——译者 ① 见荷马史诗 《伊利亚特》(一译《伊利昂纪》)第二十二卷,——伏尔泰

----------------------- Page 31-----------------------

DESTIN命运 自古流传到现代的西方书籍,最古的是荷马史诗。在那里可以找到不敬 上帝的古代习俗、按照人的形象塑造出来的粗鲁的英雄们和粗鲁的神灵们的 习俗;但是在那里在幻想和不合逻辑的情节中,也发现有哲学的种子,尤其 是命运这个观念。命运是诸神的主宰,犹如诸神是天地的主宰一样。 荷马史诗虽说到英勇的赫克托尔一定要和杰出的阿克琉斯作战,因此在 战斗前他尽力长跑,绕城三周,为了积聚精力:作者荷马还把追赶赫克托耳 的飞毛腿阿克琉斯比做一个昏睡沉沉的人,而法丈版译者达锡耶夫人对于这 一段书的描写艺术和伟大意义佩服到了极点,史诗写到这里,荷马便说朱庇 特要挽救曾为他鞠躬尽瘁的伟大的赫克托尔,给他算命;他在天平上衡量赫 ① 克托尔和阿克琉斯两人的命运 ,断定这个特洛伊人一定会被那个希腊人杀 死。而他也无力反抗。并且从这时候起,连赫克托尔的守护神阿波罗也不得 不离弃了他。荷马并非不往往依照古人的天性在诗篇里尤其是这一段里尽情 发挥着跟命运观念全然相反的思想;但是他终归是最早的一位在作品中表现 了命运观念的作家。所以,相信命运,在荷马时代还是很流行的风气。 在小小的犹太民族中,法利赛派只是在若干世纪以后才相信命运;因为 法利赛派在犹太人中是最早有文化的人,是新形成的人。他们在亚历山大城 把一部分斯多亚学派的信条跟古代犹太思想混合起来,圣·热罗姆甚至认为 他们的学派并不比我们公历的纪元早很多。 哲学家们压根儿就不需要有荷马和法利赛派才来相信一切事物都有不可 动摇的规律,一切都是前定的,一切现象都是一种必然的结果。请看他们是 如何推论的: 或者是世界由于它们的本性而存在,由于它们的物理规律而存在,或者 是一个最高存在物按照最高的法则创造了世界。无论在哪种情形下,这些规 律都是不可动摇的;无论在哪种情形下,一切都是必然的;有重量的物体都 倾向于地心,不能停留在空中。梨树永远也不会结菠萝。一只西班牙长毛猎 大的本能不会是一只鸵鸟的本能。一切都是安排好的,啮合着的、被限定的。 人只能有有数的牙齿、头发和观念。他的牙齿、头发和观念总有一天会 一一丧失。 说昨日存在过的未曾存在,今日存在的不存在,这活是矛盾的。说应该 存在的东西不应该存在,也是自相矛盾的。 你如果能够改变一只苍蝇的命运,也就没有任何理由妨碍你决定其它个 个苍蝇的命运,决定种种旁的动物、一切人和整个自然的命运;你结果就会 觉得你自己比上帝还更有权能。 有些傻子说:我们请的医生能起死回生,把我婶母从一场绝症里挽救过 来;为她增寿十载。别的笨货冒充能干,又说:谨慎的人能创造自己的命运。 幸运何足道,拜之也枉然, 谨慎才是神,唯它可求援。 (玉外纳,《讽刺诗集》,第十首中第三六五句) 但是小心翼翼的人远不能创造他的命运,却反被命运整倒了;倒是命运 ① 拉得罗 (EdmundLudlow,1617—1692)英国历史人物,共和党人,曾任爱尔兰驻军总司令,审判查理一 世的法官之一。——译者

----------------------- Page 32-----------------------

创造了小心翼翼的人。 有些精明的政治家们确信如果在英王查理一世被斩首的八天前有人把克 ② ③ 伦威尔、拉得罗 、爱尔吞 和十二个左右的众议员谋杀了,这位国王或许还 能活下去并且得到善终:他们很有道理;他们还可以说倘若全英国都沉入大 海,这位君主就不会在白厅旁边断头台上断送性命;可是查理该被斩首那是 早已安排定了的事情。 ① 奥萨红衣主教 无疑是比疯人院里的疯子来得懂事;但是这位奥萨贤明长 者的器官不是显然比这疯子的不同,犹如狐狸的器官也不同于野鹤或百灵鸟 的吗? 你请的医生虽然为你婶母起死回生,可是他并没有因此违背自然规律, 他不过是顺应自然罢了。显然你的婶母不会不在某一城市里出生,不会不在 某时某刻得病,显然医生不会不在他所居住的城市里,你婶母也必然请他来, 他也必然给你婶母开几味把她医好的药,或者唯有自然是医生时,人们以为 把她治好了。 一个农民以为在他的田地里偶然下了一阵冰雹;但是哲学家却知道丝毫 没有什么偶然,知道依照这一世界的构造,在这一天和这个地点,必然会下 冰雹。 有些人害怕这一真理,同意一半,就好象债务人只还债主一半,要求延 期再付其余的一半。他们说有些事情是必然的,有些又不是。说这个世界的 一部分是有条理的,另外一部分却没有;说一部分发生的事情应当发生,另 外一部分发生伪事情却不应当发生,这未免可笑。但仔细一瞧,我们就可看 出与命运学说相反的说法是荒谬的;可是有许多人命定不善于思考,另外有 些人根本就不思考,还有人专门迫害思考的人。 有些人会跟你们说: “不要相信宿命论;因为相信宿命论必定会觉得一 切都是不可避免的,必定也就什么事都不做啦,必定也就在淡漠无为的心情 中沉沦下去,必定也就不爱财富,荣誉和颂扬啦;你们必然什么也不想要, 自以为既无功绩也无能力;任何才能也必然得不到培养,一切都将在淡漠无 情中殒殇。” 诸位先生,丝毫不必担心,反正我们总归会有欲望和成见。因为我们命 定地要受成见和欲望的支配;虽然我们很明白有无丰功伟绩和巨大才能并由 不得我们自己就象有没有长得好的头发和生得春笋般的手也由不得我们自己 一样:我们会深信我们不应有任何虚荣心,但我们却又总有虚荣心。 我必然有欲望写这个;而你也必然有欲望谴责我;我们二人都同样是傻 子,都同样是命运的玩物,你的天性是作恶,我的天性是爱好真理,并且不 管你是否愿意,也要把真情实况公诸于世。 猫头鹰在那破屋漏洞里靠吃老鼠过活,对夜莺说: “你不要潜身绿翠送 好声了,到敝洞里来,叫我把你吞噬了吧”;而那只夜莺却回答道: “我生 来就是为在这儿鸣柳啼春和讥讽你这只猫头鹰的 l” 你们问我自由又将如何呢。我不懂你们的意思。我不知道你们所说的这 ② 爱尔吞 (HenryIrton ,1611—1651)英国历史人物,克伦威尔的女婿,曾任英国将官。——译者 ③ 奥萨红衣主教 (CardinaIArilaud d'ossat ,1536—1604)法外交家,曾任亨利四世王朝驻罗马大使。——译 者 ① 请参阅本选巢 《论自由》(本书第596 页)一文。——译者

----------------------- Page 33-----------------------

种自由是什么。你们争论自由的性质争论了这样久,那就可以断定你们不知 道它。倘若你们愿意,或者不如说倘若你们肯好好跟我一道研究研究自由是 ① 什么,那么,就请翻阅字母L部 。 ① 奥西里斯 (Osiris)或奥西来特 (oslrcth)古埃及神祗,死人的保护者。——译者

----------------------- Page 34-----------------------

DIEU,DIEUX上帝,诸神 第一节 我们最好再次指出这部辞典并非是为人云亦云而写作的。 对于一位上帝的认识根本不是自然之手印在我们心中的;因为人人都可 以有相同的观念,而却没有任何观念是与生俱来的。观念的来源不像光线、 大地一类的知觉那样只要我们眼睛和悟性一开就可获得。对于神的观念是否 一种哲学观念呢?不是。人类在有了哲学家之前,老早就承认有神了。 这个神的观念又从何而来呢?是从最粗野的人心中随年龄的增长而发展 起来的那种感觉和自然逻辑而来的。人们看见大自然的惊人效果,丰收和荒 年,睛空万里和暴风骤雨的日子,好事和灾难,人们便感到必有一位主宰。 必须有领袖人物来治理社会,人们便需要承认在由于人类的软弱无能而产生 的新统治者当中还要有一些更高的统治者,承认必须有一些具有无上威力能 使那些欺压同类的人们胆战心惊的人。最早的君王也曾使用过这类概念来加 强他们的威力。这就是人们对于神明初步形成的观念,这就是为什么每个小 小的社会都有它的神。这类概念本是粗糙的,因为那个时候一切都还是粗糙 的。人们用类比的方法来推理本是很自然而然的事。一个在一位领袖带领之 下的社会,决不会否认邻近的民族也有他们的仲裁人和他们的首领;因此他 们不能否认他们近邻也会有自己的神。但是每个民族都希望着他们自己的首 领是最好的,他们也愿意相信,从而他们也相信他们自己的神是最有威力的。 由此就产生了那些古代传说,流传很久,说一个民族的神攻击另外一个民族 的神。从而希伯来的书籍里边有许许多多殷落,时时显示犹太人的意见,以 为他们敌人的那些神是存在的,可是犹太人的那位神却胜过敌人的神。 然而在那些大国里都有了教士、占星术士、哲学家,因为那里完善的社 会,可以容纳一些有闲人士从事思考。 其中有些人把他们的理性向前推进,直至暗中认为有一位独一无二无所 不包的神。所以,虽然古代埃及人崇拜奥西里、奥西里斯或者更不如称之为 ① 奥西来特 (意即:这块土地是属于我的);虽然他们还崇奉共它高级的神, 可是他们却承认有一位至高无上的神,一个万物唯一的本源,他们叫做克耐 夫 (Kne)。庙字正门门楣上方安放的圆球就是它的象征。 根据这一事例,希腊人就有了他们的宙斯,他们的朱庇特,众神之主。 这里所谓的众神不过是巴比伦人和希伯来人所谓的天使,罗马帝国基督徒所 谓的圣徒。 既然是有许多威力相等的神抵,他们能否同时共存呢,这倒是 个比人们 设想更棘手而很少深入考虑过的问题。 我们本来没有什么关于神的适当观念,我们对于神的认识从猜想到臆 测,从似是到可能是,缓慢地进展。我们获得很少数的确切概念。既有些事 物存在,所以就有些永恒的事物,因为根本没有无中生有的事。这就是我们 思想所认为确切的真理。一切为我们显示出手段和目的来的作品,都宣告有 ① 所谓生子希腊克里特岛的主神朱庇特,只是历史上或诗歌中的传说人物,一如其他冲祗。他起先名叫Jovis [柔维斯],随后又名Jupiter[朱庇特〕,本是希腊字Ze- us[宙斯〕的译音,而Zeus 又是诽尼基语Jehova [耶和华]这个字的译者。——伏尔泰

----------------------- Page 35-----------------------

一位制作者;所以说这个由许多动力和各具其目的的手段组成的宇宙,表明 有一位能力很强大智慧极高超的匠人,这就是接近最大确切性的一种可能 性。但是这位最高的匠人是否无限的呢?是否无所不在呢?或者同在一个处 所吗?以我们有限的智慧和肤浅的知识又怎么能回答这个问题呢? 我唯一的理性为我证实有那么一个匠人,他安排了世上的物质;但是我 的理性却没有能力为我证实这位匠人创造了这个物质,为我证实他是从无中 生有的。古代一切有理智的人都毫无例外地相信有永恒的自存自在的物质。 我不靠一种高级智慧的帮助而能做到的就是相信这个世界上唯一的神——上 帝也是永恒而自存自在的。上帝和物质由于事物本性而存在。其他的神和世 界就不存在了吗?有些民族全体和有些知识渊博的学派曾经十分肯定地认为 在这个世界有两位神,一位是善的根源,另一位是恶的根源。他们承认在这 两种势均力敌的威力之间有着无休止的战争。诚然,大自然在它那广阔无垠 的空间里,对于许多在自己领域内做绝对主宰独霸独行的神比较可以容易容 忍,而对于两位智力有限,在这个世界上又表现得软弱无力的神,一位无能 为善,一位无力作恶。倒是难以容纳了。 如果上帝和物质从来就是存在的,就象古人所信以为然的那样,那么这 就是两个必然存在的神了;那么,如果有两个必然存在的神,也就会有三十 个了。这些仅有的疑问,滋生了无限的深思;至少足以证明我们悟性的薄弱。 我们必须像西塞罗一样坦率承认我们对于神性是完全无知的。我们绝不会知 道得比西塞罗更多。 那些学派徒然对我们说上帝的无限性是消极的而不是排他性的,是形式 的而不是实质的;上帝是最初行动能力,中间行动能力和最后行动能力。他 无所不在,又不在任何一处。对于这样的定义就是用连篇累牍的注释,也不 能给我们提供一点点启发。我们既无阶梯也无据点来升高到这样的认识。我 们感觉到我们是在一位不可见的神的手中:情况就是这样,我们再也无法越 过雷池一步。要想猜测出这位神之所以为神,他是否广阔无垠,是否存在在 一定处所,他是如何存在的,如何起作用的,这就未免狂妄了。 第二节 我总是担心自己会弄错;但是一切纪念建筑都显然令我看出古代文明民 族都认为有一位最高的上帝。没有一部书、一枚纪念章、一面浮雕、一座碑 铭是把朱诺、密涅瓦、尼普顿、玛斯以及共他的神当做是创造一切的神,当 做整个大自然的主宰。正相反,今日所有最古老的世俗书籍中,赫西俄德、 荷马把他们的主神宙斯表现为唯一的雷击手,神和人的唯一主宰。他甚至可 以惩罚其他诸神;他把朱诺锁在一条铁链上;他从天庭驱逐了美神阿波罗。 婆罗门的古代宗教是第一个承认有天仙并且谈论这些天仙叛乱活动的宗 教,却也绝妙他讲到上帝的独一无二性和权能,正如我们在 “天使”一文中 所谈论过的。 中国人,虽然很古老,也只是在印度人之后而兴起的;他们从远古时代 就承认有一位独一无二的上帝;上帝以下什么属神都没有,在上帝和人之间 什么神仙或魑魅魍魉都不存在;什么显圣、降神谕之类的事也没有;根本没 有什么抽象的教条;在通儒文士之间也从来没发生过神学一类的争论;皇帝 本人就是教长;那里宗教一贯是庄严纯朴的。所以这个幅员辽阔的帝国虽然

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页