④按πιαξ是木简或表册之意,克贝斯是苏格拉底的学生,他这书是对人生G作一寓言式的描述。——译者
-- 311
二 巴 门 尼 德703
藉他口中说出从来没有说过的最崇高的辩证法,——这问题还不属于这里。当塞诺芬尼凭藉无不能生有这一命题,一般地否定了发生以及与发生相联系的或可以归结到发生上面的东西时——则有与非有的对立在巴门尼德那里就来得更为明确了,虽说还不是自觉的。
塞克斯都。恩披里可和辛普里丘曾经给我们保存下来巴门尼德的诗中最有意义的一些残篇;因为巴门尼德也用诗来讲述哲学。那第一个长的残篇①是他的论自然一诗的寓言式的导言。这个导言是雄伟的,揭示给我们当时的风俗,全篇中体现出一个坚强有力的灵魂,这灵魂在与本质搏门,力求掌握它并说出它。我们最好是用巴门尼德自己的话来表达他的哲学。这导言说:“载着我的驷马,这样为它们的勇敢所驱使,把我带到女神的著名的大道上,这女神指引求知的人去面对着真理的王国。少女们(指诸感官)
②指出路径。那火热的车轴在车轮的毂臼中〔旋转着〕③,发出〔笛啸似的〕④声音,当太阳的女儿(这应指眼睛)
⑤迅速地走过,离去了黑夜之居宅;向着光明迈进,她用手揭去了面纱,因为那里就是白日和黑夜的大门。这些天上的少女们走近这两扇大门,这门的双副的钥匙