-- 225
一 泰 利 士12
有一个灵魂,因为它推动着铁。“
第欧根尼。拉尔修①更补上琥珀②。这一点首先被大大地歪曲了,他说,“泰利士也认为无生命的东西有一个灵魂,”
——在无生命的东西里有一个我们称之为灵魂的东西。但是问题不在这一点上,而在于他对绝对形式是怎样想的,他是否说出了这样一个思想,即绝对本质是单纯本质与形式的统一,——他是否说出了灵魂的普遍意义。
第欧根尼更进而引证了泰利士这句话:“世界是有生气的,并且充满着精灵;”
③以及普鲁泰克的话④:“他曾把上帝称作世界的心灵()。”但是所有的古代人——(特别G B F是亚里士多德)——都一致把这句话首先归之于阿那克萨戈拉;他第一个说,万物的原则是()
(心灵)。
G B F这些早一点和晚一点的主张,都不能证明可以认为泰利士曾经在确定的方式下把形式了解为“绝对”
;相反地,以后哲学发展的历史与这一点是矛盾的。
我们看到,形式似乎的确被建立在本质上了,但是这种统一并没有得到进一步的发展。说磁石有灵魂,比起说磁石有吸引力要好一些;力量是一种性质,性质是被认为一种可以与物质分离的宾词的,——而灵魂则是磁石的这种运动,