对于现在开始出现的这种文化,这个不完全的实在界作为实在的世界,因此就与它的思想的世界处于对立之中,而这种文化又不能在其中的一方面认识另一方面。这一文化有两套计划,两种尺度和两个重心,它们不能调和,其一与其他隔得很远。基督徒的世界焦急地走过被遗弃的现实界及其不圣洁的事象,去求取圣墓,把这个圣地想象为实在的,并且在行动中把它作为实在的去争取;但是他们只发现那个从他们手中被夺去的坟墓。由这个经验取
-- 282
引 言772
得教训之后,他们就必须在自身中牢固地把握住那个他们所轻视的自己的现实界,并且在这个现实界中去寻求他们的灵明世界的实现。
在日尔曼民族身上,世界精神分配了这件工作,——将。。。
一个胚胎发展为一个思维的人的工作。最初存在的情况是被理解的精神;而那未被收纳进精神中去的意志的主观性则与它处于对立之中,与此相联系,真理的国土和人世间的国土是互相结合而又显然分裂的。这个新的宗教因此就把世界观分裂为两个世界,明灵世界(不过不是主观地被意想的)和时间中的世界,分裂为两个国土,精神的和尘世的,教皇和。。。。
皇帝:以致前者作为教会同时又有着一种普通现实界的直接现存性,而后者作为外在的自然和意识的特殊的自我,在本身中就没有真理和价值,而必须把真理和价值作为它自己的彼岸来看待,并且这彼岸对于他的启示,乃是作为一种不可理解的、完全从外面进来的现成的东西而被给予的。
因此,一个灵明世界就在人的观念中以同样实在的方式建立起来了,正象一个遥远的国土,它被我们想象得这样实在,就像我们亲眼看见的一个国土一样,它有居民,有人住着,但它对于我们却好象是被一座大山遮开似的。它不是希腊人的或其他民族的神灵的世界或神话,——一种天真纯朴而未被分裂的信仰;正相反,它同时包含着一种高度的否定性,——现实世界和另外那个彼岸世界的矛盾。这个灵明世界表达了真正的绝对本质的本性。正是在这个世界中,哲学施展它的本领,思维殚精竭力工作着。我们必须就一般的特点来谈谈这个不大愉快的现象。
-- 283
872哲学史讲演录 第三卷
我们关于〔那在基督教中显现的〕①哲学首先见到的,一。。
方面是在理念的深处的一种模糊的摸索,这些哲学的摸索形成理念的各种形式,并且构成了理念的各个环节;另一方面是在纯粹的概念中的摸索,由之哲学才在思维中被建成。
(1)那第一种卡巴拉派的本质乃是一种悲惨的艰难的理性的挣扎,这种理性不能从幻想和表象中摆脱出来达到概念。没有一种探险是幻想所畏惧而不敢去尝试的,因为幻想为理性所迫,就不能满足于形象的美丽,而必定要越过这种美丽。
同样,也没有什么理性的过分的探险是理性所不会坠入的,因为它不能主宰或支配形象。那是理性在这样一种因素中的战斗,对于这种因素,理性不能成为主人。
(2)与卡巴拉派对立的另一个对立面则构成了一种相反的东西,即纯粹概念统治着的灵明世界,——到了这里我们就进入了经院哲学的时期。当哲学正象科学和艺术一样,在西方由于日尔曼民族的统治而枯萎的时候,它就逃奔到阿拉伯人那里去,并且在那里达到了一种美好的繁荣;并且正是从他们那里,首先有些哲学方面的东西来到了西方。
由于预先假定了直接存在的和被接受的真理,思维就失去了它的自由,真理就失去了它在能理解的意识中的存在;哲学思考沉降到一种抽象理智的形而上学里面和形式的辩证法里面去了。
在这个时期中,我们必须考察:(1)东方的哲学,(2)西方的哲学。这就是说,阿拉伯的哲学和经院哲学;(3)在经
①据米希勒本,第二版,英译本第三册增补。——译者
-- 284
引 言972
院哲学中所建立的东西的解体;新的彗星的现象出现了,在第三个时期里,这现象是自由的哲学的真正再生的前奏。
-- 285
第一篇阿拉伯哲学
当日尔曼民族在西方已经获得了前此属于罗马帝国的土地,并且他们所征服的东西现在已经有了牢固的定形的时候,在东方则出现了另一种宗教,即回教。东方在自身中清除了一切特殊的和限定的东西,而西方即下降到精神的深处和现实性。回教在外表的力量和霸权方面,以及在精神的繁荣方面,都迅速地达到了它的顶点,在回教中,哲学连同各种艺术都有很灿烂的表现,虽则它在这方面并没有什么独特的东西。哲学受到了阿拉伯人的眷爱抚养。阿拉伯人带着他们的。。。。
宗教狂热迅速地把自己的势力扩展到东方和西方各地,他们也以同样的速度经历了文化的各个阶段,在短期间内,他们在文化方面的进步,大大地超过了西方。
因此阿拉伯人的哲学必须在哲学史中提到。
上面已说过,他们很快就专心致志于艺术、科学和哲学。但是我们将谈到的,多半还是关于哲学的外表的保存和传播方面的。阿拉伯人主要地是通过落到他们的统治之下的叙利亚人(西亚细亚人)得知希腊的哲学。叙利亚人是有希腊的文化教养的,并且形成了希腊国家的一部分。在叙利亚,在安提阿,特别是在贝鲁特和以得撒,有很大的学术机关。叙利亚人构成了希
-- 286
阿拉伯哲学182
腊哲学和阿拉伯哲学之间的联接点。
①叙利亚文甚至在巴格达也是人民通用的语文。
②摩西。迈蒙尼德,一个有学问的犹太人,在他的著作“Doctorperplexorum”
(“迷途指津”)中,以如下的方式叙述了这种哲学传到阿拉伯人那里去的历史情况:“那些伊斯迈尔人③关于神的统一性和其他哲学问题写下的所有的东西,”——他特别提起伊斯迈尔人中间的一派,即穆尔太齐赖派(即Separati[分离派]:“在阿拉伯人中间,是这些人才开始”有兴趣从事关于这些问题的抽象思考的认识;“稍后才有阿撒里亚派兴起——,都是建立在那些从希腊人和阿拉米人”
(叙利里人)
“著作中取来的论据和原理上面的,阿拉米人竭力驳斥和否定哲学家们的教训。这件事的原因乃是这样的:由于基督教民族把那些民族(希腊人和叙利亚人)也包括进自己里面,同时基督徒对于许多教条加以维护(它们是与哲学原理相对立的)
,而在这些民族中间,哲学家们的学说却很普遍流行(因为哲学是从他们发源的)
,并且有许多接受基督教的国王兴起了:所以基督教的、希腊的和阿拉米的学者们由于看见他们的学说被哲学家们毫不含糊地显然地加以驳斥,就想出了一种独有的智慧、语言的智慧(Devarim)
,因而被称为讲说者(Medabe-rim)。他们提出了这样的原理,它们既要能巩固他们自己的信仰,又要能驳斥那些哲学家们的相反的学说。以后伊斯迈尔人继之而来并
①邓尼曼,第八册,第一篇,第三三六页:布勒“哲学电教程”
,第五册,第三六页。
②布鲁克尔:“批评的哲学史”
,第三册,第二三——二四,二八——二九页。
③此处指一般的阿拉伯人,而非那些真正的伊斯迈尔人〔按即流浪者之意〕,在后者里面,还有后来的阿撒森人。
-- 287
282哲学史讲演录 第三卷
取得了霸权,而哲学家们自己的著作以及基督教的“希腊人和阿拉米人为反对哲学家们而写下的答案,例如文法家约翰尼、阿本。阿地等人的著作,也到了他们那里时,他们就急切地抓住了这些东西,全部加以接受。”
①基督徒们必须研究哲学,以便辩护他们自己的主张。在阿拉伯人那里也有同样的需要;他们更有需要研究这种知识,以便巩固他们自己的信仰,因为最迫切的需要乃是反对基督教以保护回教,这个回教,乃是一大部分被征服了的民族已经信服了的。
从外表看来,事情的经过是这样的:希腊作品的叙利亚文译本原来已经有了,这些译本又被翻译成阿拉伯文;或者从希腊原本翻成阿拉伯文。哈伦。阿尔-拉希德在位时期任命了一些住在巴格达的叙利亚人,这些作品就是由于哈里发的要求而由他们翻译成阿拉伯文的。这些人乃是阿拉伯人中间的最初的科学教师,特别是医师;他们翻译了医学著作。
大马士革人约翰尼。麦苏爱活着的时期是阿尔-拉希德(生于。。。。。。
公元七八六年)
、阿尔-马孟(八三三年)和阿尔-摩塔瓦克尔(八四七年)在位时期;土耳其人于八六二年获得了权力。
麦苏爱是巴格达的医院监督。阿尔-拉希德任命他把希腊作品从叙利亚文翻译为阿拉伯文;麦苏爱开办了一个公立的医学和其他古代科学的学校。
②贺奈因象他的老师约翰尼一样,同时又是一个基督徒,属于阿拉伯的爱巴地族;他自己学习了希腊文,并且把很多作品翻译成阿拉伯文和叙利亚文:例
①摩西。迈蒙尼德:“迷途指津”