谢谢!
导读
1989年6月13日,奥黛丽发表了这篇演说。晚年的奥黛丽与联合国儿童基金会(UNICEF)紧密相连。她不愿让纠缠自己一生的忧郁再降临到下一代的身上。索马里是奥黛丽为UNICEF服务的最后一站。她和助手等了差不多一年时间,才募到足够多的捐款。1991年的索马里之行成为奥黛丽的天鹅之歌。她成功地进去了,却在旅途中突感腹痛如绞。被送到洛杉矶医院后,医生确诊她患有结肠癌。到了第二年,奥黛丽已经虚弱到无法亲自领取颁给她的电影演员终生成就奖。特雷莎修女得知奥黛丽病情凶险后,号召所有修女彻夜为她祈祷。
诵读名句
The effects of the monstrous burden of debt have made the poor even poorer and have fallen most heavily on the neediest,and those whom it has damaged the most have been women and children.
Unlike droughts or floods or earthquakes,the tragedy of poverty cannot easily be captured by the media and brought to the attention of the world-wide public.
There is so much we cannot do.
Blowing in the Wind
鲍勃·迪伦:随风而飘
Bob Dylan/鲍勃·迪伦
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
How many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned?
The answer,my friend,is blowing in the wind,
The answer is blowing in the wind.
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
How many ears must one man have
Before he can hear people cry?
How many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer,my friend,is blowing in the wind,
The answer is blowing in the wind.
How many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
How many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
How many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn’t see?
The answer,my friend,is blowing in the wind,
The answer is blowing in the wind.
一个男人要走过多少路,
才能称他是男子汉?
一只白鸽要飞过多少海里,
才能在沙丘安眠?
炮弹要在天空飞翔多少次,
才能永远销声匿迹?
这答案,我的朋友,正随风而飘,
这答案正随风而飘。
一个人要仰望多少次,
才能看到蓝天?
一个人要有多少只耳朵,
才能听到人们的哭泣?
要有多少死亡才能使他了解,
已有太多的人死去?
这答案,我的朋友,正随风而飘,
这答案正随风而飘。
一座山要矗立多少年,
才能被海水冲没?
一些人要生存多少年,
才能被给予自由?
一个人要回头多少次,
才不会假装他什么都没看见?
这答案,我的朋友,正随风而飘,
这答案正随风而飘。
导读
鲍勃·迪伦,1941年生于明尼苏达州的德卢斯,在明尼苏达大学学习一年后,他登上了音乐舞台。他被公认为20世纪60年代最有影响的歌手,他创作过反战歌曲、爱情歌曲、民歌和摇滚歌曲,他的歌声影响了几代年轻人。《随风而飘》是美国民权运动的非正式颂歌,在反越战运动中也很流行。
诵读名句
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned?
How many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Heal the Kids
迈克尔·杰克逊:拯救儿童
Michael Jackson/迈克尔·杰克逊
Thank you,thank you dear friends,from the bottom of my heart,for such a loving and spirited welcome,and thank you,Mr. President,for your kind invitation to me which I am so honored to accept. l also want to express a special thanks to you Shmuley,who for 11 years served as Rabbi here at Oxford. You and l have been working so hard to form Heal the Kids,as well as writing our book about childlike qualities,and in all of our efforts you have been such a supportive and loving friend. And I would also like to thank Toba Friedman,our director of operations at Heal the Kids,who is returning tonight to the alma mater where she served as a Marshall Scholar,as well as Marilyn Piels,another central member of our Heal the Kids team.
…
Tonight,I come before you less as an icon of pop,and more as an icon of a generation,a generation that no longer knows what it means to be children.
…
Today,it’s a universal calamity,a global catastrophe. Childhood has become the great casualty of modern-day living. All around us we are producing scores of kids who have not had the joy,who have not been accorded the right,who have not been allowed the freedom,or knowing what it’s like to be a kid. Today children are constantly encouraged to grow up faster,as if this period known as childhood is a burdensome stage,to be endured and ushered through,as swiftly as possible. And on that subject,I am certainly one of the world’s greatest experts. Ours is a generation that has witnessed the abrogation of the parent-child covenant.
…
About 12 years ago,when I was just about to start my Not-Bad tour,a little boy came with his parents to visit me at home in California. He was dying of cancer and he told me how much he loved my music and me. His parents told me that he wasn’t going to live,that any day he could just go,and I said to him:“Look,I am going to be coming to your town in Kansas to open my tour in three months. I want you to come to the show. I am going to give you this jacket that I wore in one of my videos.”His eyes lit up and he said:“You are gonna give it to me?”I said“Yeah,but you have to promise that you will wear it to the show.”I was trying to make him hold on. I said:“When you come to the show I want to see you in this jacket and in this glove”and I gave him one of my rhinestone gloves. I never usually give the rhinestone gloves away. And he was just in heaven. But maybe he was too close to heaven,because when I came to his town,he had already died,and they had buried him in the glove and jacket. He was just 10 years old. God knows,I know,that he tried his best to hold on. But at least when he died,he knew that he was loved,not only by his parents,but even by me,a near stranger,I also loved him. And with all of that love he knew that he didn’t come into this world alone,and he certainly didn’t leave it alone.
…
Ladies and gentlemen,love is the human family’s most precious legacy,its richest bequest,its golden inheritance. And it is a treasure that is handed down from one generation to another. Previous ages may not have had the wealth we enjoy. Their houses may have lacked electricity,and they squeezed their many kids into small houses without central heating. But those homes had no darkness,nor were they cold. They were lit bright with the glow of love and they were warmed snugly by the very heat of the human heart. Parents,undistracted by the lust for luxury and status,accorded their children primacy in their lives.
…
I would therefore like to propose tonight that we install in every home a Children’s Universal Bill of Rights,the tenets as follows:
The right to be loved,without having to earn it;
The right to be protected,without having to deserve it;
The right to feel valuable,even if you came into the world with nothing;
The right to be listened to without having to be interesting;
The right to be read a bedtime story without having to compete with the evening news or EastEnders;
The right to an education without having to dodge bullets at schools;
The right to be thought of as adorable even if you have a face that only a mother could love.
Friends,the foundation of all human knowledge,the beginning of human consciousness,must be that each and every one of us is an object of love. Before you know if you have red hair or brown,before you know if you are black or white,before you know of what religion you are a part,you have to know that you are loved.
If you enter this world knowing you are loved and you leave this world knowing the same,then everything that happens in-between can he dealt with. A professor may degrade you,but you will not feel degraded;a boss may crush you,but you will not be crushed;a corporate gladiator might vanquish you,but you will still triumph. How could any of them truly prevail in pulling you down? For you know that you are an object worthy of love. The rest is just packaging. But if you don’t have that memory of being loved,you are condemned to search the world for something to fill you up. But no matter how much money you make or how famous you become,you will still fell empty.
What you are really searching for is unconditional love and unqualified acceptance. And that was the one thing that was denied to you at birth. Friends,let me paint a picture for you. Here is a typical day in America—six youths under the age of 20 will commit suicide;12 children under the age of 20 will die from firearms—remember this is a day,not a year. Three hundred and ninety-nine kids will be arrested for drug abuse,and 1,352 babies will be born to teen mothers. This is happening in one of the richest and most developed countries in the history of the world. Yes,in my country there is an epidemic of violence that parallels no other industrialized nation. These are the ways young people in America express their hurt and their anger. But I don’t think that there is not the same pain and anguish among their counterparts in the UK. Studies in this country show that every single hour,three teenagers in the UK inflict harm upon themselves,often by cutting or burning their bodies or taking an overdose. This is now they have chosen to cope with the pain of neglect and emotional agony.
In Britain,as many as 20% of families will only sit down and have dinner together once a year. Once a year! And what about the time-honored tradition of reading your kid a bedtime story? Research from the 1980s showed that children who are read to,had far greater literacy and significantly outperformed their peers at school. And yet,less than 33% of British children aged two to eight have a regular bedtime story read to them. You may not think much of that until you take into account that 75% of their parents did have that bedtime story when they were at the same age. Clearly,we do not have to ask ourselves where all of this pain,anger and violent behavior come from. It is self-evident that children are thundering against the neglect,quaking against the indifference and crying out just to be noticed. The various children protection agencies in the US say that millions of children are victims of maltreatment in the form of neglect,in the average year. Yes,neglect. In rich homes,privileged homes,they are wired to the hilt with every electronic gadget. Homes where parents come back,but they’re not really at home,because their heads are still at the office. And their kids? Well,their kids just make do with whatever emotional crumbs they get. And you don’t get much from endless TV,computer games and videos. These hard,cold numbers which for me,wrench the soul and shake the spirit,should indicate to you why I have devoted so much of my time and resources into making our new Heal the Kids initiative a colossal success. Our goal is simple—to recreate the parent and child bond,to renew its promise and to light the way forward for all the beautiful children who are destined one day to walk this earth. But since this is my first public lecture,and you have so warmly welcomed me into your hearts,I feel that I want to tell you more. We each have our own story,and in that sense statistics can become personal. They say that parenting is like dancing. You take one step,your child takes another. I have discovered that getting parents to rededicate themselves to their children is only half the story. The other half is preparing the children to reaccept their parents.
谢谢,谢谢各位亲爱的朋友,对大家如此热烈的欢迎,我由衷地表示感谢。谢谢主席,对您的盛意邀请,我感到万分荣幸。同时,我特别地感谢犹太教律法家史马里,感谢您11年来在牛津大学所做的工作。您和我一起努力建立“拯救儿童”这个机构,就如我们写关于儿童素质的书一样辛苦,但您自始至终都如朋友一样给了我莫大的支持和关爱。我还要感谢“治愈儿童之家”的理事托巴·弗里德曼,她将于今晚返回母校。她曾经作为马歇尔计划中的一个学者在这里工作过。当然还要感谢我们“治愈儿童之家”的另一位核心成员玛里琳·皮耶尔。
……
今晚,我不想以一个流行偶像的身份出现在大家面前,我更愿意代表一代人,一代不了解作为孩子有什么意义的见证人站在这里。
……
现在,这已经成为全世界的灾难。人的童年已经成了现代生活的巨大的牺牲品。我们使周围的许多孩子失去了欢乐,没有享受到他们相应的权利,孩子们不曾获得自由,而我们还自以为是地认为孩子就应该是这样的。现在,大人们经常鼓励孩子们成长得快一些,好像这个叫做童年的时代是一个累赘的人生阶段,并且我们不厌其烦地想着法儿让它尽可能地快些结束。在这个问题上,我无疑是世界上最专业的人士之一了。我们这一代亲历了废除亲子盟约。
……
大概12年前,在我开始我的“真棒”巡演之际,一个小男孩和他的父母一起来到我在加利福尼亚的家看我。当时他正遭受着癌症的威胁。他告诉我他非常喜欢我和我的音乐。他的父母告诉我他活不了多久了,说不定哪一天就会离开。我就对他说:“你瞧,3个月之后我就要到你住的城市堪萨斯州去,开始我的巡回演出,我希望你能来看我的演出;我还要送给你一件我在一部录影带里穿过的夹克。”他眼睛一亮,说:“你要把它送给我?”我说:“是的,不过你必须答应我穿着它来看我的演出。”我想尽力让他坚持住,就对他说:“我希望在我的演唱会上看见你穿着这件夹克,戴着这只手套。”于是,我又送了一只镶着莱茵石的手套给他。一般来说,我绝不会将我的莱茵石手套送人。但他就要去天堂了。也许他离天堂实在太近,我到他的城市时,他已经走了。人们埋葬他时,给他穿上那件夹克并戴上了那只手套。他只有10岁。上帝知道,我知道,他曾经多么努力地坚持活下去。但至少在他离开时,他知道自己是被深爱着的,不仅被他的父母深爱着,甚至还被几乎是陌生人的我深爱着。拥有了这些爱,他知道他不是孤独地来到这个世界,也不是孤独地离开的。
……
女士们,先生们,爱是人类家庭中最珍贵的财产,是最贵重的馈赠,是最无价的传统,是我们应该代代相传的财富。以前,我们或许没有现在富有,房子里可能没有电,很多孩子挤在没有取暖设施的狭小房间里。但这些家庭里没有黑暗,也没有寒冷。他们点燃了爱之光,贴紧的心让他们感到了温暖。父母不会为各种享受和欲望分心,他们将孩子作为生活中最重要的东西。
……
为此,我建议今晚我们为每个家庭建立一部儿童权利条约,这些条例如下:
不必付出就可以享受被爱的权利
不必乞求就可享有被保护的权利;
即使来到这个世界时一无所有,也要有被重视的权利;
即使不引人注目也有被倾听的权利;
不需要与晚间新闻和电视剧斗争就能在晚上睡觉前听故事的权利;
不需要躲避子弹就可以在学校受教育的权利;
哪怕你长了个只有妈妈才会爱的脸蛋,也要有被人尊重的权利。
朋友们,人类所有知识的创立与人类意识的萌发必然需要我们每一个人都成为被爱的对象。在你知道自己的头发是红色还是棕色,弄清自己是白人还是黑人,搞明白自己信仰哪个宗教之前,你应该首先知道自己是被爱着的。
如果你降临或离开这个世界时都感觉到被爱,那么你就能应对在这期间所发生的任何事情了。教授可能给你打低分,可你不认为自己应该得低分;老板可能排挤你,可你不会被排挤掉;公司里的对手可能会击败你,可你却仍能胜利。他们怎么能真正战胜你击倒你呢?因为你知道你是值得被爱的,其他的只是一层包装罢了。可是,如果你没有被爱的记忆,那么你就无法在这个世上找到能够让你感到充实的东西。无论你多么有钱,无论你多么有名,你仍然会觉得空虚。
你真正寻找的只是无条件的爱和完全的包容。而这些在你们诞生时就被拒绝给予。朋友们,让我给大家描述一下这样的情景,在美国每天都有6个不满 20岁的青年自杀,12个20岁以下的孩子死在枪口之下。请注意这是一天,而不是一年。另外还有 399个年轻人因为服用毒品而被捕,1,352个婴儿被十几岁的妈妈生下来;这些都发生在这个世界上最富有、最发达的国家。是的,在我的国家里充斥着暴力,在这一方面,其他的工业化国家望尘莫及。而这只是美国年轻人宣泄自己所受的伤害和愤怒的途径。那么,难道英国就没有同样的烦恼痛苦吗?调查表明英国每小时都会有3个十几岁的孩子自残,经常割烫自己的身体或者服用过量药剂。现在这是他们用来发泄被忽视的痛苦和烦恼情绪的方法。
在英国,20%的家庭一年只能聚在一起吃一次晚饭,一年才一次!昔日在孩子睡前讲故事的优良传统到哪儿去了?20世纪80年代的研究发现,晚上睡前听故事的孩子比在校学习的同龄人有更强的识读能力和动手能力。然而,在英国只有不到33%的2~8岁的孩子享受家长固定地在晚上睡前讲故事的待遇。如果我们意识到,75%的家长在他们的那个年龄在睡前都是听着故事成长起来的;那么大家可能对此就不会如此漠然了。显然,我们没有问过自己这些痛苦、愤怒和暴力从何而来。不言而喻,孩子们憎恨被忽略,害怕受冷漠,他们强烈要求得到父母的关注。在美国,各个儿童保护机构表明,平均每年,有千万儿童成为了被忽视和受冷漠的受害者。是的,是受到了忽视。在富有的家庭和拥有特权的家庭里成长的孩子,完全受到了现代电子用品的束缚。父母回到家中,可是他们的心并没有真正回家,他们仍然想着办公室的事情。那么孩子们呢?啊,他们只好以他们所能得到的一些感情的碎屑勉强过活吧。在无休止的电视、电脑游戏和录像带上又能得到多少呢!这些扭曲灵魂、震撼心灵的又冷又硬的数字正好可以让大家明白,我为什么要花这么多时间和精力来支援新的一届“治愈儿童之家”,并努力促使这项事业获得巨大成功。我们的目的很简单,就是要重建父母儿女之间的融洽关系,重新许下我们的承诺,去点亮所有有一天会来到这个世界的美丽孩子们前进的道路。由于这是我第一次公开演讲,而你们能真心欢迎我,所以我想和你们聊很多。我们每个人都有自己的故事,因此从这种意义上讲,那些统计数字就变得与我们个人相关了。常言道,抚养孩子就像跳舞。你走一步,你的孩子跟一步。而我发觉养育孩子时,你对孩子的付出只是事情的一半,而另一半就是让孩子重新接受父母。
导读
2001年3月6日晚,迈克尔·杰克逊在牛津大学作了一场慈善演讲。目的是为了宣传由他捐资设立的儿童慈善机构“治愈儿童之家”。他通过恳切和真诚的言语传达着一个愿望,那就是唤起更多的人们对儿童的关爱,并将爱传达给所有的孩子。迈克尔·杰克逊很少做公开演讲,因此这是一场难得的演讲。这篇演讲语言精美而不失真诚,充满劝慰的话语又不乏醒世之辞。
诵读名句
Tonight,I come before you less as an icon of pop,and more as an icon of a generation,a generation that no longer knows what it means to be children.
What you are really searching for is unconditional love and unqualified acceptance. And that was the one thing that was denied to you at birth.
In rich homes,privileged homes,they are wired to the hilt with every electronic gadget.
Glorious Mind
光辉的信念
A Message to Garcia
致加西亚的信
Elbert Hubbard/阿尔伯特·哈伯德
In all this Cuban business there is one man stands out on the horizon of my memory like Mars at perihelion.
When war broke out between Spain and the United States,it was very necessary to communicate quickly with the leader of the Insurgents. Garcia was somewhere in the mountain fastnesses of Cuba—no one knew where.No mail or telegraph message could reach him. The President must secure his co-coperation,and quickly. What to do!
Some said to the President,“There’s a fellow by the name of Rowan who will find Garcia for you,if anybody can.”
Rowan was sent for and given a letter to be delivered to Garcia. How the“ fellow by the name of Rowan”took the letter,sealed it up in an oilskin pouch,strapped it over his heart,in four days landed by night off the coast of Cuba from an open boat,disappeared into the jungle,and in three weeks came out on the other side of the Island,having traversed a hostile country on foot and delivered his letter to Garcia—are things I have no special desire now to tell in detail. The point that I wish to make is this:McKinley gave Rowan a letter to be delivered to Garcia;Rowan took the letter and did not ask,“Where is he at? ”