饭饭TXT > 学习管理 > 《狄德罗哲学选集(出书版)》作者:[法]狄德罗【完结】 > 狄德罗哲学选集 .txt

第 2 页

作者:法-狄德罗 当前章节:15510 字 更新时间:2026-6-23 06:14

----------------------- Page 15-----------------------

古代的废墟加以修葺,那么这些作家的命运将会是怎样呢? 四十五 可是,那些圣书上的上帝,并不是一个这样清楚地印在它们之中的字, 以致那些圣史家的权威,是绝对地独立不依于世俗作者的证据的。如果必须 在我们那样形式的圣经中找出上帝的意旨,我们将是到了何等田地啊!那拉 丁文的译文,有多少不是蹩脚可怜的?即使圣经的原文也都不是文章中的杰 作。那些先知、使徒和传福音者都是照他们所了解那样写的。如果能容许我 们把希伯来民族的历史看作是一种简单的人类心智的产物,那么摩西和他的 那些后继者是不会胜过底德李维、萨鲁斯德、凯撒和约瑟的,所有这几位, 人家都一定不会猜想他们是凭灵感而写作的。人家不会认为宁爱耶稣会士贝 吕叶而不爱摩西吗?在我们的教堂中保存着一些图画,据说是天使和上帝自 己画的:如果这些画是出于勒·秀欧或勒·布伦之手,我对这不可记忆的传 统能有什么可反对的呢?也许根本就没有了。但当我来观察这些 “天上的” 作品,而看到不论在构图及在落笔方面,每一步都违反了绘画的规则,艺术 的真实到处被弃置不顾时,我只能猜想作者是个无知之徒,因而必须揭露这 传统是神怪不经的。如果我不是知道圣经中所包含的东西说得好或说得坏是 多么无关紧要,我怎么不会拿这些图画来和圣经作比附呢?那些先知都自诩 他说的是真活,而并不自诩说得好。那些使徒岂不都只是为他们所说或所写 的东西的真实性而死,而并不是为别的东西而死的吗?回到我所讨论之点 来,保存那些世俗作家的作品,关系岂不重大?这些世俗作家,至少在关于 耶稣基督的存在和奇迹,关于彼拉多的气质和性格,以及关于最初的基督徒 的行为和殉道等方面,是不能不和这些圣史家一致的。 四十六 你将对我说,整整一个民族都是这事实的证人,你敢否认它吗?是的, 只要没有某一位不属于你们一派的人的权威再对我证实,并且我也不知道这 位某人是下会热狂和诱骗的,我就将敢于否认。还有。就算有一位公认为大 公无私的作者对我说:有一个城中裂开了一个深坑;为这事去问了神,神的 回答是说,如果人们把自己所有的最宝贵的东西丢进去,这坑就会合拢;有 一位勇敢的骑士自己投入了这深坑,神的话果然应验了,我也不大相信;他 若只是简单地说,某地裂开了一个深坑,人们化了相当大的时间和劳力把它 填平了,我还要相信得多些。一个事实愈不象,则历史的证据就愈失去份量。 即使只有一个老实人告诉我说: “皇帝陛下正对同盟军获得了一次全胜”, 我可以毫无困难地相信;但即使全巴黎都对我保证说,在笆西有一个死人刚 刚复活了,我也丝毫不会相信。一个历史家欺骗了我们,或者是整个民族都 错了,这并不是什么奇怪的事。 四十七 —译者

----------------------- Page 16-----------------------

塔尔昆计划要在罗慕洛斯所建立起来的军队中增加一些新的骑兵队。有 一个卜者对他说,如果没有神的授权,在这军队中作任何改革都是读神的。 塔尔昆为这教上的放肆所激怒,决定要给他一个难堪,并亲自使那妨碍他的 权威的技艺失灵,就让人把这卜者叫到公共场所来,对他说: “卜者,我所 想的事是可能的吗?如果你的学问确如你所吹嘘的那样,就应该使你能够回 答。”这卜者毫不惊慌,问了那些卜鸟,就回答说: “是的,大王,你所想 的是可以做的。”于是,塔尔昆就从他袍子底下抽出一把剃刀,并且手里拿 了一块石头,对卜者说: “近前来,为我用这剃刀来切开这石头;因为我想 这是可能的。”纳维乌斯,这就是这卜者的名字,转向人群,确有把握他说: “让人用这剃刀来切石头吧,如果它不马上分开,就让人把我拖到刑场去。” 果然,完全出人意外,人们看到石头的坚硬在剃刀的切割下让步了!它的各 部分很快地自行分开,以致剃刀就割到了塔尔昆的手,并且在他手上割出了 血。惊奇的人民大声欢呼;塔尔昆就放弃了他的计划,并自己宣布为那些卜 者的保护人,人们把那剃刀和石头的碎片封存在一个祭坛下面,人们为这卜 者立了塑像:这塑像到奥古斯丁在位时都还存在;而不论世俗界和宗教界的 古人,在拉克当斯、哈利加纳斯的德尼和圣奥古斯了的作品中都为我们证明 这事是真实的。 你已经听到了历史的记载了;现在请听一听迷信的说法。迷信的昆都斯 对他的兄弟西塞罗说: “对于这,你如何回答?你必须自陷于一种可怖的庇 罗主义,把那些人民和历史家都当作蠢人,并且把历史都烧了!否则就得承 认这事实。你宁愿否认一切,也不肯承认神们参加我们的事务吗?” “我在这里不能任意使用哲学家的证据,因为这些证据可能是真的,可 能是假的,也可能是虚构出来的。我们需要的证据和理由,就是对经常遇到 的事情,尤其是对那些使我不能相信的事情应当指出的理由……抛开罗慕洛 斯的占卜杖吧,你说最热的火也不能燃烧它,阿图斯·纳维乌斯的砺石也不 能磨损它吗?神话在哲学中是应该没有地位的。你以一个哲学家的身分,首 先应当详细考察迷信的本质,其次考察迷信的起源,再次考察迷信的持续…… 伊特鲁斯康人有那个从土里掘出来的孩子制定了他们的法度。我们有谁呢? 阿图斯·纳维乌斯吗?……你认为那些没有人的知识的人建立了神的学问 吗?” (西塞罗:“论迷信”,第二卷,第八十,八十一章)但这是那些国 王,那些民众,那些民族和全世界的信仰。 “好象世界上最普遍不过的事莫 过于庸俗无知,或者好象自己下判断必须接受庸俗群众的意见似的!”以上 就是这位哲学家的答复。就让人为我引证一个唯一的奇迹,这答复是不适用 的吧!那些教父们,大概是看到了利用西塞罗的原则有很大不便,就毋宁更 喜欢承认塔尔昆的事件,而把纳维乌斯的技术归之于魔鬼。这魔鬼真是一副 好机器啊! 四十八 一切民族都有这一类的事实,对这种事,为了要奇异怪诞,所缺的就是 真实;用这些事,人们来推证一切,但丝毫也不能证明什么;人们不是不信 神的人就不敢否认它,而不是傻瓜也就不能相信它。 四十九

----------------------- Page 17-----------------------

罗慕洛斯受了雷击,或者是被那些元老暗杀了,总之是从罗马人中失踪 了。人民和兵士为此而窃窃私议。国家的秩序都乱了。而新生的罗马内部陷 于分裂,外面又有敌人环视,正处于复灭的边缘,于是有一位普洛居莱庄严 地起来并且说: “罗马人,你们所怀念的这位君主,他根本没有死:他已经 上天去了,他在天上就坐在尤比德的右边。他曾对我说,去吧,叫你的同胞 们安静,告诉他们罗慕洛斯是在神们之中;向他们保证我一定保佑他们;让 他们知道他们敌人的力量永远不会胜过他们:命运要他们有一天成为世界的 主人;只要让他们把这预言一代一代传下去,一直传到最远的后代。”这是 欺骗的好机会;而如果我们考查一下当时罗马的事态,我们当会承认普洛居 莱是个有头脑的人,并承认他能够抓住时机。他在人们心中引进了一个成见, 这对于他祖国未来的伟大,不是无用的…… “那个宣传信仰这件事的人多么 感到新奇:人民对于罗慕洛斯的那种希望,由于对不朽的信仰,使人愉快起 来了。那个人的赞美和当时的恐惧使这件事传播出去了;以后由于有些人赞 美上帝,崇奉上帝的缘故,人们便祈请罗慕洛斯来拯救世界。”这就是说, 让人民相信这一显灵的事件;让那些元老也装作相信它,并且让罗慕洛斯有 享祭的祭坛。但事情不会就止于此的。不久,罗慕洛斯就根本不是向简单的 一个特殊的个人显现了。他是有一天向一千多人显现的。他根本不是受雷击, 那些元老根本没有趁暴风雨的时机干掉他,而是整个民族眼看着他在电光雷 声中升上天空的;而这一事件,随着时间的推移,就匿迹在这样许许多多的 文件中。以致到了下一世纪,坚决不信神的人们对它也要很感到困惑了。 五十 仅仅一个理论上的证明,也比五十件事实更能打动我。多谢我对我理性 的极端信任,我的信仰决不是听凭第一个碰到的江湖卖艺的人摆布的。穆罕 默德的大祭司,你使跛子能正常地走路,使哑巴说话,使瞎子复明,使瘫子 痊愈,使死者复活,甚至施行那远没有试过的奇迹,使残废者所缺的手足再 长出来;使你大吃一惊,我的信仰将丝毫不因此而动摇。你愿我变做你的新 信徒吗?那么把所有这些幻术都收起来,让我们来讲理吧。我对我的判断比 我的眼睛更靠得住。 如果你对我宣传的宗教是真的,那么它的真理就能够被揭示出来并且能 用颠扑不破的理由来加以证明。把这些理由找出来吧。当你只需要一个三段 论就可以克服我时,为什么要用一些奇迹来窘我呢?怎么!那么使一个跛子 能正常走路,在你竟比给我讲明道理还容易些吗? 五十一 一个人躺在地上,没有感觉,没有声音,不热,也不动。人家把他翻过 来,又翻过去,摇他,用火烧他,什么都弄不动他:连热的火也试不出他有 什么生命的征象;人家认为他是死了。他是死了吗?不。这是加拉谟的教士 的替身。 “当他高兴的时候,就模仿一种痛哭的人的声音;随即失去知觉, 躺在那里象个死人一样,不但揪他捏他毫无感觉,就是用火烧他,他也全无 痛苦之感,除非后来由于受了伤,他才觉得痛,等等。” (圣奥古斯丁:“神

----------------------- Page 18-----------------------

城论”,第十四卷,第二十四章)如果某些人在我们今天碰到这样一件事, 他们倒可以因此大获其利了。人家将会让我们来看一个死尸在一个受天命者 ① 的遗骸上复苏;那位冉森派大员的集子 中将充满了关于一次复活事件的记 载,而那位立宪党人也许要觉得被搅糊涂了。 五十二 ② 波尔特一罗亚尔的逻辑家 说,必须承认圣奥古斯丁与柏拉图一致的主 张,即对真理的判断和关于辨别的规则是不属于感觉而属于心智的:在感觉 中没有真理性的判断。甚至于那种可以从感觉得到的确定性,也是扩展得不 很远的,并且有好些事物,人们以为是凭感觉的媒介而知道的,因而对它们 根本没有一种充分的信心。因此,既然感觉的证据和理性的权威相冲突,或 根本不能和理性的权威相匹敌,这就根本没有什么可抉择的:在好的逻辑中, 就必须坚持理性。 五十三 ③ ④ 一个郊区 响彻了欢呼声:有一个受天命者 的遗骸在那里一天之中就作 了比耶稣基督一生还多的奇迹。人们向那里跑着,都拥到那地方去,我也随 着人群去了。我还没有走到那里,就听到喊:奇迹!奇迹!我走到近处,仔 细看了一看,只见一个小跛子由三四个善男信女扶着在走来走去;人们为此 大为惊叹,老是重复喊着: “奇迹!奇迹!”奇迹究竟在哪里呢?你们这些 傻瓜!你不看见这骗局无非是换了几根拐杖吗?这里面有奇迹,就正如永远 有鬼怪一样。我可以打赌,凡是那些看见了鬼怪的人,都是事先就怕鬼怪的, 而这些在那里看到奇迹的人,也都是事先就打算定了要看到奇迹的。 五十四 可是,关于这些所谓奇迹,我们却有一部厚厚的集子记载,简直可以向 最坚决地不信的人挑战。作者是一个参议员,是一个严肃的人,曾讲过一种 唯物主义,其实是相当一知半解的,但也没料到会有改变信仰的遭遇:他是 他所记述的那些事实亲眼目睹的证人,而对于这些事他是能够毫无私见毫无 利害关系地加以判断的,他的证据还有千百个旁人一起可以作证。所有的人 都说他们是看见了,而且他们的见证是要多可靠就有多可靠的:原始的证明 书都保存在公共的档案里。对此如何回答呢?如何回答吗?只要关于他的想 法问题没有解决,这些奇迹就是丝毫不能有所证明的。 ① 指议政院议员蒙日隆献给国王的一部记载奇迹的作品。——译者 ② 波尔特一罗亚尔是著名的冉森派修道院,编了许多教科书,其中就有 “波尔特一罗亚尔逻辑学”,逻辑 家指亚尔诺和尼古拉。——译者 ③ 圣马赛尔郊区,为圣美达尔教堂所在地。——译者 ④ 助祭教士巴利,冉森派的热狂者都到他的坟上去求治病,蒙日隆把那些一迹都报集记载成一个集子,见 第五十一节注一。——译者

----------------------- Page 19-----------------------

五十五 一切推理,凡是对两方面都能证明的,就不论对这一方面或那一方面都 不能证明。如果热狂主义有它的殉道者,就象真正的宗 教有殉道者一样,如 果在那些为真正的宗教而死的人之中,也曾有一些热狂者;那么,我们要是 可能的话,就来数一数死者的数目,然后相信,否则我们就去寻求别的可信 的缘由。 五十六 使人坚决不信宗教的,无过于那些虚伪的皈依宗教的缘由了。人们总是 对那些不信教的人说:你是什么人,竟敢攻击一种为保罗们、台尔杜良们、 ① 阿塔纳细亚们、克立索斯顿们、奥古斯丁们、居卜良们 以及许许多多其他有 名的人物这样勇敢地保卫过的宗教?你大概一定是觉察到了这些绝顶的天才 所没有觉察到的某种困难;那么你就向我们表明你比他们还知道得多吧!否 则,如果你承认他们比你知道得多,你就为他们的决定牺牲你的怀疑吧!这 是浅薄的推论。教士们的灵明根本不是一种宗教的真理的证据。还有什么宗 教崇拜比埃及人的更荒谬的?可是又有什么教士比埃及的教士更开明 的!……不,我不能崇拜这根葱。它比别的蔬菜有什么特权呢?我若把我的 敬礼滥施之于本来给我吃的东西,才是大傻瓜呢!一棵我所浇灌,在我们菜 园子里生长并死亡的植物,真是可笑的神灵啊!…… “住口!可怜的人,你 的渎神的话真使我发抖:这难道是给你去推理的!你在这个问题上知道得比 那神圣的红衣主教团还多吗?你是什么人,竟敢攻击你的神灵,并且给他们 的教士来上课?你难道比这些全世界都来求教的神谕更明白道理吗?不论你 怎么回答,我将真佩服你的傲慢或你的冒昧……”基督徒们就永远不会感觉 到他们的全部力量,并且不会把这些不幸的诡辩让给那些以诡辩为唯一手段 的人去作吗? “我们不要去理那些一般的从两方面都可以说而其实从两方面 都不能说的东西。” (圣奥古斯丁:“神城论”)榜样、奇迹和权威可以造 成一些受骗者或伪善者:只有理性才能造成信仰者。 五十七 人们同意:最重要的是只用坚实可靠的理由来保卫一种宗教;可是人们 又很高兴迫害那些致力于揭穿坏理由的人。那末怎么做基督徒还不够,还一 定要因那些很坏的理由而做基督徒才行吗?虔信的人们,我告诉你们,我并 不是因为圣奥古斯丁是基督徒才做基督徒;而是因为做基督徒是合理的,所 以才做基督徒的。 五十八 我知道那些虔信的人;他们是很容易惊慌的。如果他们一旦断定这一作 ① 保罗、台尔杜良、阿塔纳细亚、克立索斯顿、奥古斯丁、居卜良,这些是最初的基督教的奠基者、保卫 者和传播者。——译者

----------------------- Page 20-----------------------

品包含着某种和他们的观念相反的东西,我就等着受那些为他们散布过的, 牵涉到千百个比我好的人的一切诽谤吧!如果我只是一个自然神论者和一个 大罪人,那我倒不会吃多大亏。很久以来他们就谴责过笛卡儿、蒙田、洛克 和贝尔;我希望他们还会谴责许许多多别的人。可是我向他们宣布,我并不 自诩比这些哲学家中大部分的人更诚实,也不自诩是更好的基督徒。我生在 罗马的、使徒的天主教会之中;并且我以我全部的力量服从着它的决定。我 愿意死在我祖先们的宗教之中,并且我相信它对任何一个从来没有和上帝有 过任何直接交往,并且从来没有见过任何奇迹的人是不能再好的。这就是我 的信仰的告白;我几乎可以确定他们对这是会不满意的,虽然也许在他们之 中没有一个能够作出一个更好的告白。 五十九 ① 我有时也曾读过阿巴第、于埃 及其他的人的作品。我充分认识我的宗教 的那些证明,并且我承认它们是伟大的;但即使它们再伟大一百倍,基督教 对我也还是没有证明的。那么为什么要强迫我象相信三角形三内角之和等于 两直角一样坚定地相信在上帝中有三位呢?一切证明对我应该能产生和它的 力量的程度成比例伪一种确信;而几何学的,道德的和物理学的证明在我心 中的作用应该是不同的,否则这种区别就没有什么意义。 六十 你摊给一个不信教的人一本书,你想要借着它对他证明神性。但在开始 考查你的那些证据之前,他不会不问你一些关于这本集子的问题。他将问你, 这集子永远是一样的吗?为什么它的篇幅现在没有几世纪以前那样大了呢? 人家有什么权利把为别的教派所尊敬的这个或那个作品去掉,又把别的教派 所摒弃的这个或那个作品保留着呢?你偏偏取中这一稿本,究竟是根据什么 呢?是谁引导你在这许多不同的抄本中作选择呢?有这许多不同的抄本,正 是这些神圣作家的作品并不是照它们最初的纯粹的原本传到你们手中的明显 证据。但如果正如你必须承认那样,由于抄写者的无知,或由于异端的恶意, 已把这些抄本弄坏了,那么在证明神性以前,你就必须先把这些抄本还它个 本来面目;因为你的证据总不会落在一本被割裂了的作品集子上,我也不会 靠这样的集子来建立我的信仰的。可是,你将要谁来作这种修改呢?教会。 但是要我承认教会必然无误,只有给我证明了圣经上的神性才行。因此,你 看,我就必须陷于怀疑论之中了。 要克服这一困难,只有承认信仰的最初基础纯粹是人性的;承认稿本的 选择,各段文字的订正,最后那集子的编成是照批评的规则行事的;而我也 根本不拒绝照这些规则的可靠性的大小,对这些圣书上的神性增加某种程度 的信仰。 六十一 ① 阿巴第: “论基督教的真理”,1729 年。于埃:”关于人类精神的弱点的哲学论文”,1728 年。——译 者

----------------------- Page 21-----------------------

正是在寻找证明时,我发现了一些困难。这些包含着让我信仰的缘由的 书本,同时也给了我不信的理由。这是些公共的军械库。在那里,我看到了 自然神论者武装起来反对无神论者;自然神论者和无神论者又和犹太人作斗 争;无神论者、自然神论者和犹太人又联合起来反对基督徒;基督徒、犹太 人、自然神论者和无神论者又跟伊斯兰教徒打架;无神论者、自然神论者、 犹太人、伊斯兰教徒和基督教中的许多教派,又对基督徒群起而攻之,而怀 疑论者又单独反对着所有这一切。我是这些争斗的评判者:我拿着天平在这 些争斗者之中衡量;天平的两臂随着加在它们上面的重量而上升或下降。经 过长久的摇摆之后,它倾向于基督徒这一边了。但它的重量比相反方面的抵 抗力,仅只超过了一点点。我自己是我的公正性的证人。这超过的分量我看 来不很大,原因并不在我。我是真心诚意地在证明上帝的。 六十二 这种意见分歧曾使自然神论者想到一种推论,这种推论与其说是坚实可 靠的,也许更可以说是奇怪的。西塞罗在要证明罗马人是世界上最好战的民 族时,就巧妙地从罗马人的敌人口中取得了这种供认。高卢人,如果你们在 勇敢方面还要让人一筹,你们让谁呢?让罗马人。巴尔特人,次于你们,什 么人是最勇敢的呢?罗马人。阿非利加人,如果你们要怕什么人的话,你们 怕谁呢?罗马人。自然神论者对你说,让我们照他一样来问问其余的宗教信 徒吧。中国人,如果不是你们的宗教最好,那么是什么宗教最好呢?自然宗 教。伊斯兰教徒,如果你们要背弃穆罕默德的话,你们将采取一种什么样的 宗教崇拜呢?自然教。基督教徒们,如果真正的宗教不是基督教,是什么宗 教?犹太人的宗教。可是你们,犹太人,如果犹太教是假的,那么什么教是 真的?自然教。可是,西塞罗又接下去说,那些被人一致公认为居第二位, 而自己又不把第一位让与任何人的人们,无可争辩地是应当居第一位的。

----------------------- Page 22-----------------------

哲学思想录增补 (1770) 一 在宗教问题上,怀疑远不是不敬神的行为,而应当被看作好事情,因为 怀疑是由于一个人谦卑地认识到自己的无知,并且是由于害怕误用理性以得 罪上帝而产生的。 二 承认在人的理性和永恒的理性即上帝之间有某种符合,而又认为上帝要 求牺牲人类的理性,这就是确定上帝同时又愿意又不愿意。 三 如果说我们是从上帝取得理性的,而上帝又要求牺牲理性,这就象一个 弄幻术的人,把他给你们的东西弄个遮眼法又偷回去了。 四 如果我舍弃了理性,我就再没有导引者了:我将盲目地接受一种第二性 的原则,并且假定那正成问题的东西。 五 如果理性是天所赋予的东西,而对信仰也同样可以这样说,那末天就给 了我们两种不相容的而且彼此矛盾的礼物。 六 要解除这一困难,就得说信仰是一个幻想出来的原则,在自然中是根本 不存在的。 七 巴斯噶、尼古拉以及一些别的人曾说:“说一位上帝因为一个有罪的父 亲的错误就以永恒的刑罚惩罚所有无辜的孩子们,这是一个杰出的并且和理 性不冲突的命题。”可是,如果那明明白白地宣告渎神的命题都是和理性不 冲突的,那么什么是一个和理性冲突的命题呢? 八

----------------------- Page 23-----------------------

我在夜间迷失在一个大森林里,只有一点很小的光来引导我。忽然来了 一个不认识的人,对我说: “我的朋友,把你的烛火吹灭,以便更好地找到 你的路。”这不认识的人就是一个神学家。 九 如果我的理性是从天上来的,那么通过它对我说的就是天上的声音;我 就必须听它。 十 功与过是不能归之于理性的运用的,因为世界上的全部善意也不能帮助 一个瞎子辨别颜色。我不得不在有明显证据的地方看到明显证据,而在没有 明显证据的地方看到缺乏明显证据,除非我是一个傻子:可是傻是一种不幸 而并不是一种罪过。 十一 自然的造物主,既不会因为我曾是一个聪明人而给我报偿,也不会因我 曾是一个傻子而给我惩罚。 十二 而他甚至也不会因你曾是一个坏人而惩罚你。怎么!你曾是一个坏人难 道还不已经够不幸吗? 十三 一切道德的行为都伴随着内心的满足:一切罪恶的行为则伴随着懊悔; 而心灵是毫不羞耻也毫不懊悔地承认它反对这样那样的一些命题;因此不论 相信它们或摒弃它们都既无所谓道德也无所谓罪恶。 十四 如果要做好事还必需一种神恩,那么耶稣基督的死又有什么用呢? 十五 如果有十万人受罪以使一个人得救,魔鬼总是占便宜,没有让他的儿子 去死。 十六 基督徒的上帝是一个很看重他的苹果而很不看重他的孩子们的父亲。

----------------------- Page 24-----------------------

十七 除去了一个基督徒对于地狱的恐惧,你就将除去了他的信仰。 十八 一种在一切时间一切地方使一切人都感兴趣的真的宗教,应该是永恒 的、普遍的并且显明的;任何一种宗教也没有这三种性质。因此一切宗教都 三倍地被证明是假的。 十九 只有几个人能作证的事情,是不足以证明一种宗教应该为所有人同等地 相信的。 二 十 人们用来支持宗教的那些事情是古老而且奇异的,这就是说,是最可疑 不过的事情,用来证明最不可信的东西。 二十一 用一个奇迹来证明福音,就是用一个违反自然的东西来证明一个荒谬的 东西。 二十二 ① 可是上帝对那些没有听见说过他的儿子 的人将怎么办呢?他将惩罚那 些没有听见的聋子吗? 二十三 他对那些听见讲过他的宗教而没有能够理会的人又将怎么办呢?他将惩 罚那些不会大踏步前进的侏儒吗? 二十四 为什么耶稣基督的那些奇迹是真的,而厄斯居拉伯、地亚那的亚波罗纽 ② 斯 和穆罕默德的那些奇迹就是假的呢? ① 指耶稣。——译者 ② 厄斯居拉伯是希腊医神,地亚那的亚波罗纽斯是一个毕泰戈拉派的显圣者。——译者

----------------------- Page 25-----------------------

二十五 可是所有当时在耶路撒冷的犹太人都因看了耶稣基督的奇迹而公然皈依 了吗?根本没有。他们绝不是相信他,而是把他钉上了十字架。必须承认这 些犹太人真是一些绝无仅有的人:人们到处都看到许多民族被仅仅一个假的 奇迹所引诱去了,而耶稣基督虽有无数真的奇迹却对犹太民族丝毫无能为 力。 二十六 应当加以重视的,正是犹太人的不信的奇迹,而并不是他的复活的奇迹。 二十七 凯撒曾经存在是和二加二等于四一样可靠的;耶稣基督曾经存在也是和 凯撒一样可靠的。因此,耶稣基督复活了,也和他或凯撒曾经存在是一样可 靠的。这是什么逻辑啊!耶稣基督和凯撒的存在可并不是一个奇迹。 二十八 我们在 “居兰先生传”中谈到,说在一间屋子里起了火,“圣体”一到 场,立刻这火灾就止住了。就算是这样吧。可是我们同样也在历史中读到, 一个修道士在一块圣饼上放了毒,一个德国皇帝吞下它立刻就死了。 二十九 在那圣饼上面除了面包和酒这些表面现象之外还有别的东西,否则就得 说毒已进入耶稣基督的身体和血液了。 三十 这身体发霉了,这血液变酸了。这上帝就在他的祭坛上被蠹虫吞吃掉了。 盲目的人民,愚蠢的埃及人,张开眼睛看一看吧! 三十一 耶稣基督的宗教,被一些无知的人宣传着,曾造成了那些最初的基督徒。 这同一个宗教,为一些学者和博士宣讲着,在今日却只造成了一些不信的人。 三十二 有人说对一种立法的权威的服从是不容抗辩的,这说法遭到人们反对。 可是,在这个世界上,哪里有一种宗教是没有一种同样的权威的呢?

----------------------- Page 26-----------------------

三十三 是儿童时的教育禁止一个伊斯兰教徒去受洗礼;是儿童时的教育禁止一 个基督徒去受割礼;是人的理性使人同等地看不起洗礼和割礼。 三十四 路加福音中说,上帝圣父是比上帝圣子更大的, “父比我大”。可是, 教会看不起这样明确的一段经文,却痛斥那些照字面坚持他的父所立约书的 字句的谨慎信徒。 三十五 如果教会当局可以任意处理象这样全部圣经中再明确不过的一段话的意 义,那么也就没有一段我们能自诩完全了解,没有一段教会不能在将来把它 弄得全都合乎自己的心意。 三十六 ① “你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上。”这究竟是一位上帝说 ② 的话,还是配得上 “阿高老爷”的“乱弹”的东西呢? 三十七 “In dolore paries” (创世纪)。“你生产儿女必多受苦楚”,上帝 对那不尽责任的女人这样说。而那些雌的动物又对他有甚么冒犯之处,却在 生产时也一样多受苦楚呢? 三十八 如果须照字面来了解 “父比我大”,则耶稣基督就不是上帝。如果须照 字面来了解 “这是我的身体”,则耶稣就当是亲手把自己给了他的使徒们; 这和说圣德尼在人家把他的头砍下来以后还吻自己的头是一样荒谬的。 三十九 据说耶稣曾退隐到橄榄山,并在那里祈祷。而他向谁祈祷呢?他自己向 自己祈祷。 ① 见“马太福音”,第十六章第十八节。这里是玩弄字眼,因为”彼得”(Petrus )原义就是“石头”或“磐 石”。——译者 ② 塔布洛的 “阿高大人的乱弹与杂感及高拉尔君的嘉言钞”初出版于1572 年。是一部充满了笑谈,同时又 有很多真的科学知识的集子。——译者

----------------------- Page 27-----------------------

四十 ① “这位上帝,他使上帝死了以慰上帝”,这是那位翁当子爵说的很出色 的一句话。写出来拥护或反对基督教的一百厚册对开本的书,也不如这两行 笑谈真明白。 四十一 说人是一种力量与软弱、光明与盲目、渺小与伟大的复合物,这并不是 责难人,而是为人下定义。 四十二 人是象上帝或自然把他造成的那样的;而上帝或自然是不作任何恶的东 西的。 四十三 那我们称之为 “原罪”(le Péché orgginelrig)的,尼侬·德·朗克 ② ③ 洛 称之为 “元罪”(le péchéoriginal) 。 四十四 引证几个传福音者之间的符合一致,真是无耻绝伦,因为有一些在这几 部福音中很重要的事实,在另外几部福音中就一字未提。 四十五 柏拉图曾就三个方面来考虑 “神性”,即仁慈、圣智和能力。要在这里 不看到基督教的 “三位一体”就得闭起眼睛。将近三千年前,雅典的哲学家 ① 就已把我们叫做 “圣言”的叫做“道”了。 四十六 “三位一体”中的三位,或者是三种偶然属性,或者是三种本体。中间 的是决没有的。如果这是三种偶然属性,我们就是无神论者或自然神论者。 ① 翁当子爵,格斯高涅的绅士,旅行家,生活于十七世纪。——译者 ② 尼侬·德·朗克洛 (1620—1705),生于巴黎,是以机智和美貌出名的女子,她的沙龙里常聚集着当时 有名的作家及大人物。——译者 ③ 这里是在玩弄字眼,法文 original 一字除也有与originel 一字相近的 “原始”、“本原”等意义之外,尚 包含有 “新奇的”、“古怪的”、”特别的”等意义,因此这里包含有对基督教“原罪”说的嘲弄之意。 ——译者 ① “圣言”就是”圣子”,是 “三位一体”中第二位。“道”或译音作“逻戈斯”。——译者

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页