后置助词“と”在大多数情况下翻译成汉语的助词“和”、“同”、“跟”等,具体用法包括:
6.1表示列举
助词“と”表示列举的用法和助词“や”表示列举的用法有所区别。前者表示全部列举,后者表示有代表性的列举。用“や”的场合,言外之意还存在同类物品。
★ 部屋に机と いすがあります。
Heya-ni tsukue-to isu-ga a-ri-masu.
There are tables and chairs in the room.
屋子里有桌子和椅子。
★ わたしは英语と 歴史と 音楽が 好きです。
Watashi-wa Eigo-to rekishi-to ongaku-ga suki-desu.
I like English, history and music.
我喜欢英语、历史和音乐。
6.2表示动作的共同参与者
★ 彼女は彼と结婚して 6年に なる。
Kanojo-wa kare-to kekkon-shi-te roku-nen-ni na-ru.
She has been married to him for six years.
她和他结婚已经6年了。
★ わたしは李さんといっしょに买い物に行く。
Watashi-wa Ri-san-to issho-ni kaimono-ni i-ku.
I go shopping together with Mr. Li.
我和小李一起去购物。
★ 弟は 妹とテレビのことで喧哗しています。
Otōto-wa imōto-to terebi-no koto-de kenka-shi-te i-masu.
My younger brother is quarreling with my younger sister
about the TV.
我弟弟正在为电视机的事情和我妹妹吵架。
6.3表示比较、对抗的对象
★ 日本は中国と比べて狭い。
Nihon-wa Chūgoku-to kurabe-te sema-i.
Compared with China, Japan is small.
日本比中国小。
★ あの人の名前はわたしのと同じです。
Ano hito-no namae-wa watashi-no-to onaji-desu.
That person has the same name as me.
那个人的名字和我的一样。
★ 通行人は强盗と勇敢に戦いました。
Tsūkō-nin-wa gōtō-to yūkan-ni tataka-i-mashita.
A passer-by fought bravely with the robber.
一位过路人同强盗进行了勇敢的斗争。
6.4添加在副词后面使表达方式更生动
★ 田中さんはくるくる(と)働いています。
Tanaka-san-wa kurukuru(-to) hatara-i-te imasu.
Mr. Tanaka is busy with his work.
田中先生正忙得团团转。
★ このことについてはゆっくり(と)考えなさい。
Kono koto-ni tsu-i-te-wa yukkuri(-to) kangae-nasai.
Please take your time thinking about the matter.
有关于这件事你静静地想想吧!
★ しっかり(と)勉强しなさい。
Shikkari(-to) benkyō-shi-nasai.
Please study hard!
请好好学习!
6.5表示思考、称谓等动作的内容
★ わたしは田中と申します。
Watashi-wa Tanaka-to mō-shi-masu.
My name is Tanaka.
我叫田中。
★ 君は仆をいくつと见るか。
Kimi-wa boku-o ikutsu-to mi-ru-ka.
How old do you think I am?
你觉得我有多少岁呢?
★ 长男を太郎と名付けるつもりです。
Chōnan-o Tarō-to na-zuke-ru-tsumori-desu.
I plan to name my first son Taro.
我打算给我的大儿子取名太郎。