1. … べきだ。
★ 友达の言うことは信じるべきだ。
Tomodachi-no i-u koto-wa shinji-ru-beki-da.
We should believe what our friends told us.
我们应该相信朋友所说的话。
★ 长年使い惯れた汉字を大切にすべきだ。
Naganen tsuka-i-nare-ta kanji-o taisetsu-ni su-beki-da.
We should hold dear the Chinese characters we have been using for so many years.
我们应该珍惜长时间以来已经用惯了的汉字。
2. … だろう。
★ 何と美しい花だろう。
Nan-to utsukushi-i hana-darō.
What a lovely flower!
多么美丽的花儿啊!
★ 山田さんは二阶に いるでしょう。
Yamada-san-wa nikai-ni i-ru-deshō.
Mr. Yamada must be on the second floor.
山田君应该是在二楼吧?
3. … だろうと 思う。
★ 山田さんは二阶に いるだろうと 思う。
Yamada-san-wa nikai-ni i-ru-darō-to omo-u.
I guess Mr. Yamada is on the second floor.
我想山田君应该是在二楼吧?
★ 来周はもっと 忙しく なるだろうと 思います。
Raishū-wa motto isogashi-ku na-ru-darō-to omo-i-masu.
I think that we will probably be busier next week.
我想我们或许下周会更忙吧?
4. … はずだ。
★ 选手たちはのどがかわいて いるはずだよ。
Senshu-tachi-wa nodo-ga kawa-i-te i-ru hazu-da-yo.
I am almost sure that the players are thirsty.
选手们应该口渴了吧。
★ 洋子は私の电话番号を 知って いるはずです。
Yōko-wa watashi-no denwa-bangō-o shi-t-te i-ru hazu-desu.
I am almost sure that Yoko knows my telephone number.
洋子应该知道我的电话号码。
5. … かどうか,~
★ 田中さんが来るかどうか,教えてください。
Tanaka-san-ga ku-ru-kadōka, oshie-te kudasai.
Please tell me whether Ms. Tanaka will come or not.
请告诉我田中君会不会来。
★ あの人が会社员かどうか, 知って いるか。
Ano hito-ga kaishain-kadōka, shi-t-te i-ru-ka.
Do you know whether that man is a company employee?
那个人是不是公司职员,你知道吗?
6. … かもしれない。
★ あした 雨が 降るかもしれません。
Ashita ame-ga fu-ru-kamoshiremasen.
It may rain tomorrow.
明天可能会下雨。
★ 渋滞して いるので,30分以上 かかるかもしれない。
Jūtai-shi-te i-ru-node, sanjuppun-ijō kaka-ru-kamoshirenai.
It may take us more than 30 minutes because of the traffic
congestion.
因为交通堵塞,我们可能需要30多分钟才行。
7. … ことが ある。
★ 田中さんは,朝ご饭を 食べないことが ある。
Tanaka-san-wa, asa-go-han-o tabe-nai koto-ga a-ru.
Sometimes Mr. Tanaka doesn’t have breakfast.
田中君有时候不吃早饭。
★ わたしは会社を 休むことが あります。
Watashi-wa kaisha-o yasu-mu koto-ga a-ri-masu.
Sometimes I ask my company for leave.
有时候我向公司请假。
8. …ことができる。
★ 王さんは 英语を 话すことが できる。
ō-san-wa Eigo-o hana-su koto-ga deki-ru.
Mr. Wang can speak English.
小王会说英语。
★ 田中さんは 饺子を 作ることが できません。
Tanaka-san-wa gyōza-o tsuku-ru koto-ga deki-masen.
Mr. Tanaka can’t make jiao-zi.
田中先生不会做饺子。
9. … ことに なる。
★ 电车で 行くことに なりました。
Densha-de i-ku koto-ni na-ri-mashita.
It has been decided that we go by train.
坐电车去的事被定下来了。
★ 来月は,试験を しないことに なった。
Raigetsu-wa, shiken-o shi-nai koto-ni na-t-ta.
It has been decided that we don’t take the test next week.
下个月不考试的事已经定下来了。
10.… ことに する。
★ 头が 痛いので,今日は 会社を 休むことに する。
Atama-ga ita-i-node, kyō-wa kaisha-o yasu-mu koto-ni su-ru.
I decide to ask my company for leave because of my headache.
因为头痛,我决定向公司请假。
★ 今度の日曜日は図书馆で勉强することに した。
Kondo-no nichiyō-bi-wa toshokan-de benkyō-su-ru koto-ni
shi-ta.
I have decided to study in the library next Sunday.
我已经决定下个礼拜天在图书馆学习。
11.… 前に,~
★ 暗くなる前に,帰りましょう。
Kura-ku na-ru mae-ni, kae-ri-mashō.
Let’s go home before it gets dark.
让我们赶在天黑之前回家吧!
★ 寝る前に,薬を饮んでください。
Ne-ru mae-ni, kusuri-o no-n-de kudasai.
Please take the medicine before you go to bed.
睡觉前请服药。
★ 父はいつも朝食の前に,ジョギングを する。
Chichi-wa itsu-mo chōshoku-no mae-ni, jogingu-o su-ru.
My father always jogs before breakfast.
我父亲总是在早饭前小跑。
12.… ん(の)だ。
★ これは本なんだ。
Kore-wa hon-na-n-da.
This is a book.
这确实是一本书。
★ この建物は 本当に 高いんです。
Kono tatemono-wa hontō-ni taka-i-n-desu.
This building is really tall.
这栋楼房真的好高啊。
★ この写真は北京で 撮ったのだ。
Kono shashin-wa Pekin-de to-t-ta-no-da.
This picture was taken in Beijing.
这张照片确实是在北京照的。
13.… に违いない。
★ 手纸をくれたのは,彼に违いない。
Tegami-o kure-ta-no-wa, kare-ni chiga-i-nai.
He is definitely the one who gave me the letter.
给我来信的人准是他。
★ あなたが诱えば,田中さんも行くに违いない。
Anata-ga saso-e-ba, Tanaka-san-mo i-ku-ni chiga-i-nai.
Definitely Ms. Tanaka will also go if you invite him.
如果是你来邀请的话,田中君准会去。
14.… らしい。
★ 王さんは部屋に いないらしい。
ō-san-wa heya-ni i-nai-rashi-i.
It seems to me that Mr. Wang is not in his room.
看来小王好像不在房间里。
★ この川はかなり深いらしいです。
Kono kawa-wa kanari fuka-i-rashi-i-desu.
It seems to me that this river is very deep.
看来这条河很深。
15.… そうだ。
★ 北京はまだ 寒いそうだ。
Pekin-wa mada samu-i-sō-da.
It is said that it is still cold in Beijing.
据说北京还是冷。
★ あの人は北京大学の学生だそうです。
Ano hito-wa Pekin-daigaku-no gakusei-da-sō-desu.
It is said that that person is a student in BeijingUniversity.
据说那个人是北大的学生。
16.… そうに なった。
★ 事故に遭って,もう 少しで死にそうになった。
Jiko-ni a-t-te, mō sukoshi-de shi-ni-sō-ni na-t-ta.
I met with an accident and was almost killed.
我遭遇了一场事故,差一点儿就没命了。
★美しい黒髪が わたしの胸に 触れそうに なった。
Utsukushi-i kurokami-ga watashi-no mune-ni fure-sō-ni na-
t-ta.
Her beautiful black hair almost touched my heart.
她那美丽的黑发差一点儿就要碰到我的胸口了。
17.…「た」あとで,~
★ 仕事が终ったあとで映画を 见る。
Shigoto-ga owa-t-ta ato-de eiga-o mi-ru.
I will see a movie after I finish my work.
我工作结束之后看电影。
★ 朝食のあとでテニスを します。
Chōshoku-no ato-de tenisu-o shi-masu.
After breakfast, I will play tennis.
吃了早饭之后我就打网球。
18.…「た」かと思うと,(たちまち)~
★ 信号が青になったかと思うと,すぐに赤に変わった。
Shingō-ga ao-ni na-t-ta-ka-to-omō-to,
sugu-ni aka-ni kawa-t-ta.
Hardly had the light turned green when it turned red.
交通灯刚一变绿(我还没回过神来)就马上变成了红色。
★ 空が暗くなったかと思うと,たちまち雨が降り出した。
Sora-ga kura-ku na-t-ta-ka-to-omō-to, tachimachi ame-ga
furida-shi-ta.
No sooner had it got dark than it began to rain.
天刚一变黑(我还没回过神来)雨就下了起来。
19.…「た」ことがある。
★ わたしは王さんに会ったことが ある。
Watashi-wa ō-san-ni a-t-ta koto-ga a-ru.
I have met Ms. Wang before.
我曾经和小王见过面。
★ あの人は 富士山に 登ったことが あります。
Ano hito-wa Fujisan-ni nobo-t-ta koto-ga a-ri-masu.
He has climbed Mount Fuji before.
他曾经爬过富士山。
20.…「た」まま,~
★ 田中さんは広岛に行ったままです。
Tanaka-san-wa Hiroshima-ni i-t-ta-mama-desu.
Mr. Tanaka is still in Hiroshima.
田中君去了广岛还没回来。
★ その部屋に靴をはいたまま,入りました。
Sono heya-ni kutsu-o ha-i-ta mama, hai-ri-mashita.
I entered that room with my shoes on.
我穿着鞋子就进了那个房间。