饭饭TXT > 学习管理 > 《俄语分类词典中国特色单词》作者:未知 【完结】 > 俄语分类词典中国特色单词.txt

第 28 页

作者:未知 当前章节:15390 字 更新时间:2026-6-22 22:41

体育锻炼 физическая закалка;закаливание спортом;заниматься спортом

体育锻炼标准 нормы физической закалки

体育疗法 спортивная терапия;физкультура лечебная

运动会比赛

运动会 спартакиада;игры;спортивный праздник

全国运动会 Всекитайская спортакиада

亚洲运动会 Азиатские игры

奥林匹克运动会 Олимпийские игры;олимпиада

冬季奥林匹克运动会 зимние олимпийские игры;зимняя олимпиада

世界大学生运动会 Всемирные Студенческие игры;Универсиада

泛美运动会 Панамериканские игры

友好运动会 Игры доброй воли

世界锦标赛 чемпионат мира;первенство мира

世界杯赛 Кубок мира;соревнование на Кубок мира

欧洲锦标赛 чемпионат(первенство)Европы

全国锦标赛 чемпионат(первенство)страны

组织委员会 организационный комитет(комиссия)

竞赛委员会 спортивный комитет

技术委员会 технический комитет(комиссия)

资格审查委员会 квалификационная комиссия;мандатная комиссия

接待委员会 комиссия приема;комиссия по приему

纪律委员会 дисциплинарный комитет

裁判委员会 судейский комитет

促裁委员会 арбитражный комитет

教学方法指导委员会 учебно-методическая комиссия

比赛地点 место соревнований

比赛规则 правила соревнований

竞赛条例 устав соревнований

秩序册 программа;программа соревнований

成绩册 книга результатов

赛区 зона соревнований

东道国 страна-организатор

口号 девиз

标志;象征 символ

盛会 грандиозный форум;праздник

会徽 герб;знак;эмблема игр(соревнований)

会旗 флаг игр(соревнований)

会歌 гимн игр(соревнований)

火把点燃仪式 церемониал зажигания факела(огня)

开幕式 церемония открытия;открытие игры

闭幕式 церемония закрытия;закрытие игры

发奖仪式 церемония награждения победителей;церемония вручения медалей и призов

团体奖 массовые спортивно-художественные выступления

比赛 соревнование;состязания;встреча;матч

国际比赛 международное соревнование

国际友谊邀请赛 международное товарищеское соревнование

选拔赛 отборочное соревнование

锦标赛 чемпионат;первенство

杯赛 соревнование на кубок;кубковая встреча;игра на кубок

分区比赛 зональное соревнование;соревнование по зонам

分级赛 классификационное соревнование

多日赛 многодневное соревнование

正式比赛 официальное соревнование

测验赛 прикидочное соревнование

安慰赛 утешительное соревнование

元老赛 соревнование ветеранов

室内比赛 соревнование в закрытом помещении

竞赛制度 система розыгрыша

杯赛制 кубковая система

循环制 крутовая система

淘汰制;奥林匹克制 система с выбыванием;олимпийская система

(计时)测验 прикидка(на время)

检查测验 контрольная прикидка

练习性测验 тренировочная прикидка

个人赛 личное соревнование

团体赛 командное соревнование

个人团体赛 лично-командное соревнование

(一场)比赛 матч;встреча;игра;соревнование

表演赛 показательное выступление(соревнование)

友谊赛 товарищеские соревнования;дружеская встреча

淘汰赛 соревнование в выбыванием

循环赛 соревнование по круговой системе

小组循环赛 соревнование по круговой системе в подгруппах

对抗赛 матчевая встреча

轮次 тур(круг)

预赛 предварительные соревнования

抽签 жеребьевка

掷币猜先 отгадка стороны монетки

分组 разбивание команды или участников на группы

弃权 неявка команды(участника);отказ от игры

轮空 день,свободный от игры;свободный день;выходной день

团体项目 программа командного первенства

单项 личное первенство

男子项目 вид программы для мужчин

女子项目 женский вид программы

正式项目 официальный вид программы

出线权 право выхода;право участия

半复赛 четвертьфинал

复赛;半决赛 полуфинал

决赛 финал;финальный матч

局 партия;тайм;период

交换场地 обмен площадкой(полем)

决胜局 решающий период(тайм,партия)

决胜期 решающий этап;заключительный этап

报告表格 заявка на участие

参加比赛 участие в соревнованиях

互换队旗 обмен вымпелами

与……交锋(对垒) встретиться в поединке(с кем);играть(с кем)

A对B соперник<A>встречается с соперником<Б>;играют команды<A>и<Б>

阵容 состав команды

队旗 вымпел команды

犯规 нарушение правил; ошибка(фол)

无意犯规 неумышленное нарушение правил;непреднамеренная ошибка

严重犯规 грубая ошибка

暂停 минутный перерыв

罚 пенальти;штрафной бросок(удар)

激烈的比赛 напряженное соревнование;острая борьба

一边倒的比赛 игра в одни ворота

拉锯战 игра с переменным успехом

胜负未定 победитель еще не выявлен;победитель неизвестен

精神集中 сосредоточить все внимание;сосредоточиться

表现很好 хорошо показать себя;выступать(играть)хорошо

打出水平,打出风格 хороший класс и стиль игры

体格 телосложение

体质 здоровье;организм

身体素质 физические данные

速度 скорость

力量 сила

持久力;耐力 выносливость

毅力 сила воли

灵活性,柔韧性 гибкость;пластичность

准确性 точность

独特性 оригинальность

动作的协调 координация движений

反作用;反应 реакция

坚强性 стойкость

顽强性 упорство

沉着冷静 покойно и холаднокровно

斗志 дух борьбы;боевой дух

配合 сыгранность

个人技术 индивидуальная техника

进攻 атака;атаковать

防守 оборона;обороняться;зацищаться

姿势 поза;осанка;положение

立姿势 стоячая поза

开始姿势 исходное положение

步法 движение ног;поступь

假动作 финт;обманное движение

争取主动 захватывать инициативу

严密防守 глухая(плотная)защита

突破防守 прорывать оборону

达到高潮 достигать высшего накала;достигать кульминационного момента

使对方处于被动 владеть инициативой

乘对方不备 пользоваться неготовностью соперника

长处 сильная сторона;достоинство

特点 отличительная особенность

绝招 тайный козырь

弱点 слабая сторона

领先者 лидер

领先 вести в счете;быть впереди;лидировать

在比赛中压倒优势 игра с большим преимуществом;подавляющее преимущество

拉开比分 увеличивать разрыв в счете(очках)

不是……的对手 это не соперник

追上 настигать;догонять

缩小差距 уменьшать(сокращать)разрыв

反败为胜 победить,проигрывая вначале

战术 тактика

技术 техника

决定性的一击 завершающий удар

得分;比分 счет

平局 ничья

打成平局 закончить(встречу)вничью;сыграть в ничью

零比零 ноль ноль

一比二 один два

二平 два два

三局两胜 выиграть две из трех

以两分之差 с разницей в два очка

保持不败记录 без поражений

净胜球数 разница забитых и пропущенных мячей

总分 общий счет

积累分 количество очков

败给 проигрывать кому

失利 терпеть поражение;проигрыш

获胜 побеждать;выигрыш

打败 наносить поражение

使对方得零分 пулевой счет у соперника

险胜 выигрыш с трудом

记录创造者 рекордсмен

保持纪录 обладать рекордом

打破(刷新)纪录 бить рекорд

创造新纪录 устанавливать новый рекорд

平纪录 повторять рекорд

少年纪录 юношеский рекорд

国家纪录 рекорд страны;национальный рекорд

亚洲纪录 рекорд Азии

世界纪录 рекорд мира;мировой рекорд

名次 место

比赛场地纪录 рекорд стадиона

运动会纪录 рекорд игр (олимпиады)

冠军 чемпион

全能冠军 абсолютный чемпион по многоборью

上届冠军 экс-чемпион

亚军 второй призер;вице-чемпион

第三名 третий призер;на третьем месте

与……并列第三 делить с кем третье место

前八名 в первой восьмерке

八强 восьмерка сильнейших

十佳运动员 десятка лучших

博得观众热烈的掌声 вызывать горячие аплодисменты у зрителей

世界纪录保持者 обладатель мирового рекорда

观众 публика;зритель

运动爱好者 любитель спорта;болельщик

给……加油 подбадривать

啦啦队 группа болельщиков

啦啦队长 глава группы болельщиков

比赛道德奖 приз<справедливои игры>

国歌 государственный гимн

让步 дать фору;уступать

取消资格 дисквалификация

兴奋剂 допинг

兴奋剂检查 допинговый контроль

书面抗议 протест в письменной форме

拖延比赛 затягивание игры

申请;报名 заявка

运动作风;运动风格 спортивный стиль

警告 предупреждение

数量上的优势 численное преимущество

公开评分 открытое судейство

秘密评分 закрытое(тайное)судейство

体育工作者运动员

体育工作者 спортивный деятель;спортивный работник;работник по спорту

体育队 спортивная команда

运动员 спортсмен;физкультурник

运动健将 мастер спорта

功能运动员 заслуженный мастер спорта

一(二)级运动员 спортсмен первого(второго)разряда

参加比赛的运动员 участник соревнования

用左手的运动员 спортсмен-вевша

老将 ветеран спорта

业余运动员 спортсмен-любитель

职业运动员 спортсмен-профессионал

世界名选手 всемирно известный спортсмен

世界最佳教练 лучший тренер м讧猝?nbsp;

世界最佳球队 лучшая команда мира

世界最佳球员 лучший игрок мира

种子选手 сильнейший спортсмен;игрок-<матка>

优秀选手 лучший спортсмен

后起之秀 молодой,подающий надежду спортсмен

新手 новичок

预备队员 запасной;резервный

替补队员 дополнительный;заменяющий

领队 руководитель команды

队长 капитан команды

场上队长 капитан на поле(площадке)

总教练员 главный тренер;наставник

教练员 тренер

国家教练 государственный тренер

场上教练员 играющий тренер

成年 взрослый

少年 юниор

主队 команда-хозяин;команда хозяев

客队 команда-гость;команда гостей

种子队 команда-<матка>

国家队 сборная команда страны;национальная сборная команда

省(市)代表队 сборная команда провинции(города)

后备队 команда дублеров;дублирующая команда

青年队 молодежная команда

青少年队 юношеская команда

甲级队 команда класса<A>

冠军队 команда-чемпион

杯赛冠军队 команда-обладатель кубка

俱乐部代表队 клубная команда

对手 соперник;противник;претендент

有获胜希望者 претендент на победу

裁判员 судья по спорту;рефери;арбитр

裁判长 старший судья

主裁判员 ведущий судья

总裁判员 главный судья

司线员,边线裁判员 боковой судья

国际裁判员 судья международной категории

一级裁判员 судья первой категории

场上裁判员 судья(арбитр)на поле(площадке)

记分员 судья-счетчик очков

记录员 судья-секретарь

发令员 судья на старте

报告员 судья-информатор;диктор

记时员 судья-секундометрист

比赛会的医师 врач соревнования

球迷 болельщик;поклонники спорта

评论员 спортивный комментатор

按摩员 массажист

体育组织

中华人民共和国体育运动委员会(国家体委) Всекитайский Комитет по физкультуре(физической культуре)и спорту

中华全国体育总会 Всекитайское общество физкультуры и спорта

中国奥林匹克委员会 Национальный Олимпийский комитет

中华人民共和国排球(篮球……)协会 Федерация волейбола(баскетбола...)КНР

国际奥林匹克委员会 Международный Олимпийский комитет(МОК)

体育场地器材

奥林匹克运动场 олимпийский стадион

奥林匹克村 олимпийская деревня

体育场 спортивная арена;стадион

体育中心 дворец спорта;спортивный центр(комплекс)

首都体育馆 Спортивный дворец спорта<Шоуду>

北京工人体育馆 Пекинский Рабочий стадион

可容纳人数 вместимость;вмешает

(篮、排、网、羽毛、手球等)球场 площадка

(足、棒、曲棍等室外项目)球场 поле

比赛场地 место соревнования

本方场地 поле свое

对方场地 поле соперника

端线;底线 лицевая линия

边线 боковая линия

中线 средняя линия

观众看台 трибуны для зрителей

室内体育馆 закрытый стадион;спортивный зал в помещении

露天看台 трибуны под открытым небом

练习馆 тренировочный зал

草地球场 поле с травяным покровом

人造球场 поле с искусственным покровом

设备 спортивное оборудование

器材 спортивная аппаратура;спортивный снаряд

运动服装 спортивная одежда(форма)

体育用品 спортивные товары

运动鞋 спортивная обувь

钉鞋 шиповки

护具 предохранительные(защитные)принадлежности

绳子;跳绳 скакалка

拉力器 экспандер

运动包 спортивная сумка

哑铃 гантели;гиря

身长计 ростомер

捏力器;测力计 силомер

发令枪 стартовый пистолет

沙表 секундомер

秤 весы для взвешивания

测风仪;风速表 анемометр

电子计时器 электронный счетчик

皮尺 измерительная лента

哨子 свисток

球门 ворота

网 сетка

球门网 сетка ворот

球门柱 утанга(боковая,верхняя)

裁判台 судейский стол;судейская вышка

裁判椅 судейский стул

比赛用球 мяч для соревнований;официальный(основной)мяч

备用球 запасной мяч

球皮壳 покрышка мяча

球胆 камера

(网、羽毛)球拍 (теннисная,бадминтонная)ракетка

球拍弦 струна ракеты

(乒乓)球拍;球棒 (пингпонговая)ракетка

记分牌 счетовое табло

记分册;记录本 протокол

电视转播 телепередача;телерепортаж

卫星 спутник Земли

电视实况转播 прямая телепередача

实况录像重播 телепередача записи(матча)

无线电广播 радиопередача

终点照相机 фотофиниш;фотоаппарат на финише

自动供气装置 акваланг

带呼吸管的面罩 маска с дыхательной трубкой для подводного плавания

照明设备 оборудование для освещения

国际足球联合会 Международная федерация футбола(ФИФА)

国际业篮球联合会 Международная федерация баскетбола(ФИБА)

俱乐部 спортивный клуб

大学生体育俱乐部 студенческий спортивный клуб

汽车俱乐部 автомобильный клуб

竞赛日程 календарь соревнования

电动记分牌 электрическое счетовое табло

成绩公告 бюллетень результатов;протокол результатов

奖品 призы

纪念品 памятные подарки

桂冠 венок чемпиона

奖章 медаль

金质奖章 золотая медаль

银质奖章 серебряная медаль

铜质奖章 бронзовая медаль

奖状 диплом

奖杯 кубок

友谊杯 кубок дружбы

赛车 гоночная машина

田径

田径运动 легкоатлетический спорт;легкая атлетика

十项运动 десятиборье

女子七项运动 женское семиборье

田赛 прыжки и метания;соревнование по прыжкам и метанию

跳高 прыжок в высоту

跳高运动员 прыгун(-ья)в высоту

剪式运动员 прыжок в высоту<волной>

滚式跳高 прыжок в высоту<перкатом>

俯卧式跳高 прыжок в высоту<перекидкой>

背越式跳高 прыжок в высоту"фосберифлоп";прыжок в высоту спиной

撑杆跳高 прыжок в высоту с шестом

撑杆跳高运动员 шестовик

跳远 прыжок в длину

跳远运动员 прыгун(-ья)в длину

三级跳远 тройной прыжок

三级跳远运动员 прыгун по тройному прыжку

标枪 копье

掷标枪 метание копья

标枪运动员 копьеметатель(-ница)

铅球 ядро

推铅球 толкание ядра

铅球运动员 толкатель(-ница)ядра

(掷)铁饼 метание диска

铁饼运动员 дискометатель(-ница);метатель(-ница)

链球 молот

链球运动员 метатель молота

手榴弹 граната

掷手榴弹 метание гранаты

手榴弹运动员 метатель(-ница)гранаты

沙坑 яма с песком

跳鞋 туфли для прыжков

起跳板 брусок(доска)для отталкивания

跳高架 стойка для прыжков в высоту

撑杆 шест

玻璃纤维杆;尼龙杆 фибергласовый шест

杆尺 измерительная рейка

横杆 планка;рейка

碰落横杆 сбивать планку

试投 пробный бросок;попытка

最后一次试做 последняя попытка

创纪录的试做 попытка на установления рекорда

试跳 пробный прыжок;попытка

弧线助跑 разбег по дуге

起跳 толчок;отталкивание

越过横杆 переход через планку

落地区 место приземления

垫子 мат

海绵垫 маты из губчатки;губчатые маты

投掷圈 круг для метания

投掷区 сектор метания

径赛 легкоатлетические соревнования

赛跑 бег

跑鞋 беговые туфли с шипами;шиповки

赛跑运动员 бегун(-ья)

短距离赛跑 бег на короткую дистанцию

短跑运动员 спринтер;бегун(-ья)на короткую дистанцию

长跑运动员 стайер;бегун(-ья)на длинные дистанции

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页