饭饭TXT > 学习管理 > 《俄语分类词典中国特色单词》作者:未知 【完结】 > 俄语分类词典中国特色单词.txt

第 39 页

作者:未知 当前章节:15382 字 更新时间:2026-6-22 22:41

木薯 маниок

龙须菜 спаржа

莴苣 салат;латук

元白菜;卷心菜 кочанная капуста

大白菜 пекинская капуста

小白菜 листовая капуста

菜花 цветная капуста

油菜 полевая капуста;рапс

飘儿菜 савойская капуста

芥菜 сарептская горчица

榨菜 сычуаньская острая;сурепица

雪里蕻 шпинатная горчица

芥兰 кочанная горчица

菠菜 шпинат

牛皮菜 листовая свекла

苋菜 амарант

空心菜 водяной шпинат

芹菜 серьдерей

香菜 петрушка

黄花菜 лимонножелтый лелейник

大葱 лук

洋葱 репчатый лук

大蒜 чеснок

青蒜;蒜苗 ротки чеснока

蒜苔 стрелки чеснока

韭菜 душистый лук;черемша

韭黄 желтый душистый лук

西红柿 помидор;томат

茄子 баклажан

辣椒 перец

青椒 зеленый перец

柿子椒;甜辣椒 сладкий перец

黄瓜 огурец

南瓜;倭瓜 тыква

冬瓜 восковая тыква

葫芦 бутылочная тыква

蛇瓜 змеевидная тыква

丝瓜 люфа(люффа)

苦瓜 харантская момордика

西葫芦 кабачок

四季豆;芸豆 обыкновенная фасоль

洋扁豆 лимская фасоль

豇豆 стручковая фасоль

绿豆 зеленая фасоль

赤豆 угловатая фасоль

大豆;黄豆 бобы;соевые бобы

蚕豆 конские бобы

豌豆 горох

扁豆 чечевица

豆芽 бобовые ростки

蘑菇 грибы

茭白 тускарора

粉葛 арроурут

蘑菇 клубень стрелолиста

木耳 древесные грибы

银耳 белые древесные грибы

荸荠 съедобная болотница

菱角 водняной орех

百合 лилия

莲藕 корень лотоса

莲子 зерно лотоса

竹笋 бамбуковый росток

冬笋 зимний бамбуковый росток

芋头 клубень таро

香椿 китайская цедрела

茴香 фенхель;сладкий укроп

生姜 имбирь

干姜 сухой имбиль

温室;温床 теплица

暖花房 оранжерея

日光温室 солнечная теплица

阳畦 парник

苗圃 питомник;рассадник

(3) 水果

果木栽培 садоводство

果园 фруктовый сад

苹果 яблоко

香蕉苹果 банан-яблоко

梨 груша

京白梨 пекинская белая груша

葡萄 виноград

葡萄干 изюм

桃子 персик

扁桃;蟠桃 миндаль

蜜桃 нектарин

樱桃 вишня

大樱桃 черешня

李子 слива

稠李 черемуха

草莓 клубника;земляника

杏子 абрикос

枣子 финик

山楂果 боярышник

无花果 инжир

枇杷 мушмула

海棠果 сливолистная яблоня;китайка

白果;银杏 гинкго

柿子 хурма

尸柑;橙子 апельсин

蜜桔 мандарин

金桔 каламондин

柚子 помело;шеддок;помпельмус

柠檬 лимон

橄榄 олива

香蕉 банан

菠萝 ананас

椰子 кокос;кокосовый орех

醋栗 крыжовник

杨梅 восковник

石榴 гранат

芒果 манго

荔枝 личжи

龙眼,桂花 лунъянь

西瓜 арбуз

瓜子 семечки

香瓜,甜瓜 дыня

哈密瓜 хамиская дыня

栗子 каштан

核桃 грецкий орех

榛子 фундук;лесной орех

槟榔 арека

嫩枝繁殖 разведение

插枝繁殖 разведение черенками

移植苗木 пересадка саженцев

嫁接 прививка

芽接 прививка ростком

根接 корневая прививка

压条 отводок

整枝 вершкование

修剪 обрезка;подрезка

除侧枝 обрезка обрастающей ветви

疏花 удаление цветков

疏果 удаление плодов

化学药品疏花 химическое удаление

虫害控制 ограничение распространения вредителей

喷雾 опрыскивание

撒粉器 опыливатель

旋转喷水嘴 вращающийся водораспылительы

水产业

水产业 водные прымыслы

水产资源 водные ресурсы

渔业 рыбное хозяйство;рыбоводство

养鱼 рыборазведение

淡水鱼 пресноводная рыба

海鱼 морская рыба

水产 водяные продукты

海产 морские продукты

养鱼池 пруд для разведения рыбы

养鱼场 рыбные промыслы;рыборазводня

鱼苗场 рыбопитомник

鱼塘 рыбоводный пруд

鱼种 малька

鱼苗 молодь;малек

鱼肉 рыбье мясо

鱼油 рыбий жир

鱼粉 рыбий порошок

鱼子 икра

鱼讯 путина

渔船 рыболовное судно

渔网 рыболовная сеть;вылов

拖网 трал

撒网 замет

捕鱼量 улов;облов;вылов

渔具 рыболовные принадлежности

鱼竿 удочка

鱼钩 рыболовный крючок

鱼饵 приманка для рыбы

鱼漂子 поплавок

鲫鱼 карась

鲤鱼 карп;сазан

白鲢鱼 белый толстолобик

青鱼;鲱鱼 сельдь

草鱼 белый амур

鲶鱼 сом

黄花鱼 желтый горбыль

鳊鱼 лещ

鲭鱼 скумбрия;макрель

曹白鱼 китайская сельдь(селедка)

荷包红鲤 малиновый карп;сазан

鲥鱼 сельдь-гильза

鳕鱼 треска

鲈鱼 окунь

带鱼 сабля-рыба;волосохвост

比目鱼 камбала

墨鱼;乌贼 каракатици

鲑鱼 лосось;семга

鱿鱼 кальмар

鲇鱼 амурский сом

梭子鱼;狗鱼 щука

鲳鱼 рыба-зеркало

鳝鱼;鳗鱼 угорь

河豚 собака-рыба

凤尾鱼 анчоус

花鲢鱼;胖头鱼 пестрый толстолобик

大马哈鱼 кета

沙丁鱼 сардина

银鱼 саланкс;лапша-рыба

黑线鳕 пикша

鲟鱼 осетр

鳟鱼 лосось-таймень;горбуша

鼋鱼;甲鱼 дальневосточная черепаха;китайская черепаха

金枪鱼 тунец

鲸鱼 кит

鲨鱼 акула

章鱼 осьминог;спрут

锷鱼 крокодил

龟 черепаха

泥鳅 вьюн

蝌蚪 головастик

鱼群 стая рыб

虾 рак

小虾 креветка

龙虾 лангуст;омар

螃蟹 краб

蟹黄 крабовый желток

鱼翅 плавники акулы

海参 трепанг

海蜇 медуза

蚝;牡蛎 устрица

河蚌;蛤蜊 беззубка;моллюск

干贝 гребешок

海带 морская капуста

紫菜 красная водоросль;порфира

淡菜 мидия;двухстворчатый моллюск

龙须菜 спаржа

农村副业

农村副业 сельские подсобные хозяйства

养蜂业 пчеловодство

养蜂人 пчеловод

养蜂场 пчельник

蜂箱 пчелиный улей

巢孔 пчелиные ячеи

蜂巢;蜂窝 соты

蜂群 пчелиный рой

蜜蜂 пчела

雄蜂 трутень

工蜂 рабочая пчела

蜂王 пчелиная матка;пчела-матка

王浆 маточное желе;маточное молоко

蜂蜜 пчелиный мед

蜂蜡 пчелиный воск

分蜂 роение пчел

隔王板 разделительная решетка

隔离板 перегородка;разделительная доска

采蜜机 экстрактор

榨蜜机 давильный пресс

蜂蜜蒸发器 аппарат для выпаривания меда

蜂刺 жало

蜂毒 пчелиный яд

防螫手套及面罩 перчатки и колпак для защиты от пчелиного жала

养蚕业 шелководство

蚕 шелковичный червь

家蚕 тутовый шелкопряд

柞蚕 дубовый шелкопряд

蚕蛹 куколка шелковичного червя

蚕蛾 шелкопряд;моль

蚕茧 шелковичный кокон

丝囊 прядильный орган;прядильные железы

破茧 прорыв кокона

蚕子,蚕卵 грена

孵化 инкубация

休眠期 фаза покоя

蚕室 червоводня

蚕床 шелководная полка

生丝 шелк-сырец;грежа

柞蚕丝 шелк-туссор

桑园 тутовник

桑树 тутовое дерево

桑叶 тутовый лист

养猪业 свиноводство

养猪场 свиноферма

养猪员 свинарь;свинарка

公猪 свинья-производитель;хряк

母猪 свиноматка

骟猪 боров

孕猪 супоросная свинья

小猪 поросенок

泔水(猪食) помои для свиней

猪草 непентес

酒糟 барда

发酵饲料 бродильный корм

猪圈 свинарник;свинарня

猪肉 свинина

猪皮 свиная кожа

猪鬃 свиная щетина

养禽业 птицеводство

养禽场 птицеферма

禽类饲养员 птицевод

公鸡 петух

母鸡 курица

小鸡 цепленок

菜亨鸡 леггорн

火鸡 нидейка

养鸡场 куроводческая ферма

鸡舍 курятник

鸡蛋 куриное яйцо

公鸭 селезень

母鸭 утка

小鸭 утенок

填鸭;北京鸭 принудительно откормленнная утка;пекинская утка

鸭蛋 утиное яйцо

鹅 гусь

公鹅 гусак

母鹅 гусыня

小鹅 гусенок

鹅蛋 гусиное яйцо

孵化器 инкубатор

电孵化器 электрический инкубатор

鸽子 голубь

家兔 кролик

野兔 заяц

兔舍 крольчатник

粮食加工厂 зернообрабатывающая фабрика

碾米厂 крупозавод

磨粉厂 мукомольный завод

榨油厂 маслобойный завод

粉房 завод для изготовления продуктов из крахмаха

豆腐厂 завод по производству соевых продуктов

砖窑 кирпичеобжигательная печь

石灰窑 известкообжигательная печь

炭窑 угольная печь

采石场 каменоломия

蓑衣 травяной плащ

草帽 соломенная шляпа

斗笠 бамбуковая шляпа

草鞋 лапти

编筐 плести корзину(корзинку)

草蝇 свясло;перевясло

牧业

牧业 животноводство

养畜场 скотоводческая

集体饲养 коллективное скотоводство

个人饲养 личное скотоводство

大牲畜 крупный скот

牛 крупный рогатый скот

役畜,耕畜 рабочий скот

种畜 племенной скот

肉畜 мясной скот

家畜 домашний скот

幼畜 молодняк

牲畜总头数 поголовье скота

公牛 бык

种牛 племенной бык

母牛 корова

乳牛 дойная корова;молочная корова

孕牛 стельная корова

处女牛 нетель

阉牛 вол

水牛 буйвол

牦牛 як

小牛 теленок

牛群 стадо коров

乳牛场 молочная ферма

挤奶员 доярка;молочник

挤奶 дойка

挤奶量 удой молока

产奶量 удойность

电动挤奶器 электродоильный аппарат

贮奶量 бидон для молока

羊 мелкий рогатый скот

公山羊 козел

母山羊 коза

公绵羊 баран

母绵羊 овца

小山羊 козленок

小绵羊 ягненок

去势羊 валух

孕羊 суягная

处女羊 ярка

羊群 отара

马 лошадь;конь

公马 жеребец

母马 кобыла

种马 заводский жеребец

去势马 мерин

孕马 жеребая

小马 жеребенок

马群 табун

驴子 осел

骡子 ослица

骆驼 мул

牛棚 верблюд

马厩 коровник

羊圈 овчарник;овчарня

牧场 выгон

天然牧场 пастбище

牧人 пастух

牧童;放牛娃 пастушок

牧马人 табунщик

牧羊人;羊倌 овчар

食槽 кормушка

饮水槽 поилка

自动饮水槽 автопоилка

配种站 случной пункт

人工配种 искусственное племенение

繁殖 разведение

交配 случка

杂交 скрещивание

阉割 каплунирование;кастрация

饲料 корм;фураж

青贮饲料 силос

配合饲料 комбикорм

精饲料 концентрированный корм;концентрат

粗饲料 грубый корм

花生饼 арахисные жмыхи

豆饼 бобовые жмыхи

谷糠 мякина

麦麸 отруби

牧草 подножный корм;кормовые травы

干草 сено

稻草 солома

苜蓿 люцерна

饲料切碎机 корморезка

铡草机 соломорезка

育肥 откорм

屠宰 убой

屠宰场 скотобойня;бойня

肉品加工场 мясокомбинат

腌制 соление

熏制 копчение

牛肉 говядина

小牛肉 телятина

羊肉 баранина

马肉 конина

下水 потроха

毛皮 шкура

防治兽疫 борьба с болезнями скота

兽医站 ветеринарная станция

兽医 ветеринар

牛瘟 чума крупного рогатого скота

牛感冒 инфлюэнца быка

牛肺疫 повальное воспаление легких рогатого скота

牛(羊)蚤 бычий(овечий)клещ

胃气鼓 тимпания

羊痢疾 дизентерия овец

羊癣疥 чесотка овец

马鼻疽 сап лошадей

炭癣热 карбункул

口蹄疫 яшур

牲畜疥癣 чесотка скота

骨损伤 повреждение костей

农林

林业 лесоводство

绿化祖国 озеленить Родину

绿化规划 программа озеленения;программа лесонасаждения

改良气候条件 улучшать климатические условия

调节气候 регулировать климат

主体带 основная лесная полоса

辅助林带 вспомогательная лесная полоса

防护林带 защитная лесная полоса

防风林 ветрозащитная лесная полоса

防沙林 пескозащитный лес

护田林 пескозащитный лес;почвоохранный лес

海防林 морской берегоукрепительный лес

材林 строевой лес

竹林 бамбуковая роща

茶园 чайная плантация

经济林木 технические деревья

油料林木 масличные деревья

造林 лесонасаждение;лесоразведение

禁伐区 лесной заповедник

林场 лесхоз

保护区 защитная зона;охранный район

防火区 пожарная зона;район противопожарной охраны

防火眺望台 пожарная вышка

森林防火 предотвращать лесной пожар;противопожарная охрана

护林 лесная охрана

伐区 район вырубки леса;район валки леса

砍树 рубка;валка

采伐 лесозаготовка

伐木 лесоруб;лесоповал

机械化采伐运木 механизированная лесозаготовка и транспортировка

架空索道 подвесная канатная дорога

木材滑道 лесопуск

木材流送 лесосплав

飞机撒树种 сбрасывание семян деревьев с самолета

树苗 саженец

成活率 процент выживания

植树机 лесопосадочная машина

手锯 ручная пила

圆锯 дисковая пила

油锯 бензопила

砍刀 тяпка

削皮器 окорочная машинка

树脂,松香 древесная сомла

树胶 камедь

软木 пробка

樟脑 камфара

纸浆 древесная масса

教育

一般用语

教育方针 курс в области просвещения

教育必须为无产阶级政治服务,必须同生产劳动相结合 Просвещение должно служить пролетарской политике,образование должно сочетаться с производительным трудом.

德、智、体全面发展 всестороннее развитие в нравственном,умственном и физическом отношениях.

我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者 Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном,умственном и физическом отношениях,чтобы они стали социалистически сознательными,культурными трудящимися.

面向现代化,面向未来 стоять лицом к делу модернизации,ко всему миру,к будущему

又红又专 и красные и квалифицированные

身体好,学习好,工作好 иметь хорошее здоровье,хорошо учиться и хорошо работать

德才兼备 обладать высокими моральными и деловыми качествами

脑力劳动和体力劳动相结合 сочетание умственного труда с физическим трудом

劳动人民要知识化,知识分子要劳动化 Трудовой народ должен приобщаться к знаниям,интеллигенция должна приобщаться к физическому труду.

培养无产阶级革命事业接班人 выращивать смену в деле пролетарской революции

造就工人阶级知识分子的宏大队伍 создавать могучую армию интеллигенции рабочего класса

忠诚党的教育事业 быть преданным делу партии в области просвещения;верно служить делу партии в области просвещения

崭新的师生关系 новые отношения между учителями у учениками(преподавателями и студентами)

独立分析和解决问题的能力 способность самостоятельно анализировать и разрешать вопросы

启发学生独立思考的能力 развивать у учащихся сособность к самостоятельному мышлению

培养学生自学能力 вырабатывать у учащихся самостоятельные навыки в учебе;развивать способность к самостоятельной учебе

发挥学生的主动性,创造性 развивать у учащихся инициативу и творческую активность

培养合格的人材 подготовить полноценные кадры

重视知识分子的作用 отдавать должное роли интеллигенции

建设稳定的教师队伍 создать стабильную армию педагогов

提高整个中华民族的科学文化水平 повысить научно-культурный уровень всей китайской нации

科研与科学相结合 сочетание научно-исследовательской работы с преподаванием

改革招生制度 реформа в системе набора(приема)студентов

改革考试制度 реформа в экзаменационной системе

择优录取 отбирать лучших из поступающих

改革高等学校的招生计划和毕业分配制度 перестроить план приема студентов в вузы и систему распределения выпускников

扩大高等学校办学自主权 расширить права вузов на самоуправление

实行九年制义务教育 ввести обязательное девятилетнее образование

广泛推行广播电视教育形式 широко применять радио и телевизионные формы обучения

重点突出 делать упор на что

由浅入深 переход от простого к сложному

由易到难 переход от легкого к трудному

循序渐进 придерживаться принципа постепенности(последовательности)

使学习生动活泼 чтобы обучение было интересным и живым

基本功 основные знания,навыки и умения

苦练基本功 упорно(настойчиво)осваивать основные знания и навыки

基础知识 основные знания;основы знаний

启发式 эвристический метод преподавания

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页