饭饭TXT > 学习管理 > 《俄语分类词典中国特色单词》作者:未知 【完结】 > 俄语分类词典中国特色单词.txt

第 50 页

作者:未知 当前章节:15384 字 更新时间:2026-6-22 22:41

生物硷 алкалоид

胃舒平(复方) гидроокиси алюминия сложный

磺胺类药物 сульфапрепарат

磺胺嘧啶(消炎片) сульфазин

磺胺塞唑(消炎片) сульфатиазол

肠胃消炎片(磺胺脒) сульфгуанидин;сульгин

长效磺胺 сульфаметоксипиридазин;сульфапиридазин

痢特灵;呋喃唑酮 фуразолидон

合霉素 синтомицин

红毒素 эритромицин

青毒素 пенициллин

激素;荷尔蒙 гормон

镇静药 успокаивающее средство

安眠药 снотворное(усыпительное)средство

冬眠灵;氯丙嗪 хлорпромазин

非那更;异丙嗪 фенерган

安宁片;眠尔通 мепробамат

科眠宁 хлордиазепоксид

鲁米那 луминал;люминал

安眠酮 метаквалон

胰岛素 инсулин

硝酸甘油 интроглицерин

利血平 резерпин

抗结核药 антитуберкулезный препарат(средство)

抗癌药 противораковый препарат(средство)

异烟肼;雷米封 изониазид;римифон

对氨水扬酸钠 парааминосалицилат натрия

特效药 специфическое средство

奎宁 хинин

泻药 слабительное средство

轻泻药 слабительное легкое

吐剂 рвотное средство

预防药 предохранительное средство;профилактическое лекарство

补药 укрепляющее(тонизирующее)средство

利尿剂 мочегонное средство

葡萄糖 глюкоза

肝浸膏 гепатокрин

鱼肝油 рыбий жир

健神补脑汁 сироп тонизирующего действия

维生素丸 витамины(пилюди)

维生素A витамин А

维生素B витамин В

维生素K витамин К

复方维生素B витамина В сложный

维生素U витамин U

酵母 сухие дрожжи

麻醉剂 наркотик;наркотическое средство;анестетик;анестезирующее средство

催醒剂 аналептическое средство

乙醚 серный(этиловый)эфир

普鲁卡因 прокаин;новокаин;меракаит

消毒剂 дезинфицирующее средство

酒精 спирт

硼酸 борная кислота

高锰酸钾 марганцевый калий

红药水;红汞 меркурохром

龙胆紫 горечавка

磷酊 иод;иодная настойка

煤酚皂溶液;来苏尔 лизол

四环素眼膏 тетрациклиновая глазная капли

青毒素眼药水 пенициллиновые глазные капли

避孕药 противозачаточное средство

口服避孕药 противозачаточное средство для внутреннего употребления

药物避孕 медикаментознопротивозачаточные меры

器具避孕 механические противозачаточные меры

适应症(用于药物说明) инструкция по употреблению

(药物)成分 ингредиент(лекарства);состав(лекарства)

中医

中医 китайская традиционная медицина;врач китайской медицины

中医基本知识 элементарные(основные)знания китайской медицины

黄帝内经 Хуанди Нэйцин;(Лечебник императора Хуанди)

神农草本经 Травник Шэнь-нуна

伤寒论 Шан-хань-лунь;(Рассуждение о тифозной горячке)

整体观念 концепция единого целого

辩证施治 назначение лечения по распознаванию характерностей синдромов

审因施治 назначение лечения,основанное на выяснении причин болезни

对症下药 прописывать нужное(надлежащее,подходящее)лекарство

阴阳 инь янь

五行(水、火、金、木、土) Усин(динамика пяти первоэлементов;пять стихий,вода,огонь,металл,дерево,земля)

脏腑 цзан-фу;внутренности;внутренние органы

五脏:心、肝、脾、肺、肾 пять внутренних органов:сердце,печень,селзенка,легкие,почка

六腑:胆、胃、小肠、大肠、膀胱 шесть пустых внутренних органов:желчный пузырь,желудок,тонкая кишка,толстая кишка,мочевой пузырь

三焦 сань дзау;три части тела:три полости внутренних органов

经络 Цзин-ло;каналы и связывающие ветви

脉络 общее название артерий и вен

诊断(学) диагностика

四诊 четыре диагностических метода

望诊 осмотр(больного)

闻诊 прислушивание и обоняние

问诊 расспрос

切诊 прощупывание и исследование пульса

切脉 щупать пульс

脉象 виды пульса;характер пульса

触诊 ощупывание или простукивание или нажатие

八纲辩证 анализ и различие патологических случаев(явлений),исходя из восьми основных синдромов

病因辩证 анализ и различие патологических случаев(явлений)с учетом различных причиных факторов

气血辩证 анализ и различие патологических случаев(явлений)в зависимости от отправлений организма и состояния крови

舌苔 налет на языке

表证 поверхностный синдром

里证 внутренний синдром

寒证 синдром похолодания

热证 синдром лихорадки

虚证 синдром недостаточности

寒热 лихорадка

气虚 общая слабость;упадок сил

阴虚 недостаточность инь

治疗(学) лечение;терапия;терапевтика

正(反)治 лечение нормальным(противоположным)методом

标、本、缓、急 несущественное,существенное,хронический,острый

八法 восемь лечебных методов

汗法 потогонный метод

吐法 рвотный метод

下法 слабительный метод

清法 жаропонижающий метод

温法 теплый метод

和法 примирительный метод

消法 рассасывающий метод

补法 укрепляющий метод;тонический метод

理气 урегулировать функциональные факторы

理中 урегулировать функцию желудка и селезенки

活血 стимулировать кровообращение

生津 способствовать секреции текущей в организме жидкости

通脉 способствовать пиркуляции сосудов путем стимулирования жизненной деятельности

滋阴 усиливать текущую в организме жидкость и питать кровь

中草药及其他

中草药 целебные травы китайской медицины;снадобье из лекарственных трав(растений)китайской медицины

草药 лекарственные растения(травы);целебные травы

饮片 таблетки из целебных трав

汤剂 отвар из лечебных трав;лечебный отвар;декокт

第一眼 первая доза

冲剂 настой

丸剂 пилюля;лекарство в виде шарика

蜜丸 пилюля из китайских лекарств в виде шарика с медом

散剂 порошок

药膏 мазь

膏药 пластырь

丹剂 пилюля или порошок,приготовленные(сделанные)путем сублимации

酒剂 настойка;тинктура

露剂 настойка из лечебных трав

药材 лекарственное сырье

四气:寒、热、温、凉 четыре свойства(лекарственных трав):холодное,горячее,теплое и прохладное

五味:酸、苦、甘、辛、咸 пять вкусов(лекарственных трав):кислый,горький,сладкий,острый и соленый

常用中药 часто употребляющееся китайское медицинское средство

凉药 лекарство с холодным свойством(жаропонижающее и противовоспалительное)

发汗解表药 лекарство,вызывающее потовыделение;потогонное лекарство

清热解毒药 жаропонижающее и противовоспалительное лекарство

活血药 средство для стимулирования кровообращения

止血药 кровоостанавливающее лекарство

止咳平喘药 лекарство от кашля и астмы

渗湿利尿药 лекарство для лечения водянки и для мочевыделения;мочегонное средство;диуретическое средство от водянки

治病止泻药 крепительное лекарство

泻下通便药 слабительное лекарство

健胃消化药 средство,способствующее пищеварению

治跌打损伤药 средство для лечения перелома и ушиба

治毒蛇虫咬(螫)伤药 средство от укусов ядовитыми змеями и насекомыми

治烧伤药 средство от ожогов

镇惊安神药 успакаивающее средство

滋补气血药 укрепляющее средство

理气止痛药 болеутоляющее средство;противоболевое средство

祛风湿药 средство от ревматизма

中药麻醉剂 наркотическое средство из китайских лечебных трав

中药催醒剂 аналептическое средство из китайских лечебных трав

验方 пробный рецепт

成方 готовый рецепт

秘方 секретный рецепт;тайная лекарственная пропись

偏方 народный традиционный рецепт

煎药 готовить отвар(декот)из лекарственных трав

桔红;桔皮 мандариновая кожура

桔络 сушеная мандариновая фибра

姜 лекарственная имбирь

桔梗 крупноцветный платикодон;сизый платикодон

金银花 японская жимолость

菊花 хризантема

芦根 корневище обыкновенного камыша

麻黄 китайская эфедра;трава хвойника

麻仁 конопляные семена

麦芽 солод

人参 женьшень

西洋参 пятилистный женьшень

鹿茸 панты

菟丝子 повилика;семена повилики

桑椹 тутовая ягода

枇杷叶 лист субтропической мушмулы

枇杷膏 экстракт из листьев субтропической мушмулы

乌梅 слива муме;китайский абрикос

蒲公英 одуванчик

甘草 уральская(гладкая,голая)солодка;лакрица

远志 тонколистный истод

柏子仁 кипарисные семена

莱菔子 семена редьки

当归 китайский(многообразный)дудник

党参 мелковолосистый кодонопсис

黄连 китайский коптис

龙胆草 шероховатая горечавка

牛黄 животный камень

麝香 мускус;кабарковый мускус

赤芍 корень белоцветкового пиона(с коркой)

白芍 молочноцветковый пион

桃仁 лушеное ядро персика;ядро персиковй косточки

仙鹤草 аптечный репейник

白芨 блеция гиацинтовая

白果 гинкго;семена гинкго

荷叶 лотосовый лист

莲蓬 семя лотоса

藕节 узел корневиша лотоса

贝母 мутовчатый рябчик

杏仁 миндаль;абрикосовое ядро

百合 лилия броуна

车前草 азнатский подорожник

茵陈 волосовидная полынь

滑石 тальк

山渣 китайский боярышник

山慈姑 клубень стрелолиста

鸡内金 мездра мускульного желудка курицы

神曲 лекарственный фермент

薄荷  полевая(перечная)мята

陈皮 сушеная мандариновая(апельсиновая)кожура

大黄 лекарственный ревень;корень ревня

丹皮 полукустарниковый пион

地榆 лекарственная кровохлебка

杜仲 вязолистная эвкоммия

阿胶 желатин из ослиной кожи

蜂蜜 мед

佛手 цитрон;цитрон пальчатый

茯苓 фулинь

枸杞子 китайская дерева(плоды)

地骨皮 китайская дерева(кора корня)

桂皮 кора корицы;корица

桂枝 веточка корицы

何首乌 многоцветковый горец

厚朴 кора лечебной магнолии

槲寄生 белая омела;обыкновенная омела

槐花 цветы софоры

槐角 стручок софоры

槟榔 арека

朱砂 киноварь;вермильон

洋金花(风茄花)--麻醉剂 дурман--наркотическое средство

毒扁豆碱(依色林)--催醒剂 калабарский боб

紫河车 сухой человеческий семяносец

蜈蚣 сколопендра;сороконожка

蚯蚓 земляной(дождевая)червь

蝉蜕 сброшенный наружный покров цикады

哈士蟆 вытянутое желатинообразное вещество из лягушек

穿山甲 ящер;панголин

人参精 экстракт жэньшеня

参茸药酒 вино,настоенное на женьшене и пантах

鹿茸精 пантокрин

虎骨酒 вино,настоенное на тигровых костях

参茸卫生丸 пилюля из женьшеня и пантов

蜂王精 маточное желе(пчел)

药酒 лекарственная настойка

中药学 фармакология китайской медицины

本草纲目(李时珍著) монография “Бэнь-цао-ган-му”(Компендиум лекарственных веществ)автор:Ли Шидзинь(1518-1593)

中草药图鉴 Иллюстрированный справочник китайских лечебных растений

针灸及其他疗法

针灸 иглотерапия(иглоукалывание)и прижигание

艾灸术 моксоприжигание

艾;灼烙剂 китайская полынь,мокс

烧灼 прижигание;прижигать

拔火罐 применение банок;ставить банки;банки

新针疗法 новый методиглотерапии

电针 электоиглотерапия

梅花针 игла“цвета сливы”

面针 иглоукалывание на лице

耳针 иглоукалывание на ушной раковине

头针 головное иглоукалывание

穴位 точка для иглоукалывания

运针 манипуляция(управление)иглой

行针 введение иглы

扎针 глубокий укол

深扎 мелкий укол

浅扎 вращение иглы

捻针 оставление иглы

留针 обморочное состояние от укола

晕针 ощещение боли

痛 ощещение распирания

胀 ощещение онемения

麻 ощещение ломоты

酸 ощещение тяжести

沉 сильное раздражение

强刺激 слабое раздражение

能治疗多种疾病 можно лечить разные болезни

针刺止痛 применение иглоукалывания для обезболивания

用针刺达到麻醉效果 вызвать анестезию путем иглоукалывания;иглоанестезия;акупунктурная анестезия

导致痛觉消失 достигать обезболивания иглоукалыванием

在针刺麻醉下施行手术 проводить операцию с помощью иглоанестезин(при иглоанестезин)

手术时完全清醒 находиться в полном сознании при операции

(病人)痛觉迟钝或消失 больной не чувствителен к боли или совсем не чувствует боли

针刺可以加强身体对疾病的抵抗力并保持它正常的功能 иглоукалывание усиливает сопоротивление организма против болезни и сохраняет его нормальные функции

经济、安全、手术后并发症较少 иглоанестезия--более экономный и безопасный метод,применение которого вызывает меньше осложнений

打开“禁区” открыть запретную зону

治疗聋哑 лечение глухонемоты

哑门穴 точка ямынь

恢复聋哑人的听力和说话能力 восстановить слух и речь глухонемых

恢复视力 восстановить зрение

瘫痪多年的病人经过新针疗法以后又能起来行走 больной,разбитый параличом,стал снова ходить после лечения новым методом иглоукалывания

气功疗法 цигунтерапия;дыхательная гимнастика;психотерапия через дыхательные приемы;респираторно-психотерапия

枯痔疗法 метод омертвения(некроза)ге морроя лечение геморроя методом омертвения

挂线疗法 лечение заднепроходной фистулы пумем завязывания ее конца шелковой нитью или резиновой лентой

埋线疗法 лечение методом заделывания кетгута

工业

一般用语

现代工业 современная промышленность

独立自主、自力更生 в духе независимости и самостоятельности

自给 самоснабжение

艰苦奋斗 упорная и самоотверженная борьба

破除迷信,解放思想 ломать предрассудки,раскрепошать ум

打破常规 покончить со старыми порядками

建立独立的工业体系 создать самостоятельную промышленную систему

两个积极性 две активности

充分利用,合理发展 полностью использовать,рационально развивать

同时并举 одновременное развитие

因陋就简 использовать примитивное оборудование

修旧得废 ремонтировать старое оборудование и утилизировать отборы

大力开展技术革新 всемерно развертывать техническое новаторство

大搞技术革命 всемерно проводить техническую революцию

蚂蚁啃骨头 муравьи грызут кость

社会主义协作 социалистическое сотрудничество

以老帮新 старые рабочие должны помогать новым

把冲天劲同严格的科学态度结合起来 сочетать небывалый энтузиазм с научным подходом

坚持群众路线 твердо придерживаться линии сасс

比、学、赶、帮 сопоставляй,учись,догоняй и помогай

苦干加巧干 сочетать упорство с умением

现场会议 совещание(летучка)на местах

工业类别

重工业 тяжелая промышленность(индустрия)

轻工业 легкая промышленность

手工业 кустарная промышленность

基础工业 сырьевая промышленность

原材料工业 топливная промышленность

燃料工业 топливная промышленность

采矿工业 горнорудная промышленность

煤炭工业 угольная промышленность

电力工业 электроэнергическая промышленность

冶金工业 металлургическая промышленность

机械制造工业 машиностроительная промышленность

汽车制造工业 автомобильная промышленность

飞机制造工业 самолетостроительная промышленность

重型机械制造工业 промышленность тяжелого машиностроения

农业机械制造工业 сельскохозяйственное машиностроение;сельхоз машиностроение

纺织机械制造工业 промышленность текстильного машиностроения

建筑和筑路机械工业 промышленность строительных и дорожных машин

新式机床制造工业 промышленность нового станкостроения

冶金;矿山设备制造工业 промышленность металлургического и горного оборудования

运输机器制造工业 промышленность транспортных средств

发电设备制造工业 промышленность электроэнергетического оборудования

通讯器材工业 промышленность аппаратуры связи

造船工业 судостроительная промышленность;судостроение

化学工业 химическая промышленность

石油工业 нефтяная промышленность

塑料工业 пластмассовая промышленность

橡胶工业 резиновая(каучуковая)промышленность

建筑工业 строительная промышленность

纺织工业 текстильная промышленность

食品工业 пищевая промышленность

造纸工业 бумажная промышленность

制糖工业 сахарная промышленность

卷烟工业 табачная промышленность

罐头工业 консервная промышленность

乳品工业 промышленность по производству молочных продуктов

制革工业 кожевенная промышленность

酿酒工业 винокуренная промыленность

印染工业 красильно-печатная промышленность

服装工业 промышленность готового платья

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页