豪油菜心 капуста на устричном масле
鲜蘑菜花 цветная капуста с грибами
芙蓉菜花 цветная капуста рубленая
海米白菜 капуста со сушенными чилимсами
蟹肉扒龙须菜 спаржа паровая с крабами
烧二冬 побеги бамбука,жареные с грибами
酿蘑菇 фаршированные грибы
干烧冬笋 жареные побеги бамбука
雪菜冬笋 побеги бамбука с шпинатной горчицей
烩红椒 тушеные красные перцы с подливкой
炒玉兰片 ростки бамбука жареные
醋辣黄瓜 огурец с кисло-острым вкусом
鲜蚕豆瓣 жареные свежие конские бобы
八宝冬瓜 восковая тыква с гарниром из восьми видов
炸土豆片 рубленый картофель,жареный
炒扁(芸)豆 фасоль жареная
麻婆豆腐 соевый творог(туфа)острый
砂锅豆腐 соевый творог(туфа)в горшке
家常豆腐 домашний соевый творог(туфа)
三丝豌豆 горох с трепангами,креветками и рыбой
鱼香茄子 баклажан с рыбным вкусом
素什锦 вегетарианское сборное блюдо
素火腿 вегетарианская ветчина
素鸡 вегетарианская курица
什锦酱菜 засоленные в соеовощи разных видов(сборные)
五香豆 конские бобы(вика)ароматичные
汤类 супы
蔬菜汤 суп из овощей;овощной суп
丸子汤 бульон с фрикадельками из свинины
海米白菜汤 бульон с креветками и капустой(со сущенными чилимсами)
三鲜汤 бульон с трепангами,креветками и рыбой
木犀汤 бульон со свининой и яйцом
猪肝汤 суп с печенкой
蛋花汤 суп с яйцом
火腿冬瓜汤 суп с ветчиной и восковой тыквой
口蘑豆腐脑汤 суп с жидким соевым творогом и грибами
酸辣汤 кисло-острый суп;кислые щи;кислый суп с перцем и яйцом
牛(羊)肉汤 бульон с говядиной(баранинай)
榨菜肉片汤 бульон со свининой с сычуаньской капустой
清蒸鸡汤 бульон куриный
清蒸全鸭汤 бульон утиный
鸡丝豆花汤 куриный суп с бобами
芙蓉蚕豆汤 суп с рублеными конскими бобами
菜心双元汤 суп с капустой и фрикадельками из курицы и рыбы
干贝丸子汤 бульон с фрикадельками и морским гребешком(моллюском)
酸菜鱿鱼肠 кислый суп с кальмаром
砂锅豆腐 суп соевого творога(туфа)в горшке
砂锅什锦 сборный суп в горшке
生片火锅 суп с рубленной бараниной в китайском самоваре
锅巴三鲜 бульон с трепангами,креветками и рыбой
燕窝汤 бульон из ласточкиных гнезд
蛇羹 желе из змеи
鱼翅汤 бульон с плевниками акулы
鱼汤 уха;щерба;рыбный суп
川银耳 бульон с грибами
早餐 завтрак
午餐 обед
晚餐 ужин
快餐 легкая закуска
一餐;一顿(饭) один раз;одноразовое питание
便饭 домашний обед;скромный обед
便餐 простой обед;обед на скорую руку
丰盛的一餐 богатый обед
冷餐 золодные закуски
野餐 пикник
下午茶点 чай после обеда(за полдень);чай во второй половине дня;полдник
茶(话)会 званый чай
茶点 подкрепление;закуска;чай с легкой закуской
鸡尾酒会 коктейль
便宴 простой обед;неофициальный обед
宴会 банкет
宴会厅 зал для банкета;банкетный зал
餐厅 ресторан
饭馆 столовая
饭铺 закусочная;ресторанчик
饭厅 ресторанный зал;зал в столовой
饭票 талон на обед
公共食堂 общественная столовая
快餐部 буфетная стойка;закусочная
小吃部 буфет
小吃店 маленькая закусочная
自取饭菜的餐馆 столовая с самообслуживанием;самообслужка
咖啡馆 кафе
酒吧间 бар
酒店 магазин вино-водочных изделий
酒馆 пивной зал(бар)
茶馆 чайная
茶座 павильон для чая;чайный павильон
茶亭 чайный павильон;павильон для чая
茶水站 место продажи чая
菜单 меню
点菜 заказывать блюда;заказ
南方菜 южное блюдо
北方菜 северное блюдо
家乡风味 местный вкус(привкус)
地方风味 местная кухня
回民菜 мусульманская кухня(еда)
清洗用品 туалетные принадлежности
毛巾 полотенце
手帕 носовой платок
面盆 умывальный таз
香皂 туалетное мыло
洗发膏(粉) мыло(мыльный порошок)для мытья головы
(一块)肥皂 мыло
洗衣皂 стиральное(хозяйственное)мыло
肥皂粉 мыльный порошок
皂片 строганное мыло
药皂 санитарное мыло;лекарственное мыло
洗涤剂 моющие средства
去污粉 грязеочистительный порошок
牙刷 зубная щетка
牙膏 зубная паста
牙粉 зубной порошок
梳妆镜 туалетное зеркало
发刷 щетка для волос
发蜡 брильянтин;масло для волос
化妆品 косметика
胭脂 румяна
口红、唇膏 губная помада
粉 пудра
粉盒 пудреница
粉扑 пуховка
香脂(冷霜) туалетный крем
雪花膏 крем
香水 духи
香水喷壶 пульверизатор
花露水 одеколон
挂衣架 вешалка
晒衣绳 бельевая веревка;веревка для белья
晒衣夹 бельевые пришепки
网兜 сестка;авоська
热水瓶 термос
保温杯 стакан-термос
瓶盖(暖水瓶) пробка
冷水玻璃瓶 графин для воды
军用水壶 фляга
饭盒 котелок
食品袋 полиэтиленовый пакетик
食篮;提饭盒 судки
线 нитки
针 игла;иголка
钮扣 пуговица
拉链 молния
钥匙圈 кольцо(цепочка)для ключей;брелок
手电筒 ручной электрофонарик;переносный фонарик
灯泡 электрическая лампочка;электролампа
日光灯 лампа дневного света
电池 батарея
锁 замок
表、手表 часы
表链 цепочка для часов;браслет
表带 ремешок для часов
台钟 электрические часы
闹钟 будильник
雨伞 дождевой зонтик
阳伞(女用) зонтик от солнца;солнечный зонтик
书包 ранец(для книг)
背包 рюкзак
女手提包 дамская сумка
公事包 служебный портфель
旅行皮包 саквояж
手提箱 чемодан;чемоданчик;портативный чемодан
大衣箱 сундук
放大镜 увеличительное стекло
望远镜 бинокль
热水袋 грелка
烟具 принадлежности для курения
打火机 зажигалка
打火石 кремень
烟盒 папиросница
旅馆 гостиница;отель
宾馆 резиденция
大门 ворота
正门 парадная дверь
前厅 вестибюль
楼梯 лестница
楼梯栏杆 перила
过道 коридор
外廊 веранда
走廊 галерея
电梯 лифт
问讯处 справочное бюро
接待室 книга записи приезжающих
旅客登记表 анкета;бланк
登记表 газетный киоск
售报处 почтовая контора
邮局服务处 буфет
小卖部 бар
酒吧间 холл
休息厅 сад на крыше
屋顶花园 бильярдная
台球房(弹子房) ресторан;ресторанный зал
男卫生间 мужская умывальная(туалет)
女卫生间 дамская умывальная(туалет)
存衣处 гардероб;раздевальня
地下室 подвал
地窖 погреб
房间号码 номер комнаты
房间钥匙 ключ от комнаты
单人房间 номер на одного;комната для одиноких
双人房间 номер на двоих
卧室 спальня
长沙发 диван
安乐椅 кресло
扶手椅 кресло с подлокотниками
藤椅 плетеный стул
叠椅 складной стул
转椅 вертящееся кресло
摇椅 кресло-качалка
凳子 табурет(табуретка)
条凳 скамейка
茶几 журнальный столик
书桌 письменный стол
书橱 книжный шкаф
书架 книжная полка;этажерка
衣柜 платяной шкаф;гардероб
壁橱 стенной шкаф
屏风 ширма
帽架 вешалка для головных уборов
五斗橱 комод
小地毯 коврик
大地毯 ковер
单人床 односпальная кровать
双人床 двуспальная кровать
床架 рама кровати
行军床 складная(походная)кровать;раскладушка
床头小桌 прикроватная тумбочка
被褥、床单、被单、毯子等总称 постельные принадлежности
席梦思 кровать с пружинным матрацем
草垫 соломенный матрац
被 одеяло
毯子 шерстяное одеяло
床单 простыня
床罩 покрывало
毛巾被 махровая простыня
枕头 подушка
枕套 наволочка
席 цыновка
垫子;褥子 матрац;тюфяк
蚊帐 полог;комарник;москитная сетка;сетка от комаров
蚊香 противокомарная пахучая свечка;средство от комаров
浴室 ванная комната
浴盆 ванна
淋浴 душевая
冷(热)自来水龙头 кран с холодной(горячей)водой
喷头;莲蓬头 душ
梳妆台 туалетный стол(столик)
镜子 зеркало
洗脸盆 тазик;таз
毛巾 полотенце
厕所 туалет
抽手马桶 унитаз
手纸 туалетная бумага
浴巾 банное полотенце
浴衣 махронный халат
毛巾架 вешалка для полотенца
海绵 губка
废纸篓 корзина для бумаг
温度计 градусник;термометр
阳台 балкон
上下开关窗 подъемное окно
百叶窗 жалюзи;ставни
气窗 форточка;фортка
窗帘 занавеска;штора
挑花窗帘 кружевная занавеска
窗台 подоконник
门帘 портьера
有空调设备的房间 комната с кондиционером;номер с кондиционной установкой
室内空气调节器 кондиционер
暖气片 радиатор;батарея
暖气 отопление
痰盂 плевательница
烟灰缸 пепельница
烟具 принадлежности для курения
电扇 вентилятор
吊灯 висячая лампа;подвесная лампа
日光灯 лампа дневного света
台灯 настольная лампа
床头灯 прикроватная лампа
落地灯 торшер
壁灯 стенная(настенная)лампа
灯罩 абажур
灯头 патрон
灯泡 электрическая лампа
丝口(灯泡) лампочка с винтовым цоколем
卡口(灯泡) лампочка со штыковым цоколем
磨砂(灯泡) матовая лампочка;лампа матового
乳白(灯泡) непрозрачная лампа;лампа молочного цвета
电门(开关) выключатель
插头座 розетка
插头 штепсельная вилка
电话 телефон
电熨头 электрический утюг
衣钩 крючок для одежды
衣架 вешалка
门前的擦鞋棕垫 дверной коврик;коврик для ног
经理 заведующий
服务员(客船及飞机上的) стюард(стюардесса)
机场服务员 проводник(-ница)
值班服务员 коридорный;дежурный по этажу
全体服务人员 обслуживающий персонал
(餐厅)服务员 официант(-ка)
租金 аванс за номер;аренда;плата за аренду
帐单 счет
收据 квитанция
办理入境手续 проделать формальности на въезд;оформлять въезд
办理出境手续 проделать формальности на выезд;оформлять выезд
海关 таможня
海关手续 таможенные формальности
海关人员 работник(сотрудник)таможни;таможенник
海关检查;验关 таможенный осмотр(досмотр)
边防检查站 пограничный пункт для проверки
外国人检查站 пункт для проверки иностранцев
护照 паспорт
外交护照 дипломатический паспорт
官员护照 паспорт официального лица(красный)
公事护照 служебный паспорт
办理护照手续 оформлять паспорт
签证 виза
入境签证 въездная виза
出境签证 выездная виза
边境签证 транзитная виза
办理护照签证手续 оформлять паспорт и визу;формальности оформления паспорта и визы
外国人登记表 бланк(запись)для иностранцев
免验证 открытый лист;лессе-пассэ
海关申报单 таможенная декларация
入境旅客物品申报单 декларация для въежающих на вещи
应上税物品 вещи,на которые налогается пошлина
免税物品 беспошлинные вещи
自用物品 вещи личного пользования
关税 таможенный налог;таможенная пошлина(сбор)
违禁物品 запрещенные вещи;вещи подлежащие запрету
走私物品 контрабандные вещи;контрабанда
没收 конфискация
健康证书 справка о здоровье
检疫 карантин
检疫站 карантинный пункт
种痘证书 справка для прививки оспы
过境手续 транзитные формальности
外币登记表 бланк для иностранной валюты
文物登记表 бланк для культурных ценностей
中国国际旅行社 Китайское общество по иностранному туризму;Китайское общество《Интурист》
旅行社售票处 билетная касса Интуриста
民航售票处 билетная касса гражданской авиации
预售处 касса предварительной продажи билетов
问讯处 справочное бюро
出租汽车站 стоянка такси
兑换处 меняльная касса;место для обмена денег
兑换率 разменный процент
旅行支票 чек(банковый)для путешествия
预先买票 предварительно покупать билет
订座 заказывать место;забронировать место
退票 сдавать билет в кассу
火车费(船费) деньги на поезд(на пароход)
行李 багаж
行李过磅处 место,где взвешивается багаж;место для взвешивания багажа
超重行李 лишний вес багажа;багаж выше(сверх)нормы
行李票 багажная квитанция
免费行李重量限额 норма веса бесплатного багажа
行李超过规定重量....公斤 багаж превышает норму на ...килограммов
超重行李费 доплата за лишний вес багажа(за багаж выше нормы)
手提行李 ручная кладь
随身行李 личный багаж
托运行李 сданный багаж;сдавать вещи в багаж
行李标签 бирка
先送交行李 сначала сдать что-л. в багаж;отправить что-л. багажом
两张到....的票 два билета до...
开车(船)的时间是.... время отхода(отправления)поезда(парохода...)
赶(火车、汽车....) спешить(на поезд,автобус...)
误(车、船、飞机) опаздывать(на поезд,пароход,самолет)
接某人 встречать кого
送某人 провожать кого
晕船 морская болезнь;головокружение при плавании на пароходе
晕机 головокружение при полете на самолете
晕车 головокружение при езде на автобусе
晕火车 головокружение при езде на поезде
旅游事业 туристическое дело
旅游旺季 сезон туризма;туристический сезон
旅游淡季 туристический мертвый сезон;время затишья
班机 рейсовый самолет
国际班机 международный рейс;международный рейсовый самолет
国内班机 гражданский рейс;гражданский рейсовый самолет
入境飞机班次 количество вылетающих в страну самолетов
出境飞机班次 промежуточная остановка
中间站 промежуточная посадка
中途停留 въездной пассажир
入境旅客 выездной пассажир
出境旅客 транзитный пассажир;транзитник
过境旅客 проезжий
过往旅客 спутник;попутчик
旅伴 путь;дорога;маршрут
旅程 плата за путешествие;путевые(дорожные)расходы;разъездные деньги
旅费 путь;дорога
旅途 туристическая делегация(партия,группа)
旅行车 автобус(поезд)для туристов;туристический автобус(поезд)
游览车 экскурсионный автобус;туристический автобус
旅行指南 путеводитель
旅游小册子 туристическая брошюра
游览图 туристическая карта
(结帐后)离开旅馆 уйти(выезжать)из гостиницы
一路平安! Счастливого пути!(Доброго пути!)
一路多保重! Берегите себя в дороге!
艺术
一般用语
为社会主义服务,为人民服务 служить социализму,служить народу
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向 придерживаться ориетации-литература и искусство должны служить народу и социализму
贯彻执行“双百”方针 претворять в жизнь курс"пусть расцветают сто цветов,пусть соперничают сто школ"
发展有中国特色的社会主义文学 развитие социвлистической литературы с китайской спецификой
充分新生发展文学艺术的客观 соблюдение в полной мере объективных законов,которым подчиняется развитие литературы и искусства
百花齐放,推陈出新 пусть расцветают сто цветов,отбрасывать устаревшее и открывать новое
古为今用,洋为中用 ставить древнее на службу современности,зарубежное-на службу Китаю
革命现实主义和革命浪漫主义相结合 сочетать революционный реализм с революционным романтизмом
解放思想 раскрепостить свою идеологию
大胆创新 смело прокладывать новые пути
开展自由竞争 развертывать свободную конкуренцию
提高文学创作的思想艺术水平 поднять идеологический и художественный уровень литературного творчества
提倡自由讨论 поошрять свободные дискуссии между кем-л.
保证批评与反批评的权利 гарантировать кому-л.право на критику и контркритику
促进中国社会主义文学健康发展 содействовать здоровому развитию социалистической литературы Китая
提倡题材、风格、表现形式和体裁的多样化 поощрять разнообразие тематики,стиля,формы и жанров
内容和形式的统一 единство формы и содержания
革命的政治内容和尽可能完美的艺术形式的统一 единство революционно-полатического содержания и по возможности усовершенствованной художественной формы
艺术(政治)标准 художественный(политический)критерий
批判地吸引文学艺术遗产 критически воспринимать литературное и художественное наследие
批判地继承 критически наследовать(перенимать)что-л.
文化遗产 культурное наследие(наследство)
民族遗产 национальное наследие(наследство)
具有浓厚的中国民族特色 обладать(отличаться)ярким китайским национальным королитом