饭饭TXT > 学习管理 > 《地理学的性质(出书版)》作者:[美]理查德·哈特向/译者:叶光庭【完结】 > 地理学的性质.txt

第十二章 结论:地理学的性质.11

作者:美-理查德·哈特向/译者:叶光庭 当前章节:16015 字 更新时间:2026-6-22 23:44

----------------------- Page 112-----------------------

把它利用得很有效。W.M.戴维斯利用这种比较来捍卫地理学,驳斥对它的 指摘,以为只不过是一门合成学科 [104,213f.]; 惠特尔西对地理学和 历史学的教育价值作了有启发性的比较 [217,119];英国地理学家克罗把 这种比较利用得很好 [201,2f.],看来他是从费尔格里夫学来的[194,8, 18;费尔格里夫未指明出处]。 大部分美国地理学家在考虑他们学科的科学性质时,常寻求与系统科学 作比较,这可能是我国地理学特殊发展的自然结果。地理学与系统科学之一 的地质学有长期密切的联系,使我们的比较思想远远离开历史学,而且确实 还远远离开系统社会科学,被引向系统自然科学的一方。虽然这无疑在发展 科学方法的标准上是有很大的价值,特别是在测量和精确绘制地图方面,但 无助于正确理解我们这个领域的基本性质。此外,因为这一背景,美国地理 学成果丰富的工作,大部分并非针对着彻底的地区地理研究,却是由存在于 不同地区的各个特征的系统研究组成的。不论这些是隆起的准平原、河流沉 积、温度效率、马铃薯地、钢铁厂,或者政治界线,这些都是为了适应系统 研究的目的,而被任意地从它们的地理背景被移开的地区特征。 “系统地理 学” (欧洲人称之为“普通地理学”)的这种工作虽则是必要的,但过分强 调却易于使我们的注意力离开这门学科的特殊性。几乎所有地理学家都一致 认为,地理学最清楚的观点可以在区域地理学中看到。 于是,与历史学的比较,给我们强调了地理学作为一门综合的科学的特 殊性,它横切过各门系统科学。赫特纳这张图可能也是取自康德,它与芬内 曼关于地理学与其他领域关系的众所周知的图解有显著不同 [206]。地理学 不与系统科学接界,在共同平面的共同部分与它们相交叉,却是在横截过各 门系统科学的横断平面上与它们相交叉的。因此需要一幅立体几何图解来说 明这一点 (图1)。

----------------------- Page 113-----------------------

四、关于地理学作为方志科学性质的争论 这里不厌其详地讨论了地理学与其他科学的比较,不像有人所想像的, 仅仅关系到比得合适不合适的问题,这里关系到的却是观点上的根本分歧, 而这种分歧已导致了对学科概念和具体问题的处理方式上的重要差别。本世 纪初,德国地理学家对地理学作为地区研究的方志学性质,曾相当普遍地取 得一致意见,我们知道这个概念已经传入许多别的国家,特别在我国,且已 为大批活跃的研究工作者接受。很少人会怀疑,这样普遍的意见一致,会使 地理学的更合作、因而也更有效的发展成为可能。但在意见大体上一致的学 者中间,却在3个重要的想法上存在着根本分歧,这种分歧至少有很大部分 是由不同学者把地理学与别的科学作比较,以及把二者联系起来的方式引起 的。这些分歧涉及3个方面: (1)地理工作中历史发展的地位, (2)地理 学中现象选择的标准,(3)地理学家要研究的单位地区的基本概念。以下几 章将分别详细研讨这3个问题。

----------------------- Page 114-----------------------

第五章 “LANDSCHAFT”与 “景观” 一、目前的混乱 以下几章我们将不得不考虑当前地理学思想的一些大问题,在每个大问 题中,对一个极其重要的术语的用法都有许多不同,有的彻底而明确,有的 更为细微但也更易混淆,使学者屡屡被弄得晕头转向——这个术语就是 “景 观”,即Landschaft。景观一词在地理学思想及地区实际研究上,作为一个 重要术语来使用,在我国和英国还是较晚的事。然而此词的德语形式 Landschaft在近代地理学史中却一直居重要地位。虽然在日常德语中,此词 各种可能的含义至少在1世纪前就已带来了一些混乱,但直到近几十年,它 在地理学语言中成为也许是最重要的独特词语以后,它所产生的混乱才渗透 进地理学思想的每一个领域。那些把此词引进我国来的人,竟对它的各种含 义不加区别,却把它不加限制地译作 “景观”,盲目地把所有不必要的混乱 带到我们的语言中来,这实在是极端不幸的事。 在试图讨论地理学家有争论的问题时,作者感到有必要在每个场合重新 检查这些术语的不同含义。此事本身并无不平常之处。在方法论思想中,或 者一般地说在哲学中,许多冗长的争论都可能归结到对含义不清的词的不同 解释。如果每个卷入论争的人都有一个不同的但却一贯的解释,那末只须讲 清楚各人所说的意思,问题就可以得到澄清或者甚至消除了。可是如果同一 位作者使用这个基本术语时,一会儿是这个意思,一会儿又是那个意思,而 不让读者知道药是装在哪个葫芦里,那就不可能取得一致了,除非停止那场 游戏,把有关的葫芦全都捡起来,并要求每一位学者以后要末把药放在同一 个葫芦里,要末在他想换个葫芦装药的时候告诉我们一声。 把这样的混乱带给我们的,也并非只是翻译上的意外。人心总是想望达 到某一预定的结论的,宁愿使用一些含义模棱两可的词,让自己相信意想的 结论已经合乎逻辑地达到了。如果我们可以说某词意思是一个地区给予我们 统一的印象,该区诸物产生这个印象——即具体的物质之物,而且最后该词 同时又是与地区本身同义的,那末相对说来,我们不怎么困难就可以证明, 这个地理区域是由物质之物组成,并且形成一个具体的单元对象,因而地理 学也就有了自己的单元对象可供研究了,这也就证明它是一门 “科学”,也 像任何别的科学一样。确实,许多德国地理学家正像克罗所说的, “编织了 一面关于他们的 ‘Landschaft’的不可穿透的神秘主义的网” [202,15], 使他们有可能显得几乎会证明任何东西。也许地理学家都想把他们对科学地 位的要求放在一个更坚实的基础上。就是这个设想而不是爱好对术语作不必 要的争论,才驱使我们去确切地检查 “景观”或“Landschaft”究竟可能含 有什么意义。 主要的、虽然不是唯一的困难,是由于德语Landschaft一词的含义造成 的:长期以来它在日常用语中,既用以表示我们所看到的地面的外观,又可 单单表示一片有限的土地。这两个概念被带入德国地理学中来都不迟于上世 纪初。霍迈尔使用此词来表示一片大小在Gegend(区)和Land(大区)之间 的陆地区,但在同时似乎又保留着另一个概念 [11,8;或1]。洪堡把此词 主要用于表示某一地区的美学性质的意义上,虽然有时可能也另有含义。同 样,奥佩尔和维默尔主要都是从美学观点上来看Landschaft的,但后者也把

----------------------- Page 115-----------------------

社会特征包括在作为连贯整体的Landschaft一词中,作为其部分含义 [74, 9f.]。 不用说,许多德国学者也注意到了这种含义不清的情况。早在1896年, 赫策尔就指出许多早期作者——其中包括弗勒贝尔——就因这种混乱而得出 错误的结论 [27,393f.]。班斯甚至坚持说,使用此词除了地区外观一义 外,都是没有词义学上的依据的 [133,2]。这个论点无论如何正确,却被 日常德语和德国地理学中使用此词的事实所驳倒。当代大多数德国地理学家 可能二义并用,却又常常不分清表示的是哪一个意思。1923年,赫特纳反对 这种用法在帕萨格著作中所导致的混乱 [152,49f.]。自此以后,许多德 国学者都曾提出类似的反对意见,其中包括格拉特曼[236,130]、西格[157, 评论,379]和韦贝尔 [266,207]。 相应的法语paysage一词显然也可以有这两种含义。这种混乱导致布吕 纳等人的文章中此词用法不明确,瓦洛曾对此作过评论 [186,93~103]。 因而我们日常用语中确认 “景观”虽与一片陆地地区有关,但并不与地 区同义,这一点我们应当视为我们语言的幸运。在古英语中,词义学上并没 有同样歧义的证据,会支持我们把它再采用到一种语言的科学形式中来的理 由,因为英语的日常用语已经确定了清楚的区分。相反,一味跟着德国地理 学家走——他们并无我们的有利条件,破坏英语日常用法的相对明确性,这 简直是一种科学上的罪行了。 不幸此词不但有这两个主要概念,而且有多少地理学家使用它,几乎就 有多少不同的色调。甚至或多或少把它作为区域的同义词来使用的作者,对 此词到底包括什么内涵,意见也决不是一致的。施吕特尔反复强调他本人使 用此词与帕萨格的差别[247,389;169,299]。这两位作者大概都是不会接 受彭克、毛尔或格拉特曼的不同用法的 [163,39f.;157;236]。这种差别 比美国地理学会企图为“区域”下定义所产生的差别还要重要得多;那不是 确定范围上的差别,而是Landschaft中究竟包括着何种事物的差别,不论其 范围如何。所有这些作者在使用Landschaft表示“区域”时,都想把它作“景 观”解的某些意思搬过来,但究竟想把景观的哪些东西包括进去却又意见纷 纭,困难也就是因此而来的。詹姆斯指出美国地理学中使用 “景观”一词的 类似情况: “用这个词的地理学家也许无意识中已经给了它一个特殊的新定 义了”[286,79]。不幸无意识中下的定义是不大可能明确得足以作科学用 语的,不同科学家的无意识的思想过程也不大可能得出相同的定义。确实, 在这个场合有多少地理学家使用此词,似乎也就有多少定义。 我们要感谢韦贝尔对德国地理学家给此词的各种意义及其复合词作出的 分类 [266]。他无疑不会说他列出的表已经齐全;此外,自从他1933年写 作此文以后,我们还须再补上另一些人。在国际地理学大会最近的会议上, 提出一系列关于这个题目的论文,值得特别注意 [276~279及297]。虽则 劳顿萨赫对这个德语名词的讨论和布罗克对相应的英语名词的讨论,可能比 先前的任何论述更有助于澄清这些用词,但克雷布斯以为对这个术语仍须作 一次更深入的探讨,这个主张还是正确的 [279,209]。① ① 本文基本上是在国际大会发表的论文引起我注意以前完成的。看到本文以下几章所表达的见解,与这两 篇论文阐述得比较简洁的见解有这么多相一致之处,我也信心倍增了。

----------------------- Page 116-----------------------

韦贝尔把Landschaft的常用意义定义为“从特定地点眺望时位于我们视 域以内的那部分地球表面和天空”,布罗克说明 “景观”的常用意义几乎也 完全相同。这种 “看得见的景观”形成了格拉内的概念的核心,但其中也包 括我们对声音、气味的感觉和地区情调。 更具体地说,格拉内的概念是根据黑尔帕赫对Landschaft下的定义:“地 球表面上某一片段及其相应的天空部分给我们唤起的总印象”[139,348]。 从这两个概念采用一种的学者,大多数想像观察者是从纵向来俯视景色的, 以求消除透视。 格拉内对这个概念作了同样的更改,他在逻辑思想上采用了进一步的改 变,而且与其他作者不同,他还明确地标明了这种改变 [253,23ff.;270, 297]。 他从一个地区所产生的心理感觉,进而求之于该区中引起这一感觉 的诸物。为了保存Landschaft作为感觉上的景观的严格意义 (包括声音、气 味),他建议采用别的术语,但那些追随他的人却只把Landschaft或景观一 词移用于该区中引起我们的景观感觉的物体 [参看布罗克先前的表述,333, 8,136]。 人们也许会设想,这种从作为感觉的景观到引起感觉的物体的转变,对 后者包括着什么内容,总会取得普遍一致的意见了吧,但情况远非如此。例 如彭克就排除了仅仅近在身边之处感知的物体,视为是借触觉来感知的。对 他说来,Landschaft只包括“在我们的视域以内可感知的东西”;明确地说, 它“不包括人本身,而只是人在地球表面上造成的结果”[163,39f.,45]。 另一方面,施吕特尔却不仅包括了人,理由是人也是可以感知的物体,而且 为了使他们显得不止是景观中 “毫末之物”,于是运用了我们特别感兴趣的 放大镜,使人成为Landschaft的一个主要成分 [127;145,26]。反之,帕 萨格却不但把人排除了,而且还排除了一般动物,因为否则困难就太大了, 无法把一个 Landschaft与另一个 Landschaft分开。帕萨格看来也把他的 Landschaft局限于自然的、非人文的成分,从而把可能已经不存在的自然植 被之类成分也包括进去。但韦贝尔又像另外许多人一样,承认要理解帕萨格 使用此词究竟是什么意思——即使确实可能——是困难的,而且看来有把握 可以断定,他是不会同意批评家对他的阐述作任何解释的。 读者将会毫不困难地看出这些分歧的基本原因。近代德国地理学家正在 试图给这样一个词下定义,这个词虽然与可感知的景观这个概念——正如通 常所理解的——保持着一种不明确的联系,但同时却须确切地规定地理学的 研究对象。因此每一个地理学家对此词的定义,会因他们认为地理学应当研 究什么而异。Lands-chaft因此不比 “地理区”更精确,只不过表面上似乎 更加精确罢了。对于主要是地貌学家的地理学家说来,一个包括地区中看得 见的物体的词似乎尽够了。人是能动的文化原动力,对于以文化地理兴趣为 主的地理学家说来,一定要设法使人这个活跃的文化动力具有与其重要性相 称的形象。有的人感到几乎所有的地理特征最终都可以从自然植被、气候、 地形等方面来解释。对这些人说来,Landschaft就可能主要以这些特征为 限。 至少以上这些作者运用 Landschaft一词全都以形体上可感知的物体为 限,因为他们即使不急于把非物质的现象看作非地理的东西予以排除,却也 乐意这样做。然而有的人却想把这种现象看作研究Landschaft的地理学中直 接研究的对象,那些人在给他们的概念下定义时却有更大的困难。例如,帕

----------------------- Page 117-----------------------

夫洛夫斯基给地理 Landschaft下的定义为:由 “充满一定空间的物体和现 象……感官可以观察的物体”组成,但他以后论述把非物质现象包括进去的 问题时,似乎又把这些插进 Ladschaft去了,虽则用什么方式却不很清楚 [276,202f.,205~208]。 劳顿萨赫看来甚至更加明确地把诸如 “种族、语言情况”之类非物质要 素包括进去。他并不给Landschaft下定义,但他描述其中包括什么时,指的 似乎就是任何地理学家都会包括到地区研究中去的东西。换言之,Landschaft 中“景观”这一日常涵义已是所留无几,甚至一无所有了。毛尔一流作者大 抵也是这样,他们把政治上的国家认为是一种Landschaft要素,主要理由并 不是因为国家会影响看得见的景观,却无非因为它与Landschaft非其他组成 部分有某种方式的密切联系。所以不多不少,此词只不过是 “区域”的同义 词罢了 [157]。我们还可以补充一句,支持这种用法的理由可以在德语的古 典权威典籍中找到,即格里姆的词典 (W rter-buch)。Landschaft可用以 表示一个总体上的政治区划,包括人口在内,通常比 Land(大区)的规模 为小。诚然,此词的许多意义中还有另一个意义,不是指自然界的土地本身, 而是指居住在那里的社会集团。 另一方面,克雷布斯坚决主张Land与Landschaft的区别不在于其大小; 词尾 “-land”并不限于像England(英格兰)或Deutschland(德国)之类 的大区划,却也用于像Siegerland(西格兰)或Sauerland(索尔兰)之类 小地区。他说 “Landschaft”一词主要并不是指某一个别地区,却毋宁是指 其特性的某些方面,某些被认为对许多相似地区有代表性的方面 [279, 209f.]。于是他说,阿尔卑斯山作为山区的特殊性质,可称之为阿尔卑斯① Landschaft,在世界其他地方都会重复出现,而阿尔卑斯山的Land,即区域, 却是独一无二的。这不是什么细小的区别,却是主要区别:阿尔卑斯 Landschaft只限于某些特性,不包括相对位置和独特文化特点,而阿尔卑斯 山作为一个地区 (Land)却包括所有重要特点。这样使用此词的也不止克雷 布斯一人,至少似乎也是帕萨格的用法之一。但就我所知,不论是他还是克 雷布斯,都没有说明用这个特殊意义——格里姆没有作如此解释——来解释 此词的理由。 用同一个词来表示一个明确限定的地区,同时又表示地球表面上未定范 围内的或多或少有明确规定的特征,这又进一步造成了混乱。也许在大部分 场合,上下文会指出要说的是什么意思,但并非总是这样。因此在这方面, 此词比我们的 “地区”(area)一词好不了多少,而与“区域”(region) 相比,其明确性则显然远远不及。 当前大多数德国作者,看来多多少少有点像我们使用“区域”那样的意 思来使用 “Landschaft”,虽则人人可能都有不同方式的解释。韦贝尔曾提 出几点理由,说明为什么当今的一代会感到需要用一个新词来代替那些先前 用以指 “区域”的旧词。研究先前所谓L nderkunde(地理学)的学者如今 普遍对小于通常所谓Land的地区感兴趣,在这一意义上使用Landschaft, 也由日常德语的用法证明是正确的了。我们还可以补充一句,德国人不愿使 用外来语的 “region” (区域)一词,同时又觉得因种种理由,“Gegend” ① 阿尔卑斯,原文作alpine,系Alps 的形容词形式,通常译作“高山的”;alpineLandschaft 即高山景观(或 区域)。——译者

----------------------- Page 118-----------------------

(地方)和“Gebiet” (地带)等德语用词又不适合。然而韦贝尔指出,当 代有一种普遍的倾向,要按事物共存 (Zusammenschau)的样子来看事物,来 考虑现象的整体,以为这就是主要理由。也许 “景观”的含义表示着,这就 是在Landschaft研究中所做了的事情。此外,他指出Landschaft给人的印 象比Land更深刻,也更堂皇;今天人们所说的Landschaftskunde有很多与 先前所谓Landerkunde(区域地理学)并无二致。 美国作者把Landschaft的这种种含义,以“景观”的形式搬到我们的词 汇里来,但他们却很少有人曾确切地阐述过他们指的是什么。也许有人会想 像,索尔的 《景观的变化》这篇划时代的论文总会给这个概念作详细的说明 吧。可是对这篇论文研究得愈多,也愈难看出 “景观”与“地区”之间究竟 有什么差别。有时二词似乎可以互用,有时却又显得有所不同。说景观是“由 形式的独特结合组成的地区”,这简单的说法里可能包含着一个定义,但它 却又对大多数读者掩藏了这个定义 [211,25f.]。稍晚的一篇论文又说: “景观的构思包括:(1)自然区的特征, (2)人的活动加于自然景观的形 式,即文化景观” [84,186]。无论是从这个说法或另一些说法,我们可以 推断 “自然区”和“自然景观”是同义的;例如,可以推断气候条件应包括 在内,而不问其是否在视觉上能观察到——如施吕特尔所说,感官上这是能 够观察到的。同样我们可以顺便指出,这两个部分的结合并非单纯的总和, 人不仅给自然区添上了个性特征,而且也要削减和改变它。然而要点却在于: 这两组事实的结合并不形成该区中所有的东西——如此规定了的景观并不与 地区同义。非物质的人文现象并非宇宙中没有坐落位置而存在着的事实,而 是具体地位于地球表面的地区中的,因而也是包括在一个地区所形成的那部 分现实中的 (索尔的另一些话更明确地指出“景观”中这些都要除外)。因 此索尔的 “景观”概念必须或者解释为地区减去其非物质现象,或者,如果 人们高兴的话,就解释为地区,只要它是物质的就是了。这显然就是他的大 多数追随者所采用的 “景观”概念。但除此之外,这些学者以及索尔本人都 认为景观是个别地区单元—— “地理区[由上下文看,显然就是景观],是 一种有形之物,对这有形之物要描述其形式的特点来探讨它,按其结构来认 识它,按其起源、增长和作用来理解它” [84,190;又见211,25]。 索尔对 “景观”和“地区”二词究竟如何区别,也不止笔者一人觉得难 解,这一点从那些追随他的思想的人所写的文章中也看得出来。一言以蔽之, “景观”一词是在这些极其令人鼓舞、令人难忘的论文中被搬到美国地理学 中来的,它已被许多学者所接受,作为他们的地理学思想的基本术语,尽管 对它的含义并没有作确切的说明。詹姆斯显然认识到这一不足之处,他在 1934年曾试图明确阐述 “使用此词的地理学家”心里想说的究竟是什么意 思。景观是指 “区域的一部分,不论用多少种必要的观点进行检查以后,它 看起来还是呈现出基本上相同的面貌” [286,79]。“多少种必要的观点” 一语,含意是否说观察方法确实限于视觉景象,这却不能肯定。他对另一些 定语的解释,这里与我们无关。这句话的主要部分,把景观简单而毫不含糊 地定义为 “区域的一部分”,是一个地区;这句话总的说来可能只是像区域 的定义那么常用。詹姆斯的话作为对目前实际的记录来看,无疑基本上是正 确的:美国地理学家终于把 “景观”仿佛当作“区域”的同义词来使用了。 如果说他们以为应当把地理区域视为包括非物质特征,那末他们也把国家作 为一种“景观”要素包括在内,正像毛尔把它作为一种Landschaft要素包括

----------------------- Page 119-----------------------

在内一样;有几位学者已使用过此词的这一引伸义,笔者不过是其中之一而 已 [216,946ff.;既然这个术语一贯用于这一意义,那末即使此词可能看 来似乎荒谬,但其所包含的推理并不因而无效]。 布罗克因而推论说,在地理学中我们现在对 “景观”一词,有两个十分 不同的意义。一个源于此词的普通涵义:景观是由 “地球表面上某一任意部 分可以观察的特征组成,但……比日常用法具有更宽广的含义”。另一个意 义是 “形态上具有某种均一性的区域”。为求明了,布罗克主张应当停用其 一,并赞成废除第二个意思。但他已把第一义引伸出去的“更宽广的涵义”, 其中到底包括着什么,我们是必须特别细心留意的。他已不再像在博士论文 中那样 [333]坚持施吕特尔、格拉内和索尔的观点,现在布罗克感到,地理 学家可以不必局限于 “可直接观察的特征”;他必须俯视煤矿的矿井,他必 须观察现象的昼夜和季节循环, “更重要的,他还必须在可以直接看清的东 西背后探寻那看不见的东西”。例如,在研究乡村景观时, “他必须审察农 场、轮作制、产量、生产目的。”一言以蔽之,对于地理学家说来,景观是 “没有观察者的时间界限和地点界限,并为不可见的、但仍然是重要的资料 所补充的抽象景观” [297,104]。 如果说我们承认——笔者确实也会承认——上文所描述的全部事物,地 理学家都应研究,那末究竟这个 “抽象景观”实际上是什么,仍然远远没有 明确起来,除非它只是地区重要现象的总和。换言之,如果作者把地理学家 应该研究的所有东西加进 “景观”的日常涵义中去,结果得到的概念与“地 区”毫无区别,这岂不是走劳顿萨赫和许多别的德国学者的老路吗?他也像 劳顿萨赫一样,未曾试图对这个概念加以精确阐述,这是值得注意的。如果 他这样做了,显然就会这样写:景观是由地球表面上任意部分可观察的特征 加上所有不可观察的重要特征组成的。 (布罗克在他的论文中始终如一地坚 持他的景观概念,因此这里所提的问题并不影响他随后的结论的逻辑性。劳 顿萨赫的论文也是如此。) 如果我们考察英国地理学家如何使用 “景观”一词,我们会发现和我国 十分相似的情况。确实,许多英国学者显然是从我国得到这个概念的。在迪 金森最近的论述中,我们发现他也用了相同的方法,回避对 “景观”作确切 的表述[202]。这一点只是更加令人注目罢了,因为迪金森本人就提出这个 问题: “什么是景观?”他用的方法也是表述一个确切定义,又立即背离这 个定义,把各种各样的倡导人—— “景观纯粹派”——的观点和盘托出,于 是他又与这些观点意见相左了,其彻底程度比他表面上承认的更甚。于是, 如果我们把几个分散的说法集中起来,我们就可以推断,组成景观的是地形 及其植被覆盖,连同固定的物质特征,组成紧密的地区联合体,这是由于人 类的定居改变了地形和植被覆盖所造成的。气候状况、动物和人类显然都被 略去了。另一方面,以后又加上许多非物质因素,因为迪金森试图把赫特纳 和施吕特尔的概念融合起来,仿佛两者并不是水火不相容似的。但这些概念 是否在某种意义上包含在 “景观”以内却并不清楚,因为正如克罗在他的评 论中所强调的,迪金森并没有回答他所提出的问题。 任何科学的逻辑推理,其基本条件都要求方法论的基本术语必须有确切 的定义,讨论中又必须紧跟着这个定义寸步不离。先假定读者会知道此词表 示什么意思,以 “景观”这词说,这种假定是不可能的。如果作者不能确切 地说明他用这个术语是什么意思,那末他使用这个术语就等于招认连他自己

----------------------- Page 120-----------------------

都不知道自己在讲什么,只不过是不让他用逻辑来表演魔术师的戏法——这 戏法在直截了当的英语中是不可能的,于是才用了一个多少还是常用的词来 掩饰这个事实而已。 如果每个地理学家都给 “景观”这个基本概念采取一个不同意义,理论 上还是可能进行清楚的推理的,只要每个作者确切地说明他表示的是什么意 思就好了,但要避免几乎永无止境的混乱却是极端困难的。因此,假设我们 要把 “景观”一词继续当作一个术语来使用,那末至少对我们领域中这个术 语应表示什么这个问题,美国地理学家如能设法达成一致,似乎还是可取的。 虽则目前的混乱会提出一个有力的论点,支持完全抛弃此词,但它使用甚广, 似乎又表明它必定具有迄今所使用的术语所没有的某些优点。无论如何,要 拔除一个在我们的语汇中已经牢牢生根的词,几乎是办不到的事。实际经验 告诉我们,首先还是看看至少是不是可能取得某种近于一致的意见。

----------------------- Page 121-----------------------

二、对 “景观”的一种解决办法 在试图找一个唯一而确切的 “景观”概念,为地理学思想提供一个受欢 迎的术语以前,我们必须承认,也许这种解决办法是不存在的——地理学家 在使用这个术语时,也许不可避免会有或大或小的互不一致之处。但如果确 是这样,我们又会被迫承认,此词作为一个科技术语价值很小,或者是根本 毫无价值的了。使用此词的每一篇论文就不得不附上一个说明,解释它的意 义;但很少作者认为用不到一页篇幅就可能说清楚他们的概念,所以我们很 快又会觉得,还是把此词完全抛弃不用的好。 另一方面,如果地理学家意在使用此词启迪读者而不是把读者弄糊涂的 话,那末使此词用法达到接近标准的程度是必要的。我们对当前混乱的讨论 揭示了背后的原因:在尚未确定 “景观”是什么意思的时候,地理学家就已 经宣布地理学是研究景观的了;因此这个术语的定义就被解释得正好切合各 人的 “地理学”概念。这使前提本身变为一大堆模糊不清的术语,这一点却 显然没有引起注意。因此第一步我们就必须抛弃地理学是研究景观或各种景 观的说法,作为一个大前提。不要希望地理学家对地理学究竟包括哪些内容 的问题取得一致意见,而且这也没有必要。但为了可以明白易懂地讨论他们 对这个问题的不同看法,他们又必须对讨论中的术语取得一致意见。只有在 我们确定景观是什么以后,我们才能考虑它和地理学的研究对象的关系。只 有这样,对地理学应包括什么内容,又应排除什么内容,或者地理学是否在 “景观”里找到了自己的具体研究对象等尚无定论的问题,我们才能避免拿 定义来做论据。 我们当然不愿增加目前的混乱,因此我们不想再为这个滥用了的词来构 想什么新概念,反之,只要有可能,就当力图确定地理学家在使用此词时心 中的共同思想。目前我们可以先不管什么词义学上的理由问题,而仅仅假设 我们可能赋予此词以地理学思想中流行的意义。 我们已经指出一个非常普遍的倾向,就是基本上把 “景观”作为一片地 区的同义词来使用,这片地区在我们心中——即使实际并非如此——具有与 别片地区鲜明对照的某种特点。这是一个理论上可以用相当程度的准确性来 解释的概念,许多地理学家也可能会同意的。此词显然相当于德语 Landschaft的翻译,许多德国地理学家就在使用这个简单的涵义,许多美国 学者,包括笔者在内,也已经在这样使用了。说这是此词的古英语涵义的复 活,如布罗克所提出的,从历史上说是不正确的;发现此词早就有这样的涵 义,是在美国地理学家采用这概念后很久,才作为词义学上的一种辩护而提 出来的,否则这就似乎是德语的误译了 [詹姆斯,286,78f.]。 布罗克指出,以这种日常用法所未见的方式来使用 “景观”一词——不 论把它看作新词还是看作旧义的恢复——目的就在于以其他的日耳曼语言提 出一个相当的词,以表现一个“具有某种程度的均一性”的地区[297,104]。 可是我们早就指出,这个概念由德语Landschaft一词来表示,不及我们的“区 域”一词那样清楚。 讲英语的地理学家久已使用此词来表示一个具有某种 均一性的地区。不论碰到过什么样的困难,都不是“区域”一词的混乱造成 的,而只是涉及决定 “具有某种均一性的地区”可能是什么这个问题时造成 的。把这个名称改为一个远比 “区域”不明确的术语,可能使我们的思想偏 离所涉及的内在问题,肯定无助于问题的解决。

----------------------- Page 122-----------------------

总括起来说, “景观”一词只不过给了地理学一个“区域”的同义词, 而于目的却毫无好处,因而也是多余的了。事实上它还有明显的不利。用 “区 域”一词来表现一片与毗邻地区明显不同的地区的概念,要比用 “景观”一 词来表现明确得多。如果说 “区域”听起来似乎比地理学家可能想望选作单 元的一片地区大了一点,那末 “景观”却使人想到一片要小得多的地区。照 日常意义说来,确实前者在规模上的伸缩性要大得多。如果我们需要一个表 示下一级划分的术语, “区”(district)的意思比“景观”要清楚得多。 最后, “景观”的各种外加的词义,一旦作了明白阐述,就会牢牢附着在此 词上,不管我们如何解释它。我们看到这些外加词义并不像通常所想像的那 样有什么好处,相反却破坏了此词作为一个意义清楚的术语的价值。 因而我们的结论是:即使英语用法证明 “景观”作为一个地区单元的概 念是有理由的,但用此词来代替 “区域”,却是用一个含义不明确得多的词 来取代一个公认的词。既然我们同时给这同一个词又加上第二个极不相同的 涵义,那末我们也可以强调布罗克相当温和地提出的结论——即我们应当抛 弃那个恢复过来的涵义。 以上列举了种种含义,现在再转到相反的一端,我们又看到了普遍赞同 取消用 “景观”一词表示透视中所见一区景象的本义。虽然这个概念在别的 领域可能意义深长,但在地理学上重要性却很小,我们无须给它一个术语。 大多数地理学家大概是不大用得到或者根本用不到以我们的地区心理感觉为 基础的概念的。黑尔帕赫的概念对研究 “地球心理现象”是不可或缺的,但 我们可以有把握地断言,很少人会认为,那篇论文总的说来在地理学中对决 定我们的术语是有充分重要意义的 [参见劳顿萨赫,278,13ff.,我们可以 指出,黑尔帕赫发表的文章主要是在心理学方面。] 消除了这两个极端 (在字面的客观意义上说),我们还有大量略有不同 的概念。在目下的用法中,那些用 “景观”表示一个定界地区的某些方面的 作者,也谈论 “景观”,或者“自然景观”和“文化景观”,而心中却全然 没有想到什么限定的地区。提出这一点可以使我们的问题简化。换言之,所 有作者有时使用此词来表示关于地区的某些事物,却未必含有给地区范围加 什么限制的意思。 我们已经指出,若干作者用“景观”来表示一个地区里所有的物质事实。 他们更常说 “可观察的”事实,但因任何事实要成为事实,总须用某种方式 来观察,所以此词用得不恰当。不少人跟着施吕特尔谈 “感官上可感知的特 征” (sinnlich wahrnehmbar)——即所有在理论上直接作为景象、音响、 气味和触觉观察到的物体。对许多人说来,这个概念是由景观的常用意义来 表示的。特别是格拉内,他从黑尔帕赫的以景观感觉为总印象的概念努力向 后退,试图在逻辑上详细阐释这个概念。根据这个标准,他挑选了一个地区 中引起我们感觉的所有特征。他严格地阐释这个概念,仅仅把能引起这种反 应的最邻近处作用于我们所有感官的物体包括进来;对该区较远的地方,我 们只凭视力来观察,在那里他只以看得见的事物为限。但在这两个场合,他 都用了别的术语,以求保留Landschaft一词作为感觉的概念。很少有人照着 他的严格的逻辑体系办,而且可以肯定地说,将来也不会有多少人肯照办的。 可是目下我们却不妨接受他的一般思想方法,并考虑如果我们置身于获 得景观感觉所必要的不同位置上,是否可能把 “景观”的概念看作一个地区 里能够在我们心中唤起景观感觉的事物的总和。这些事物当然都是外在的现

----------------------- Page 123-----------------------

实,因此也是适宜作为经验科学的研究对象的。然而关键问题是:它们是否 意味着某种单一的东西,意味着一个统一的概念呢? “景观”作为地理学的 一个术语,必须不只是意味着不同种类事物杂乱无章的集合体,或者甚至仅 仅在某些局部方面有相似之处的不同事物的集合体。换言之,告诉我们说“景 观”包括某些现象、却排除了另一些现象,这种说法决不是这个概念的什么 定义,充其量不过是定义的解释而已。如果我们要下定义的事物是某种东西, 那末这一定义必须不仅告诉我们它包含着什么,而且要告诉我们它是什么。 格拉内似乎在假设,引起我们的 “景观感觉”的物质之物,形成一个单元或 整体 (Ganzheit),因为我们对它们的感觉是整体,但事实上人的头脑得到 事物集合体的单位印象时,却一点也不能证明这些事物本身彼此间有什么联 系,只不过一起共存着罢了。所以劳顿萨赫把格拉内的 “统一体”(或“实 体”)描述成人类中心论——也许还可以说是以观察者为中心的,因而基本 上还是属于心理感觉的范围 [263,195f.;278,13ff.]。说这些事物在 该地区内相互联系在一起,于是形成一个单元,还是不够的,因为正如格拉 内所承认的,这种相互联系包括着不能使现察者产生心理感觉的非物质力 量;可是没有这种非物质力量,统一体的概念也就破坏了。很难说这些物体 因为都能为人们的感官所观察到,所以就都统一起来了。就各物说来,这是 一种次要的属性,而且各物都有根本的差异,因为有的是看到的,有的是听 到的——且不说那些人耳听不到、人眼看不到以及诸如此类的东西了。同样, 说这些事物从它们都是物质这一点而言,也全都是相似的,这种说法虽然简 单,但仍不能把它们结合成单元整体。部分由非物质现象而彼此互相联系起 来的异质事物集合体,排除了这些非物质现象以后,就不成其为单一的事物, 却只是从全体中挑出来的一批稍有类似之处的事物罢了。 如果有人试图把这个概念创造成头脑可以把握的某种现实,那末这个理 论上的论点就可能看得更具体。于是当我们把一个地区说成地球表面外壳的 一部分时,有人就可能把它想像成现实宇宙的一部分,其中包含一大堆有联 系的物质现象与非物质现象——总之,即该区的各种事物。居民的宗教并非 一种飘荡于宇宙中的现象,却正如那里的人一样,也是坐落于这个区域之内 的。但如果有人说该区内有个 X,只代表所有物质的事实,人们又怎能把它 当作一个整体来把握它呢?它包括看见、听见、尝到、闻到、触到的事物— —但也止于此而已;除了意味着从整体中挑出的一批东西以外,它们又能意 味着什么呢? 换言之,规定某词X作为表示一个地区的物质之物的整体,并不能提出 一个统一的概念,只不过是一批挑出来的东西而已。下文我们将指出这个概 念的效果之一是把地理学家的注意力集中于个别事物上,而不是集中在像地 区那样的单一概念上。 尽管有这样的结论,我们仍不免会觉得 “景观”一词的一个普通用法, 并不表示我们感觉之外的某种客观、单一的实际。如果我们暂且局限于一个 地区的视觉一面的话,也许我们就更容易探讨这个思想。地理学家常常设想 从上方俯视某一地区,这就消除了天空;地球的大气层就只不过是媒介罢了, 我们透过它俯视地球表面的固体或液体形态。可是我们只看见大气层底下的 外表——由水体的表面、森林顶层的树荫、野草,或是无遮盖的田野表土, 或是建筑物的外部表面等等形成。所有这些表面合在一起,就形成该区上部 连成一片的表面;就是这表面,也只有这表面 (除去天空)才在我们心目中

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页