饭饭TXT > 学习管理 > 《世界未解之迷(出书版)》作者:邢涛【完结】 > 《世界未解之迷》作者:邢涛.txt

第 29 页

作者:邢涛 当前章节:15248 字 更新时间:2026-6-22 23:20

16.在简的家门口迟疑了一下。

情况提供人:达文卓简注:家门入口处在那莫死后发生了很大的变化。

17.认出扎格迪士简,那莫的哥哥情况提供人:扎格迪士简注:普拉卡十在一群人中认出了扎格迪士(在简的家里)。他说:“这是我哥哥”。1964年斯瑞扎格迪士简说普拉卡十给出了他的(扎格迪士的)名字;但是在1961年他并没有记得这个细节。瓦士内家的成员口径一致地说,斯瑞扎格迪士简先前来过查塔,是在那儿他被普拉卡十认出来。但他(和克西卡兰的其他证人)坚持普拉卡十在克西卡兰并且他在那儿以后才去了查塔。

18.认出了邻居斯瑞偌麦士简,他在我们的店铺前面经营一家小店铺。

情况提供人:偌麦士简 扎格迪士简注:一帮邻居去简的家看普拉卡十。斯瑞波兰那斯简指著偌麦士问普拉卡十:“他是谁?”普拉卡十答到:“偌麦士”又问:“他的店铺在那儿?”他答到:“他的店铺是在我们家前面的那个小的。”在1964年,斯瑞偌麦士简仍经营著那间正对著简的小店铺。但是他已经很多年没有规律地照看他的店。此外他大部份时间住在邦迪,瓦扎森,一个离得很远的小城。因此,对任何克西卡兰的居民来说,把那个店铺和斯瑞偌麦士简联系起来都是很难的。在普拉卡十1961年访问克西卡兰的时候斯瑞偌麦士简恰好在那儿。我1964 年去的时候他也在那儿。

19.知道斯瑞常琢班的店铺的位置。

情况提供人:常琢班 扎格迪士简注:根据斯瑞常琢班他自己说,普拉卡十认出他是“开店的邻居”,但他没有给出他的名字。根据斯瑞扎格迪士简,普拉卡十没有认出斯瑞常琢班但是给出了他的店铺的位置。斯瑞常琢班的店就在简店铺的边上。

20.认出那莫叔叔那润的店铺。

提供情况人:扎格迪士简注:这家店离简的主要得店铺很近。但是店主那润在普拉卡十认出来时就已经去世了。

21.认出斯瑞驰然及来尔并说出他的职业。

情况提供人:驰然及来尔,克西卡兰的商人注:普拉卡十当即问候斯瑞驰然及来尔就像他认识他一样。斯瑞驰然及来尔于是问他:“你知道我是谁吗?”普拉卡十说“你是驰然及。我是波拉姆的儿子。斯瑞驰然及来尔然后问普拉卡十是怎么认识他的。普拉卡十说他过去经常到他的店里买糖,米和面粉。斯瑞驰然及来尔这时候已经不再作零售生意了。但他过去做过并且那莫在那儿买过东西。

22.知道斯瑞泰克常德的商店的位置。

情况提供人:泰克常德, 克西卡兰的商人 扎格迪士简注:普拉卡十在斯瑞泰克常德在场的情况下说:“我们旁边的店就是泰库的店”斯瑞泰克常德的店先前在波兰那斯简的店铺旁边。但是他在那莫死前不久把他的店铺挪到另一个地方去了。斯瑞扎格迪士简说普拉卡十也认出了斯瑞泰克常德,但是后者并不这么认为。

23.认出常姆丽,那莫的姨姨。

情况提供人:帕玛什瓦瑞简 曼莫简注:认出是“姨姨”;并没有叫名字24.认出驰然基,那莫的姨姨。

情况提供人:曼莫简注:没有叫名字但认了“姨姨”。普拉卡十确实询问了驰然基婆婆的情况,他给出名字(达蒂)。达蒂跟那莫玩过。“达蒂”事实上是奶奶的统称。印度人有时在交谈中使用这种统称,尽管它不能准确地描述说话人与被提及人的关系。

25.认出简家里那莫曾睡过的房间。

情况提供人:波兰那斯简 扎格迪士简证明:波兰那斯简26.认出简家里那莫死去的那间房间。

情况提供人:波兰那斯简 扎格迪士简证明:波兰那斯简 帕玛什瓦瑞简27. 认出简家房顶的厕所情况提供人:波兰那斯简 扎格迪士简证明:波兰那斯简住:克西卡兰两层楼的特点。查塔的小楼没有这个。儿童用这种房顶作厕所。在简家的房顶,普拉卡时指著一个角落说:“这是我上厕所的地方”

28.在简的店铺,他说有一个黑色的木箱用来保存从埃格拉带来的钱情况提供人:波兰那斯简 扎格迪士简证明:波兰那斯简注:1964年扎格迪士简记不清那个箱子是“黑色”还是“暗色”。印度话“卡拉”有时翻译成“暗色”有时翻译成黑色。这也许是造成可能不一致的原因。

29.认出家里保险箱里那莫的一个抽屉。

情况提供人:扎格迪士简30.认出那莫爷爷的一个珍珠链。

情况提供人:扎格迪士简注:当珍珠链拿出来时,普拉卡十说,“这是我爷爷的”

31.他有两个短衬衣。

情况提供人:扎格迪士简注:事实上简家庭保留了那莫用过的两个短衬衫和其他衣服32.认出简家的一个小推车。

情况提供人:帕玛什瓦瑞简注:普拉卡十说:“我曾经玩过它”。那莫过去经常玩的。

33.认出斯瑞哈班斯莱尔是收税人情况提供人:哈班斯莱尔注:斯瑞波兰那斯简指著站在人群中的斯瑞哈班斯莱尔问:“你知道他是谁吗?”普拉卡十说:“是的,他经常来收钱。”这一信息和书面声明由埃格拉地区心理学家斯瑞 常琢 普拉卡十在1964年12月主持的我与克西卡兰的斯瑞 哈班斯 莱尔的会面中获得。

34.认出简家的医生。

情况提供人:布里交瓦士内注:这个人来到简的家里,这时候普拉卡十看见他,于是说:“他是医生”。这一条在简家的证词中没有提及。

人类轮回案例——那莫(下)

有关人士的行为的观察与报告普拉卡十与以前的那莫性格上非常相象;事实上,比我研究过的绝大多数其他印度案例都强。瓦士内家形象生动地证实了这些令他们感到头疼的情况,尤其是普拉卡十总要逃跑去克西卡兰。普拉卡十坚持要被称呼为那莫。有时当别人叫他普拉卡十时他不愿回答。他告诉他母亲她不是他的母亲并且抱怨他家里的陈旧。他谈及“他父亲”的店铺,他的保险箱,以及他先前家庭的成员。在他想去克西卡兰的那段时间,他经常大哭,饿著肚子离家出走。一天,普拉卡十拿著一个铁钉子朝克西卡兰出走。当被问到,这个铁钉是什么,普拉卡十回答到:“这是我保险箱的钥匙。”

与此相似,简的一家也很清楚地注意到普拉卡十和他们在一起时,以及他请求斯瑞波兰那斯简带他回克西卡兰时流下的泪水。1961年以后,由于瓦士内家害怕简家收养普拉卡十而引起的敌意逐渐地消失了。他们之间的关系有所改进并且互换礼物。瓦士内家开始允许普拉卡十去拜访他在克西卡兰的简一家。1964年他们以为普拉卡十已经不再去克西卡兰了。但我在那儿得知他还在偷偷地去。他会从学校半途逃走自己坐汽车回来。简一家完全接受并欢迎他拜访克西卡兰。

我注意到1961年我去查塔时当看到那莫的哥哥扎格迪士时普拉卡十脸上露出的欢快,以及后来他父亲警告他不要和我们说话后的缄默寡言。我看到瓦士内家,尤其是普拉卡十的奶奶,怀疑我想鼓动简家收养普拉卡十时的强烈情绪。这位女士甚至提议村民们应该把我们一行揍一顿,因为我们似乎和简家站在一起,要把普拉卡十转走。简一家也描述了当时两家之间的敌意。瓦士内家一直不愿提供证实,最后为了安慰普拉卡十的请求才让步。简一家在第一次听到普拉卡十来到克西卡兰的5年内对调查这一事件一直没有兴趣。1961年在查塔偶然碰见普拉卡十后才重新感兴趣起来。这个案例的很多当事人行为上的特点,其中我目睹了很多,都不像是两家安排的骗局。以及普拉卡十提供的信息之间的差距,还有偶尔发生的情况提供人之间的不一致,如果是提前安排好的为增加骗局的自然效果而设置的,则需要相当高超的导演和舞台设计,这显然不是这些人所能达到的。此外,在我去克西卡兰时,一大群乡里人把我们围起来并知道了我们的兴趣所在。这个案例成了所有人所公知的。任何一个人如果知道这是个骗局以及两家先前就互相熟悉都能很轻易地站出来提出他们的怀疑,但是没有一个人这样做。在1964年我并没有得到比我第一次去那儿更多的关于两家在1961年前直接联系的证据。

关于普拉卡十超出常规方法了解到情况的评论崭且不谈普拉卡十行为上表露出的感情因素,我们可以问问我们自己一个十岁的小男孩如何通过正常的方式获得简家访问查塔和他访问克西卡兰时表现出的信息的可能性。你可以假设在从汽车站到简家那一段难走的路上一行人中的窃声私语指引了他。我们对此没有证据,反而,我们有他的姐姐试图误导他的证词。更令人无法解释的是普拉卡十正确地认出了简家众多的成员和他们的邻居,有时给出他们的名字和他们之间的正确关系。他认出的人中有两个人是身居深闺的女士。(注:这些身居深闺的女人只见她们的丈夫,子女和关系要好的女性朋友。她们不在众人的注视之下,要么过隐居的生活,要么出门时带著面沙。因此她们的特征是不为陌生人所知道的。对直系家人以外的陌生人来说辨认出她们事实上是不可能的。)此外,普拉卡十知道简家里各个房间的情况,用品及使用方法。更进一步,他知道简家和一些店铺在那莫生前的情况,而这些信息在他拜访克西卡兰时已经发生了变化。这些情况以及他误认曼莫为那莫的另一个妹妹维姆拉,表明了普拉卡十获得克西卡兰的人和地方的来源是以前的经历。

普拉卡十的后记在1964年到1971年之间我没有见到普拉卡十。1971年11月,我在阿特普得士,阿里加他舅舅的家中又见到了他。普拉卡十那时大概二十岁。他上学直到1971年,后来由于两次不能通过10年级他退学了。他从查塔搬到阿里加,在他舅舅的看护下生活,虽然他实际上不住在他舅舅家里。他从事推销工作。普拉卡十给我的印象是他很聪明,虽然没能记录下令人信服的证据。我认为他完全有能力完成初中学业,但是他好像没有得到让他这种年纪的年轻人学习的最少的鼓励。他的身体一般都很健康。他从没有得过天花,那莫死于的那种疾病(天花在印度仍然很流行)。他的情绪看上去有些低沉,至少是严肃。他说他不再自然地想起他的前生,只有在被问到或有特殊情况是才这样(去克西卡兰就是这种很自然的激发)他说他还记得他的前生。简而言之,他说他前生的记忆并没有减弱。我问了他一些与那莫有关系的人的名字,他给出了正确的答案。他不记得那莫的母亲的名字,因为他母亲的名字在他孩童时期的脑海里还没形成。普拉卡十正确的回答并没有给他关于他对前生记忆没有衰退的陈述提供支持,因为他还继续经常性地拜访克西卡兰。事实上,他说他一个月拜访克西卡兰一次到两次。在他搬到阿里加后,四个月前,他每次回查塔看他家人时都要到克西卡兰去。那莫的双亲都已经去世了,普拉卡十去克西卡兰主要是去看那莫的哥哥扎格迪士简,他还在那儿做生意。我和普拉卡十见面是在排灯节,这是印度每年秋季举行的大型的宗教仪式。在这以前的两个星期,普拉卡十刚去拜访过他。这样频繁的访问当然会使他的记忆保持新鲜,虽然没有机会见到,但至少这些家庭成员的名字会被经常提到。

我觉得普拉卡十对克西卡兰的拜访也许干扰了他在学校的学习。但是这看上去不可能因为他说他每次去克西卡兰拜访那莫的父母只用两到三个小时。

我问普拉卡十在哪儿,如果他有这样的机会和选择,他愿意再一次转生。他说他不愿意再转生。(在西方,这种话会被理解为生理上的沮丧伴随著希望死去的想法;但在印度,不愿再生的愿望是普遍的,是一种虔诚的印度教徒的表示)当我问到如果他必须得转生时,他想转生在哪儿,是查塔还是克西卡兰,他说是查塔。这一回答很难评论,因为我是在他舅舅面前提出的,如果他公然提出他更喜欢克西卡兰的家而不是查塔,也许会使他的舅舅很窘迫。然而这一回答也许表明了普拉卡十真实的情感。还记得那莫死的时候,他很粗鲁地拒绝他在克西卡兰的母亲指明他要转生到“他的母亲哪儿”他说著指向麦斯若和查塔(在克西卡兰和麦斯若之间)。毫无疑问普拉卡十的家人很爱他。然而他在1971年也很留恋克西卡兰的那莫的家。从阿里加他舅舅的谈话和态度,以及他实际上不住在他舅舅很空荡的家这点上,我觉得在普拉卡十从少年到成人的这段时间,扎格迪士简比他舅舅更关怀他的成长。如果是这样,也许能很好的解释普拉卡十为什么他还继续留恋他在克西卡兰的家,除了他前生记忆中残存的温馨造成的影响。

人类轮回案例——那莫(下)

有关人士的行为的观察与报告普拉卡十与以前的那莫性格上非常相象;事实上,比我研究过的绝大多数其他印度案例都强。瓦士内家形象生动地证实了这些令他们感到头疼的情况,尤其是普拉卡十总要逃跑去克西卡兰。普拉卡十坚持要被称呼为那莫。有时当别人叫他普拉卡十时他不愿回答。他告诉他母亲她不是他的母亲并且抱怨他家里的陈旧。他谈及“他父亲”的店铺,他的保险箱,以及他先前家庭的成员。在他想去克西卡兰的那段时间,他经常大哭,饿著肚子离家出走。一天,普拉卡十拿著一个铁钉子朝克西卡兰出走。当被问到,这个铁钉是什么,普拉卡十回答到:“这是我保险箱的钥匙。”

与此相似,简的一家也很清楚地注意到普拉卡十和他们在一起时,以及他请求斯瑞波兰那斯简带他回克西卡兰时流下的泪水。1961年以后,由于瓦士内家害怕简家收养普拉卡十而引起的敌意逐渐地消失了。他们之间的关系有所改进并且互换礼物。瓦士内家开始允许普拉卡十去拜访他在克西卡兰的简一家。1964年他们以为普拉卡十已经不再去克西卡兰了。但我在那儿得知他还在偷偷地去。他会从学校半途逃走自己坐汽车回来。简一家完全接受并欢迎他拜访克西卡兰。

我注意到1961年我去查塔时当看到那莫的哥哥扎格迪士时普拉卡十脸上露出的欢快,以及后来他父亲警告他不要和我们说话后的缄默寡言。我看到瓦士内家,尤其是普拉卡十的奶奶,怀疑我想鼓动简家收养普拉卡十时的强烈情绪。这位女士甚至提议村民们应该把我们一行揍一顿,因为我们似乎和简家站在一起,要把普拉卡十转走。简一家也描述了当时两家之间的敌意。瓦士内家一直不愿提供证实,最后为了安慰普拉卡十的请求才让步。简一家在第一次听到普拉卡十来到克西卡兰的5年内对调查这一事件一直没有兴趣。1961年在查塔偶然碰见普拉卡十后才重新感兴趣起来。这个案例的很多当事人行为上的特点,其中我目睹了很多,都不像是两家安排的骗局。以及普拉卡十提供的信息之间的差距,还有偶尔发生的情况提供人之间的不一致,如果是提前安排好的为增加骗局的自然效果而设置的,则需要相当高超的导演和舞台设计,这显然不是这些人所能达到的。此外,在我去克西卡兰时,一大群乡里人把我们围起来并知道了我们的兴趣所在。这个案例成了所有人所公知的。任何一个人如果知道这是个骗局以及两家先前就互相熟悉都能很轻易地站出来提出他们的怀疑,但是没有一个人这样做。在1964年我并没有得到比我第一次去那儿更多的关于两家在1961年前直接联系的证据。

关于普拉卡十超出常规方法了解到情况的评论崭且不谈普拉卡十行为上表露出的感情因素,我们可以问问我们自己一个十岁的小男孩如何通过正常的方式获得简家访问查塔和他访问克西卡兰时表现出的信息的可能性。你可以假设在从汽车站到简家那一段难走的路上一行人中的窃声私语指引了他。我们对此没有证据,反而,我们有他的姐姐试图误导他的证词。更令人无法解释的是普拉卡十正确地认出了简家众多的成员和他们的邻居,有时给出他们的名字和他们之间的正确关系。他认出的人中有两个人是身居深闺的女士。(注:这些身居深闺的女人只见她们的丈夫,子女和关系要好的女性朋友。她们不在众人的注视之下,要么过隐居的生活,要么出门时带著面沙。因此她们的特征是不为陌生人所知道的。对直系家人以外的陌生人来说辨认出她们事实上是不可能的。)此外,普拉卡十知道简家里各个房间的情况,用品及使用方法。更进一步,他知道简家和一些店铺在那莫生前的情况,而这些信息在他拜访克西卡兰时已经发生了变化。这些情况以及他误认曼莫为那莫的另一个妹妹维姆拉,表明了普拉卡十获得克西卡兰的人和地方的来源是以前的经历。

普拉卡十的后记在1964年到1971年之间我没有见到普拉卡十。1971年11月,我在阿特普得士,阿里加他舅舅的家中又见到了他。普拉卡十那时大概二十岁。他上学直到1971年,后来由于两次不能通过10年级他退学了。他从查塔搬到阿里加,在他舅舅的看护下生活,虽然他实际上不住在他舅舅家里。他从事推销工作。普拉卡十给我的印象是他很聪明,虽然没能记录下令人信服的证据。我认为他完全有能力完成初中学业,但是他好像没有得到让他这种年纪的年轻人学习的最少的鼓励。他的身体一般都很健康。他从没有得过天花,那莫死于的那种疾病(天花在印度仍然很流行)。他的情绪看上去有些低沉,至少是严肃。他说他不再自然地想起他的前生,只有在被问到或有特殊情况是才这样(去克西卡兰就是这种很自然的激发)他说他还记得他的前生。简而言之,他说他前生的记忆并没有减弱。我问了他一些与那莫有关系的人的名字,他给出了正确的答案。他不记得那莫的母亲的名字,因为他母亲的名字在他孩童时期的脑海里还没形成。普拉卡十正确的回答并没有给他关于他对前生记忆没有衰退的陈述提供支持,因为他还继续经常性地拜访克西卡兰。事实上,他说他一个月拜访克西卡兰一次到两次。在他搬到阿里加后,四个月前,他每次回查塔看他家人时都要到克西卡兰去。那莫的双亲都已经去世了,普拉卡十去克西卡兰主要是去看那莫的哥哥扎格迪士简,他还在那儿做生意。我和普拉卡十见面是在排灯节,这是印度每年秋季举行的大型的宗教仪式。在这以前的两个星期,普拉卡十刚去拜访过他。这样频繁的访问当然会使他的记忆保持新鲜,虽然没有机会见到,但至少这些家庭成员的名字会被经常提到。

我觉得普拉卡十对克西卡兰的拜访也许干扰了他在学校的学习。但是这看上去不可能因为他说他每次去克西卡兰拜访那莫的父母只用两到三个小时。

我问普拉卡十在哪儿,如果他有这样的机会和选择,他愿意再一次转生。他说他不愿意再转生。(在西方,这种话会被理解为生理上的沮丧伴随著希望死去的想法;但在印度,不愿再生的愿望是普遍的,是一种虔诚的印度教徒的表示)当我问到如果他必须得转生时,他想转生在哪儿,是查塔还是克西卡兰,他说是查塔。这一回答很难评论,因为我是在他舅舅面前提出的,如果他公然提出他更喜欢克西卡兰的家而不是查塔,也许会使他的舅舅很窘迫。然而这一回答也许表明了普拉卡十真实的情感。还记得那莫死的时候,他很粗鲁地拒绝他在克西卡兰的母亲指明他要转生到“他的母亲哪儿”他说著指向麦斯若和查塔(在克西卡兰和麦斯若之间)。毫无疑问普拉卡十的家人很爱他。然而他在1971年也很留恋克西卡兰的那莫的家。从阿里加他舅舅的谈话和态度,以及他实际上不住在他舅舅很空荡的家这点上,我觉得在普拉卡十从少年到成人的这段时间,扎格迪士简比他舅舅更关怀他的成长。如果是这样,也许能很好的解释普拉卡十为什么他还继续留恋他在克西卡兰的家,除了他前生记忆中残存的温馨造成的影响。

三位独立研究人员对轮回现象的研究(一)——概述伊恩。史蒂文森博士是弗吉尼亚大学精神病学教授、行为医学和精神病学系人格研究部主任,自从1960年以来一直在写有关再生的证据。他的研究在怀特(1992)的文章中被详细地定位为四类:个案,案例收集,调查和超越文化比较。到目前为止,他研究的地区包括印度,斯里兰卡,泰国,缅甸,黎巴嫩,土耳其,巴西,美洲西北部的印度群岛,尼日利亚(史蒂文森,1966,1966/1974,1975a,1975b,1977a,1980,1983a,1985)。他和他的同事们比较了他从这些地区和北美收集的大量的案例的特点(Cook, Pasricha, Samararatne, U Win Maung和Stevenson,1983; Stevenson,1983b,1986,1987)。分析结果显示了这些案例超越文化的相似之出。比如,这些孩子平均在三岁开始声称对前世的记忆,在五岁到将近七岁之间停止谈论这些记忆。史蒂文森也注意到不同文化背景案例的不同之处。

1987年,史蒂文森邀请了两位心理学家(Erlendur Haraldsson and Jurgen Keil)和一位人类学家(Antonia Mills),来对有关轮回的案例进行独立的研究。目的是确定其他人能否重复找到象他的这样令人信服的再生的证据。这些独立研究人员已在别处汇报了他们最初的实际调查(Haraldsson,1994;Keil,1991;Mills,1989,1990a,1990b)。下文是综合调查结果,每个人介绍一篇关于一个从未发表过的案例的摘要。

综合调查概述到今天为止,Jurger Keil(J.K.) 已经研究了缅甸、泰国和土耳其的60个案例,Eriendur Haraldsson(E.H.) 研究了斯里兰卡的25个案例, Antonia Mills (A.M.) 研究了印度北部的38个案例。作者们从他们在这领域里了解到的、史蒂文森和他的同伴找到但还没研究过的案例里抽取他们的样本。共有123个案例,其中80%的案例,已找到了一位已故者和孩子的一些或全部陈述非常相符(案例是可解的);20%的案例还是不可解的(还没有找到已故者和孩子的一些或全部陈述相符)。在E.H.的斯里兰卡案例样本里,不可解的案例远比其它国家多,这个发现和以前的研究一致(Cook, Pasricha, Samararatne, U Win Maung, & Stevenson, 1983; Stevenson, 1986)。在99个可解的案例里,51% 的案例,被孩子声称是自己的人和孩子的家庭互不相识,33%认识,16%有关系。在这123个综合案例里,只有一个案例(A.M.的案例)显得象是有意胡说的恶作剧或自我欺骗(Stevenson, Pasricha, & Samararatne, 1988)。下面介绍的三个案例代表孩子的陈述和已故者特征相符合程度相对高的案例。

123例的每一例里,孩子表露了他(她)曾是另一个人的记忆。一些案例里报导:(a) 孩子有和相关已故者相符的行为特征, (b) 胎记或生理缺陷和已故者的创伤或其它标记相符, (c) 憎恶和已故者的经历相符, (d) philias, (e) 没学过就会的技能,和/或 (f) 别人都不知道的特殊的知识,对他们所鉴别的人却恰如其份。在19个案例里(由E.H.在斯里兰卡研究),在找到具有与孩子的陈述一致的特征的人之前,书面记录孩子的陈述。其中有四个案例后来才找到那个人。E.H.下面描述这样一个案例。E.H.和史蒂文森在其它地方报告过这种类型的其它案例(Haraidsson, 1991; Stevenson, 1966/1974; 1975b; Stevenson & Samararatne, 1988)。J.K.和 A.M. 下面也要各自详细描述一个案例。这三个案例允许读者来判断孩子的陈述和有关前生的事实之间的相符是否可能超出了巧合和/或“正常”信息来源。

三位独立研究人员对轮回现象的研究(二)——恩金案例(J.K.研究的)恩金。桑格(Engin Sungur)案例恩金。桑格(Engin Sungur)1980年12月出生于土耳其海特(Hatay)的安塔雅(Antakya) 医院,属于Alevi 穆斯林,不像他们的邻居Sunni 穆斯林,他们相信轮回是可能的。1990年,此案例由J.K.研究,Ayse Efe作翻译。恩金那时九岁。恩金依然记得他前世作为那夫斯塞克(Naif Cicek)的重要细节,但根据他和他父母的陈述,他的“记忆”在过去的三年里已经消失了。

恩金和他的父母住在塔拉(Tavla)村庄。当恩金不到两岁时,他的父母带他去访问另一个村庄的亲戚。在路上,从一个小山的高处他指著另一个村庄,邯卡吉(Hancagiz),说:“我能看见我以前居住的村庄。” 邯卡吉离塔拉大约有2.5英里(4公里)的路程。当恩金的父母问他“你是谁的儿子?”时,恩金回答道“我是那夫斯塞克。”他告诉他们关于那夫的各种各样的事情,比如他死前曾去过安卡拉(Ankara)。(恩金的陈述见表一)。恩金坚持让他的父母带他去邯卡吉,但他父母开头没有顺从他。他们从来没有听说或遇到过那夫斯塞克。

据那夫斯塞克的女儿嘎涵(Gulhan)说,当恩金后来在塔拉村庄见到她时,恩金喊她“我的女儿”,并说“我是你的父亲”。嘎涵在塔拉上中学。那时恩金关心嘎涵,邀请她到他家,但她没有去。直到那时两个家庭从来没有过联系,他们也根本不知道彼此。

这之后,恩金的母亲带恩金到邯卡吉。他那时有两到四岁。当恩金遇到那夫斯塞克的寡妇时,他称她“我的妻子”。他至少叫出了七位其他那夫 家庭成员的名字,但因为不同的被调查者对他叫了谁的名字意见不一致,这些认识在表一里只被列为一项。恩金也指出了属于那夫 的土地;这块地并不是紧靠著那夫 家。恩金问起他(那夫)的一个儿子是否还喜欢躲藏在一个烘炉里。他认出了属于那夫 的各种衣物。恩金告诉他母亲他(那夫)用罐头盒做了一个独特的油灯。他也描述了当他儿子倒车时他被他的卡车撞了,虽然一些被调查者认为这些陈述是关于下面描述的后来发生的一次事故。

以下是恩金的一些陈述以及验证1. 能看到我以前居住的村庄。 正确2. 我是那夫 ……。 正确3. 斯塞克。 正确4 我去过安卡拉(Ankara)…… . 正确5. 我死之前。 正确6. 称嘎涵“我的女儿”。 正确7. 我是你的父亲。 正确8. 我儿子藏在烘炉里。 正确9……称那夫的妻子“我的妻子”。 正确10. 至少称呼了其他七位家庭成员的名子。 正确11. 这是我的土地。 正确12. 我自己做的这个(罐头盒做成油灯)。 正确13. 谈到被自己的卡车撞。 正确14. 当他的儿子Fikret意外地倒车倒他身上。 正确15. 认出那夫的卡车。 正确16. 认为自己是那夫儿子Fikret的父亲。 正确17. 你没有保养好这辆卡车。 正确18. 认出那夫认识的出租车(dolmus)司机。 不知道19. 我曾向我姐姐Nazire借过一次钱……。 不知道20. 但是Nazire拒绝了。 不知道21. 我曾向我姐姐Kurciye借过一次钱(他给了她阿拉伯语的名字)。不知道22. Kurciye给了他钱。 不知道陈述总数 22正确陈述 17 不正确陈述 0 未查明陈述 5 Naif Qicek是一位卡车司机,死于一种未及时治疗的疾病。他死之前去安卡拉(Ankara)看一位医生,拿到一些药丸,但回来时肯定他会很快死亡。他于1979年12月去世,当时54岁。

恩金回到他塔拉的家后,那夫的一个儿子,当恩金访问邯卡吉时他不在场,未打招呼地突然开著那夫的卡车到了塔拉。恩金问道:“谁是这卡车的司机?”遇倒那夫儿子后,恩金说:“我是你父亲,你为什么不保养好这卡车呢?”恩金进一步的陈述列入了表一,它们的真实程度到现在还未确定。

那夫的寡妇对恩金的言谈象一位大人印象非常深刻(J.K. 和 A.E.同样印象深刻)。Naif的寡妇注意到他谈话时的手势和她已故的丈夫一样。 J.K.对于恩金谈话的强烈自信印象至深。A.E.注意到恩金对语言的驾驭比很多成人还好。J.K. 能和Ugur Ozturk (U.O.) 进行了面谈,他是恩金第一个三年的老师。U. O. 说恩金是一个好学生,从他六岁开始上学起他的行为就像一位严肃的成人,谈到他是那夫斯塞克。U.O. 记录了一些恩金说的话,几个月以后根据恩金当时所说检验这些话。没有任何差异。

三位独立研究人员对轮回现象的研究(三)——玛哈幸的案例关于玛哈幸的案例研究玛哈幸(Mahavir Singh)(化名)于1982年10月8日出生于印度一个名叫纳德拉维克(Nagalavicki) 的村庄。该村人口为一万五千人,位于阿特普拉德士(Uttar Pradesh)的埃格拉(Agra)地区,靠近珊莎波的(Shamshabad)。此案例是由A.M.和Narender K. Chadha (N.K.C.)博士在调查另外一个案例时发现的。N.K.C.首先于1987年8月采访了玛哈和他的父母。随后,A.M.又于1987年采访了玛哈和他的父亲,于1988年采访了玛哈及他的父母和祖母,又在1990年由帕玛士瓦尔德尔(Parmeshwar Dayal)作翻译,再次采访了他的父亲。N.K.C.也于1988年2月回到当地向这个家庭询问了A.M.发给他的补充问题。

玛哈很早(12个月大时)就开始说话,并且对动物,尤其是骆驼,显示了极大的兴趣。很小的时候,玛哈就先于父母和兄弟起床,出去给父亲的牛饮水。他还催促父亲买一头骆驼。纳德拉维克村的村民无一人养骆驼,但当骆驼贩子牵著驼群走过纳德拉维克i村边的小路时,玛哈会走过去抓住牵骆驼的绳子,说这骆驼是他的。玛哈从蹒跚学步的时候开始就一直这样,直到后来他把其中几个贩子认作自己的亲戚为止。

玛哈差不多两岁的时候,他告诉妈妈:“我儿子(lalu,指儿子或侄子)正往这边走呢。”他又说,他在银行里有一些钱,有个商人借了他的钱还没还。后来他又说这个商人的名字叫特查(Teja.)

大约三岁的时候,玛哈经常从自己的食物上掰下几块,说:“这是给我孩子的。”他父亲问了他好几天,他才说出他有五个孩子,一个妻子,还说他兄弟也有五个孩子。(表2列出了玛哈的一些话。)过了一段时间,随著进一步的询问,他说他原来住在柏若甘(Baura Gaon),出去做生意时死在恒河边。他说他有两个女儿,他的一个儿子和一个女儿已经结婚了。

玛哈哭著要父母带他去见他妻子,惹得父母很心烦。他们把他放在磨石上逆时针转,还采用了一种当地的驱魔术,想让他停止讲这些事,但是都没有用。一天,玛哈告诉他父亲:“我兄弟从骆驼背上掉下来了。”他父亲担心他的大儿子摔下来了,就出去看,结果发现是一个叫帕斯然(Pathi Ram)的骆驼贩子从骆驼背上摔下来了。而帕斯然的已经长大的儿子瑞帝珊姆(Radi Shyam)牵著骆驼经过纳德拉维克村时,玛哈曾经不止一次地叫他“儿子”(lalu)。

玛哈讲的这些话终于传到了帕斯然一家的耳朵里。于是他们先是单独来看玛哈,然后又一起来看。玛哈的父母和帕斯然一家都说,因为两家属于不同的种姓,居住的社区又相隔1.25英里(2公里),所以在这次会面之前,彼此根本不认识。玛哈家的种姓是刹帝利,地位高于帕斯然家的首陀罗种姓。

A.M.采访了帕斯然,他兄弟的遗孀,还有他的儿子和侄子们,得知帕斯然有一个兄弟名叫坎慕瑞(Khem Raj),是柏若甘村的骆驼贩子,出去卖骆驼时死在阿尔波的(Allahabad)附近,离恒河不远的地方。从表2可以看到,他有五个子女,其中有一个儿子和一个女儿在他去世时已经结婚。在1982年3月得急病死于阿尔波的之前,坎慕瑞经常从纳德拉维克村旁的小路经过,去市场卖骆驼。坎慕瑞去世时大约50岁。特查和帕斯然及其亲属与玛哈会面时,得出满意的结论,认为玛哈就是坎慕瑞再世转生的,因为他举止酷似坎慕瑞,而且能够说出他的钱存在何处,托与何人。他认出了特查,而且坚持说特查欠他的钱。特查后来把钱付给了坎慕瑞家,也就是默认了欠钱的事。

后来,玛哈缠著父亲要去看“他的”(坎慕瑞的)妻子,他父亲只得带他去。坎慕瑞的遗孀说,玛哈准确地认出了坎慕瑞的田地。一次在坎慕瑞的遗孀家作客时,她请玛哈吃饭,给他做了一种叫腊度(laddu)的甜点。玛哈后来说:“那次她没给我做腊度,现在她给我做了。”坎慕瑞的遗孀解释说,坎慕瑞去阿尔波的的骆驼市场时,也就是他最后一次离家前一天晚上,他要妻子给他做腊度带在路上吃,可她没做。所以,这次的腊度就算是满足以前未实现的愿望了。

去坎慕瑞家几次之后,玛哈不像以前那样成天急著去了,但他还是经常去作客。他说他有一些钱存在阿尔波的银行里,还有一些存在珊莎波的银行。这些话很准确,但这是见到坎慕瑞一家之后说的,他们可能对他提到过这些事实。玛哈说他在他(坎慕瑞)家埋了一些钱,但没有找到这些钱。他后来还一直求他父亲给他买一匹骆驼。

表2:玛哈的言语提要1.这匹骆驼是我的。 ?

2.我儿子正从那边来呢。 正确3.有个商人存著我的钱。 正确4.特查欠我钱。 正确5.我把钱留在家了。 正确6.我死在恒河边上。 正确7.我是去做生意的。 正确8.我原来住在柏若甘。 正确9.我有五个孩子。 正确10.我有个妻子。 正确11.我有两个女儿。 正确12.一个儿子和一个女儿已经结婚了。 正确13.我兄弟有五个女儿。 正确14.我兄弟从骆驼背上摔下来了。 正确15.这是我的田。 正确16.我妻子上次没给我做腊度,现在她给我做了。 正确17.我埋了一些钱。 ?

总计:17正确数:15 不正确:0 未证实:2三位独立研究人员对轮回现象的研究(四)——图思塔斯瓦的案例图思塔斯瓦的案例图思塔斯瓦(Thusita Silva)(缩略名)的案例特别有趣,因为她的陈述记录于所发现的任何人的相应陈述之前。

图思塔生于1982 年6月16日,斯里兰卡西南的一个叫艾皮蹄雅(Elpitiya)的小镇。1988年她搬到卡罗伯(Colombo) 以南的潘纳多瑞(Panadura)。一个叫提莎楂雅沃德(Tissa Jayawardane)(T.J.)的史蒂文森的研究助理在1990年六月采访了她和她母亲。 下面的十一月E.H. 独采访了图思塔和她的家人,翻译是哥得闻萨马若提((Godwin Samararatne)。 图思塔的父亲已于调查开始的几年前去世了。

据图思塔的母亲和祖母说,在图思塔两岁半时开始提到在埃克若莎(Akuressa)的生活。她说她曾从一个很窄的吊桥上摔了下来,跌进河里淹死了。她说吊桥离她家并不远。她有个丈夫,那时她正怀孕。图思塔提到她父亲的名字是吉丁那亚卡瑞(Jeedin Na- nayakkara)。 她住的房子比她现在家的泥棚要大。她母亲有一架缝纫机,她有一辆黄色自行车, 她在一家医院工作。在T.J.对她的采访中,图思塔进一步陈述了她丈夫跳进河里去救她,几乎也溺水了。他是一个邮递员,他们有辆轿车,他们房子前面有个大门。她有个胸罩。她的陈述列在表三中。

图思塔斯瓦的陈述提要A. 90年11月26日对E.H.的陈述正确与否1.我来自埃克若莎 是2.我父亲的名字是吉丁[那亚卡瑞] 否3.我父亲的名字是[吉丁]那亚卡瑞 是4.我有辆自行车 是5.自行车是黄色的 否6.我骑自行车上班 否7.我一个人骑自行车 是8.我在一家医院工作 否9.我在医院穿配帽子和鞋子的白色制服 否10.医院离家有些距离 是11.母亲穿袍子 ?

12.母亲有架缝纫机 是13.我有两件条子的衣服 ?

14.不远处有河流或小溪 是15.吊桥破损了 是16.我掉进了河里 是17.我淹死了 是18.被淹是有身孕 是19.我有个丈夫 是20.房子比现在的大 是21.墙是彩色的 是22.有姐姐的女儿 否23.以前的父亲被叫做阿爸 ?

B.向T.J.报告过而未向E.H.报告过的情况1.以前的家有个大门 是2.她丈夫跳进河里去救她 是3.她丈夫是个邮递员 否4.他们有辆轿车 是5.我有个胸罩 ?

图思塔的母亲说到她女儿对桥和水有恐惧感。她也说早些时候图思塔曾提到更多的名字。但她和她家人在T.J.或E.H.采访他们时都想不起来了。那时似乎图思塔已经忘掉了她先前的一些记忆了。

图思塔得家人声称他们与埃克若莎没有任何联系。在图思塔谈她以前的生活最多的时候他们没有一个去过那里。埃克若莎离艾皮蹄雅(图思塔出生地)有30英里(48公里),离潘纳多瑞有78英里(125公里)。

在她开始谈这些事之后相当一段时间以后,她哥哥去过埃克若莎,但他没听说或找到任何与她的陈述相应的人。回家后,他责备图思塔说谎。后来他因为图思塔与T.J.谈话而打了她。1990年夏天,T.J.访问了埃克若莎并了解到一个婚后姓楠雅卡拉(Nanayakkara)的女子在从一个窄窄的吊桥上摔进河里后淹死了。但T.J.未能得遇这个家庭的任何成员。1990年11月E.H.和G.S.访问了埃克若莎并发现了一个叫常卓楠雅卡拉(Chandra Nanayakkara)(闺名叫Abey gunasekara)的亲戚。这个女子从吊桥上摔下淹死了。他们找到了离吊桥100码外她婆家的房子。他们采访了常卓得两个嫂子,这家的一个好友,她丈夫(Somasiri Nanayakkara) 和她兄弟。这些人均很合作并回答了所有的询问。

据这些证人所说,常卓 于1973年与她丈夫过吊桥时摔下淹死,当时她27岁。常卓踩到的一块木板显然腐坏了,她落入了涨潮的河中。她丈夫跳进河里去救她但他自己几乎也淹死了。常卓的尸体三天后在下游处被找到了。当时她已有了七个月的身孕。验尸官的报告证实了常卓死于1973年12月由于“从吊桥上跌入尼瓦拉(Nilwala)河后喝水及呛水”。这是当地唯一的吊桥。常卓楠雅卡拉死后,该桥被修补好了。但1990年又回到了年久失修的状况。好几个人又掉进了河里,但没人淹死。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页