饭饭TXT > 学习管理 > 《古代汉语(出书版)》作者:王力【完结】 > 古代汉语.txt

第 22 页

作者:王力 当前章节:14850 字 更新时间:2026-6-22 22:07

[8]辱,谦词,意思是您这样做使您蒙受了耻辱。收,收容。

[9]众,名词,指众将士。

[10]御,抵挡。

[11]绥(suí),安抚。

[12]楚国拿方城当作城墙。方城,山名,在今河南葉县南。"方城"是"以"的宾语,提在"以"前。

[13]结构同上句。池,护城河。

[14]没有用它的地方。

[15]盟,订立盟约。

宫之奇谏假道(僖公五年)[1]

晋侯复假道於虞以伐虢[2]。宫之奇谏曰:"虢,虞之表也[3]。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩[4]。一之谓甚,其可再乎[5]?谚所谓'辅车相依,唇亡齿寒'者[6],其虞虢之谓也。"

[1]本文写晋侯向虞国借道,宫之奇看出晋的阴谋,力谏虞公。他有力地驳斥了虞公迷信宗族关系和神权的思想,指出存亡在人不在神,应该实行德政,民不和则神不享。这反映了当时的民本思想。宫之奇,虞大夫。谏(jiàn),用言语纠正尊长的错误。假,借。假道,借路,这里专指军队借路,通过别国领土。

[2]晋侯,指晋献公。复,又。僖公二年晋曾向虞借道伐虢,灭下阳。虞,国名,武王所封,为大(tài)王之子虞仲的后代,在今山西平陆县东北六十里。虢(guó),国名,又名北虢。文王封其弟仲於陕西宝鸡附近,号西虢。北虢是虢仲的别支,在今平陆。

[3]表,外面。这里指屏障。

[4]启,启发,这里指启发晋的贪心。寇,凡兵作於内为乱,於外为寇。玩(wán),习惯而不留心,等於说放松警惕。

[5]一次已经算是过分了,还可以来个第二次吗?谓,通为(依王念孙说,见《经传释词》引)。甚,厉害,过分。其,语气词,加强反问。

[6]辅,面颊。车,牙床骨。

公曰:"晋,吾宗也[1],岂害我哉?"对曰:"大伯虞仲,大王之昭也[2]。大伯不从,是以不嗣[3]。虢仲虢叔,王季之穆也[4];为文王卿士[5],勋在王室,藏於盟府[6]。将虢是灭,何爱於虞[7]?且虞能亲於桓庄乎,其爱之也[8]?桓庄之族何罪,而以为戮[9]?不唯偪乎[10]?亲以宠偪[11],犹尚害之,况以国乎[12]?"

[1]宗,同姓,同一宗族。晋、虞、虢都是姬姓国,同一祖先。

[2]大(tài)伯、虞仲,大王的长子、次子。昭,宗庙在左的位次。古者昭穆相承,左为昭,右为穆。大王於周为穆,穆生昭,故大王之子为昭。

[3]不从,指不从父命。大伯知道大王要传位给他的小弟弟王季,所以和虞仲一起出走。是以,因此。嗣,继承[王位]。宫之奇认为大伯没继承王位是不从父命的结果。

[4]虢仲、虢叔,虢的开国祖,王季的次子和三子,文王的弟弟。王季於周为昭,昭生穆,故虢仲、虢叔为王季之穆。

[5]当过文王的卿士。卿士,执掌国政的大臣。

[6]在王室有功勋,因功受封时的典策藏在盟府中。盟府,主管盟誓典策的政府部门。宫之奇以上这几句话是针对虞公的"晋,吾宗也"说的,意思是:如果说到同宗的关系,那么虢在姬姓中的地位比虞高,虢晋之间比虞晋之间亲,因为虢这一支是从王季那里分出来的,王季做了周君,而虞的祖先虞仲并没做周君,而且虢还是周的功臣。

[7][晋]将要连虢都灭了,对虞还爱什么呢?是,代词,复指提前的宾语"虢"。

[8]再说晋之爱虞,能比桓庄之族更亲吗?桓庄,桓叔与庄伯,这里指桓庄之族。桓叔是献公的曾祖,庄伯是献公的祖父,桓庄之族是献公的同祖兄弟。这句话是一种特殊的倒装句法。其,指晋。之,指虞。全句等於说:"晋之爱虞也,能亲於桓庄乎?"

[9]桓庄之族有什么罪而把他们杀了?庄公二十五年晋献公尽诛同族群公子。以为戮,拿[他们]当作杀戮的对象,等於说"把他们杀了"。以,介词,后面的宾语省略。戮,杀,这里用如名词。

[10]唯,因为(参用王引之说,见《经传释词》)。偪,通逼,逼近,这里有威胁的意思。

[11]至亲而以宠势相逼。宠,在尊位。

[12]"以国"后面承上省略了"偪"字。

公曰:"吾享祀丰絜[1],神必据我[2]。"对曰:"臣闻之[3]:鬼神非人实亲,惟德是依[4]。故周书曰:'皇天无亲,惟德是辅[5]。'又曰:'黍稷非馨,明德惟馨[6]。'又曰:'民不易物,惟德繄物[7]。'如是,则非德民不和,神不享矣。神所冯依[8],将在德矣。若晋取虞[9],而明德以荐馨香[10],神其吐之乎[11]?"

[1]享,把食物献给鬼神。享祀,泛指一切祭祀。丰,丰富,指祭品盛多。絜,通洁。

[2]据,依(依王引之说,是《经义述闻》)。据我,即依附於我,等於说保佑我。

[3]之,指下面要说的一番道理。

[4]鬼神不亲人,只依德。实、是,都是代词,复指提前的宾语"人"、"德"。下文"唯德是辅"结构同此。惟,只。德,指有德行的人。

[5]所引《周书》早已亡逸,这两句今见於伪古文《尚书·蔡仲之命》。大意是:上天对於人没有亲疏的不同,只是有德的人上天才保佑他。皇,大。辅,辅佐,这里指保佑。

[6]这两句也是《周书》上的,今见於伪古文《尚书·君陈》。大意是:黍稷并不是馨(xīn)香,光明的德行才是馨香。黍,黄黏米。稷,不黏的黍子。黍稷在这里泛指五谷,为祭祀的物品。馨,远处可以闻到的香气。古人认为祭祀时鬼神前来享用祭品的香气。惟,句中语气词。

[7]这两句也是《周书》上的,今见於伪古文《尚书·旅獒》。今本《尚书》"民"作"人","繄"作"其"。大意是:人们拿来祭祀的东西并不改变(祭品是相同的),[但是]只有有德的人的祭品才算[真正的]祭品。繄,句中语气词。

[8]冯(píng),即后来的"凭",这里和"依"义近。

[9]取,取得,指灭掉。

[10]明德,使德明。以,表目的的连词。荐,献,这里指向神献。馨香,指黍稷。

[11]其,语气词,加强反问。吐,指不食所祭之物。宫之奇的意思是:晋国如果明其德,使享祀丰絜,神也会保佑晋的,那么享祀丰絜就并不能使虞幸免於难。

弗听,许晋使。宫之奇以其族行[1]。曰:"虞不腊矣[2]。在此行也,晋不更举矣[3]。"

冬,十二月丙子朔[4],晋灭虢,虢公丑奔京师[5]。师还,馆于虞[6]。遂袭虞,灭之[7]。

[1]以其族行,指率领全族离开虞。

[2]虞国不能举行腊祭了。腊,年终举行的一种祭祀,这里用如动词。

[3]更(gèng),副词,再。举,指举兵。晋即以灭虢之兵灭虞,所以不需要再举兵。此句下文略有删节。

[4]十二月初一。丙子,该月初一正逢干支的丙子。朔,每月的第一天。

[5]丑,虢公名。京师,周的都城。

[6]还,回来。馆,公家为宾客所设的住处,这里用如动词,等於说住宾馆。

[7]下文略有删节。

烛之武退秦师(僖公三十年)[1]

晋侯秦伯围郑[2],以其无礼於晋[3],且贰於楚也[4]。晋军函陵,秦军泛南[5]。佚之狐言於郑伯曰[6]:"国危矣!若使烛之武见秦君,师必退。"公从之。辞曰:"臣之壮也[7],犹不如人;今老矣,无能为也已[8]。"公曰:"吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也[9]。然郑亡[10],子亦有不利焉!"许之[11]。

[1]烛之武,郑大夫。

[2]晋侯,指晋文公。秦伯,指秦穆公。

[3]以,因。其,人称代词,代郑。晋文公为公子时逃亡在外,经过郑国,郑文公没有以礼待他。

[4]贰,参看《郑伯克段于鄢》"贰於己"注。

[5]军,用如动词,屯兵。函陵,地名,在今河南新郑县北。泛(fán),水名,指东泛,今已湮,故道在今河南中牟县南。

[6]佚之狐,郑大夫。郑伯,指郑文公。

[7]辞,推辞。壮,壮年。

[8]不能做什么啦。也已,略等於"矣"。

[9]这是我的过错。是,指示代词,作句子主语,指上文"吾不能早用子,今急而求子"。

[10]然,连词,表转折,等於说"然而"。

[11]许之,[烛之武]答应了郑文公。

夜缒而出[1]。见秦伯曰:"秦晋围郑,郑既知亡矣[2]。若亡郑而有益於君,敢以烦执事[3]。越国以鄙远[4],君知其难也[5];焉用亡郑以陪邻[6]?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主[7],行李之往来[8],共其乏困[9],君亦无所害。且君尝为晋君赐矣[10],许君焦、瑕,朝济而夕设版焉[11],君之所知也。夫晋何厌之有?既东封郑[12],又欲肆其西封[13];若不阙秦,将焉取之[14]?阙秦以利晋,唯君图之[15]。"

秦伯说[16],与郑人盟。使子、逢孙、杨孙戍之[17],乃还。

[1]缒(zhuì),用绳子吊着重东西,这里指用绳子缚住烛之武从城墙上送下来。

[2]既,已经。

[3]冒昧地拿"亡郑"这件事麻烦您。敢,表谦敬的副词。烦,麻烦。执事,办事人员。这是客气话,实际指秦伯本人。

[4]越,超越。以,表目的的连词。鄙,边邑,用如动词。秦在西,郑在东,晋在二者之间,所以说秦是越过一个国家,以辽远的郑国作为边邑。

[5]其,指"越国以鄙远"事。

[6]焉用,哪里用得着。陪,增加[土地]。邻,指晋。

[7]舍,舍弃,不取(不灭掉),后来写作"舍"。东道主,东方道上的主人(郑在秦东)。"以"字后省略了宾语("郑")。

[8]行李,外交使节。

[9]共,供,供应。乏困,本来行而无资叫乏,居而无食叫困,这里指使者往来时馆舍资粮的不足。

[10]尝,曾经。赐,恩惠。为赐,等於说施恩。晋君,在这里是间接宾语。

[11]焦瑕,二地名,都在今河南陕县附近。济,渡河,指晋惠公(文公之弟,比文公先为晋君)渡河归国。版,打土墙用的夹版,这里指版筑的土墙,防御工事。晋惠公依靠秦力得以回国为君,曾许以焦瑕作为报答,但回国后,就不承认了。朝、夕,极言两件事距离很近。

[12]以郑为东面的疆界。封,疆界,用如动词。

[13]肆,伸展。

[14][晋]如果不使秦受到亏损,将从哪里得到它所要取得的土地呢?

[15]唯,表希望的语气词。图,考虑。之,指"阙秦以利晋"。

[16]说,喜悦,高兴,后来写作"悦"。

[17]子等三人都是秦大夫。戍(shù),驻扎,防守。

子犯请击之[1]。公曰:"不可。微夫人之力不及此[2]。因人之力而敝之,不仁[3];失其所与,不知[4];以乱易整,不武[5]。吾其还也[6]。"亦去之[7]。

[1]子犯,即狐偃,晋文公的舅父。

[2]微,带有假设语气的否定副词,略同於"非",等於说"假如不是"。夫(fú),指示代词。夫人,那人,指秦穆公。重耳是靠他的力量回国的,所以这样说。

[3]因,藉,靠。敝,坏,这里指损害。

[4]与,联合。所与,同盟者。知(zhì),后来写作"智"。

[5]这里的"武"和上文的"仁",都是上古时的抽象的道德观念。

[6]其,表示委婉的语气词。

[7]去,离开。注意:"去"字跟现代的意义很不相同。之,指郑。

蹇叔哭师(僖公三十二年)[1]

冬,晋文公卒。庚辰[2],将殡于曲沃[3]。出绛[4],柩有声如牛[5]。卜偃使大夫拜[6],曰:"君命大事[7],将有西师过轶我[8]。击之,必大捷焉。"

[1]这里选的,是著名的秦晋淆(xiáo)之战的一部分。文中表现了蹇(jiǎn)叔预见到劳师以袭远必然失败,结果终不出其所料。蹇叔,秦国元老。

[2]庚辰,鲁僖公三十二年十二月十日。

[3]殡(bìn),停柩待葬。古代风俗,人死先停柩,然后择日安葬。曲沃,晋地名,是晋宗庙所在地,在今山西闻喜县东。周代君王的棺柩要"朝于祖考之庙",因此要在那里暂时停放。

[4]]绛(jiàng),晋国都,在今山西翼城县东南。

[5]柩(jiù),装了死尸的棺材。

[6]卜偃,晋掌卜筮之官,名偃。拜,古代的一种礼节,跪下后双手合抱在胸前,头低到手上。

[7]君,指晋文公。大事,《左传》成公十三年:"国之大事,在祀与戎"。这里是指戎(军事)。

[8]西师,西方的军队,指秦师。轶(yì),后车超过前车。过轶,这里是越过的意思。晋在秦郑之间,秦侵郑,必定要路过晋。卜偃闻秦密谋,所以说这话来引起警惕。

子自郑使告于秦曰[1]:"郑人使我掌其北门之管[2],若潜师以来[3],国可得也。"穆公访诸蹇叔[4]。蹇叔曰:"劳师以袭远,非所闻也[5]。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎[6]?师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心[7]。且行千里,其谁不知[8]?"公辞焉[9]。召孟明、西乞、白乙[10],使出师於东门之外。蹇叔哭之[11],曰:"孟子,吾见师之出而不见其入也[12]。"公使谓之曰[13]:"尔何知!中寿,尔墓之木拱矣[14]!"

[1]子,见上篇"子"注。使,使人。

[2]管,类似於现代的锁钥。

[3]假若秘密派军队前来。潜,隐藏在水面下,这里指隐蔽地行动。潜师,指秘密行军。

[4]秦穆公向蹇叔咨问这件事。访,咨询,征求意见。诸,之於。

[5]使军队很疲劳去袭击远方,不是我所听见过的事。非所闻,是委婉的说法,实际上是说我不赞成。远,指郑,下文"远主"是指郑君。

[6]无乃,表委婉语气的副词,大概,恐怕。

[7]勤,劳苦。无所,指无所得。悖(bèi)心,悖逆之心。

[8]其,语气词,加强反问。

[9]辞,不接受。

[10]孟明,姓百里,名视,是秦另一元老百里奚之子。西乞,名术。白乙,名丙。三人都是秦国大将。

[11]之,指师。

[12]之,介词。其,等於"师之"("之"也是介词)。

[13]秦穆公使人对他说。谓,对……说。

[14]你知道什么?你如果在中寿的年龄死去,你墓上的树也该长到两手合抱那么粗了。这是骂蹇叔早就该死了。中寿,约指活到六七十岁。蹇叔大约已七八十岁,过了中寿的年龄。木,树。拱,两手合抱。

蹇叔之子与师[1]。哭而送之曰:"晋人御师必於淆[2]。淆有二陵焉[3]:其南陵,夏后皋之墓也[4];其北陵,文王之所辟风雨也[5]。必死是间[6],余收尔骨焉[7]。"

秦师遂东[8]。

[1]与(yù),参加。

[2]淆,通崤,山名,在今河南洛宁县西北,地势极险。

[3]淆有两陵在那里。陵,大山。淆有二山,称为东陵西陵,相距三十五里。下文南陵即西陵,北陵即东陵。

[4]夏后皋,夏天子皋,夏桀的祖父。后,君。

[5]文王,周文王。所辟风雨,避风雨的地方。

[6]是,代词,这,指二陵。间,当中。

[7]焉,在那里。

[8]遂,副词,接着就。东,用如动词,向东[进发]。

晋灵公不君(宣公二年)[1]

晋灵公不君。厚敛以雕墙[2]。从台上弹人,而观其辟丸也[3]。宰夫胹熊蹯不孰[4],杀之,置诸畚[5],使妇人载以过朝[6]。赵盾、士季见其手[7],问其故而患之[8]。将谏,士季曰:"谏而不入[9],则莫之继也[10]。会请先[11],不入,则子继之[12]。"三进及溜,而后视之[13]。曰:"吾知所过矣[14],将改之。"稽首而对曰[15]:"人谁无过?过而能改[16],善莫大焉[17]。诗曰:'靡不有初,鲜克有终[18]。'夫如是[19],则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也[20],岂惟群臣赖之[21]。又曰:'衮职有阙,惟仲山甫补之[22]。'能补过也。君能补过,衮不废矣[23]。"

[1]本文着重表彰了敢於直谏、忠於国事的赵盾。晋灵公,名夷皋,晋襄公之子,文公之孙,是历史上有名的暴君。君,用如动词。不君,不行君道。宣公二年即公元前607年。

[2]厚,重。敛,赋税。厚敛,加重赋税。雕,画,一本作雕。

[3]弹人,用弹弓射人。辟(bì),躲避,后来写作"避"。丸,弹子。

[4]宰夫,厨子。腼(ér),炖。熊蹯(fán),熊掌。孰,熟,后来写作"熟"。

[5]畚(běn),草绳编成的筐子一类的器物。

[6]载,用车装。过朝,经过朝廷。灵公是以杀人为儿戏,并想借此让众人怕自己(依孔颖达说)。

[7]赵盾,晋正卿(相当於首相),谥号宣子。士季,名会,晋大夫。其手,宰夫的手。

[8]问宰夫被杀的原因,并为这件事忧虑。

[9]不入,不纳,这里指不接受谏言。

[10]莫,否定性的无定代词,等於说"没有谁"。之,代词,指赵盾,等於说"您"(注意:先秦"之"字可以活用),在这里做"继"的宾语。

[11]先,动词,这里是说先谏。

[12]之,等於说"我"。

[13]三进,往前走了三次。及,到。溜,通"溜",房顶瓦垅滴水处,指屋檐下。士会往前走一段路,就伏到地下行礼,灵公知道他要进谏,所以假装没看见,士会只好又往前走,再行礼,这样往前走了三次已到檐下,灵公无可回避了,才理他。

[14]我知道我所犯的错误了。灵公想把士会的话挡回去,所以抢先说话。

[15]稽首,古人最恭敬的礼节,动作近似於磕头,但要先拜,然后双手合抱按地,头伏在手前边的地上并停留一会,整个动作都较缓慢。

[16]前一"过"字是名词,指过错;后一"过"字是动词,指犯了错误。

[17]没有任何善事能比这个更大的了。

[18]引自《诗经·大雅·荡》。大意是:没有谁向善没一个开始,但很少能坚持到底。靡,没有谁,作用同"莫"。初,开始。鲜(xiǎn),少。克,能。

[19]夫,句首语气词,表示下面要发表议论。

[20]社稷就巩固了。之,介词。

[21]赖,依靠。之,指"君能有终"。

[22]引自《诗经·大雅·烝民》。大意是:周宣王有没尽职的地方,只有仲山甫来弥补。衮,天子之服,这里指天子。职,职责。阙,通缺,过失。仲山甫,周宣王的大臣。

[23]这话有双关的意思。您能补救您的过失,您的衮袍就可以不被废掉了。意思是您的君位就丢不了了。

犹不改[1]。宣子骤谏[2]。公患之,使锄麑贼之[3]。晨往,寝门辟矣[4]。盛服将朝[5],尚早,坐而假寐[6]。麑退,叹而言曰:"不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信[7]。有一於此[8],不如死也。"触槐而死[9]。

[1]犹,还(hái),仍。

[2]骤,多次。

[3]患,厌恶。锄麑(chú ní),晋力士。贼,杀。上"之"字指骤谏,下"之"字指赵盾。

[4]寝门,卧室的门。辟,开。

[5]盛服,正其衣冠,也就是"穿戴整齐"的意思。

[6]假寐(mèi),不脱衣冠睡觉。

[7]信,守信用。

[8]在不忠不信中有一样。

[9]触,撞。

秋九月,晋侯饮赵盾酒[1],伏甲将攻之[2]。其右提弥明知之[3],趋登曰[4]:"臣侍君宴,过三爵[5],非礼也。"遂扶以下[6]。公嗾夫獒焉[7]。明搏而杀之[8]。盾曰:"弃人用犬,虽猛何为[9]!"斗且出[10]。提弥明死之[11]。

[1]晋侯赐给赵盾酒喝。饮(yìn),使……喝,也就是给……喝。

[2]伏,埋伏。甲,铠甲,这里指穿铠甲的武士。

[3]右,车右,又称骖乘。古制,一车乘三人,尊者在左,御者在中,骖乘居右;但君王或战争时的主帅居中,御者在左。车右都是有勇力之士,任务是执干戈以御敌,并负责战争中的力役之事。提弥明,人名。

[4]快步走上堂去。

[5]爵,古代饮酒器。

[6]紧接着就扶着[赵盾]走下堂去。

[7]嗾(sǒu),唤狗的声音,用如动词,嗾使。夫(fú),指示代词,那个。獒(áo),猛犬。《尔雅》:"犬四尺为獒。"

[8]搏,徒手打,搏斗。

[9]何为,做什么?也就是"顶得了什么?"

[10]一边打,一边出去。且,连词,一边……一边。

[11]死之,为他(赵盾)死了,即殉难的意思。

初,宣子田於首山[1],舍于翳桑[2]。见灵辄饿[3],问其病,曰:"不食三日矣。"食之[4],舍其半[5]。问之,曰:"宦三年矣[6],未知母之存否。今近焉,请以遗之[7]。"使尽之[8],而为之箪食与肉[9],置诸橐以与之[10]。既而与为公介[11],倒戟以御公徒[12],而免之[13]。问何故,对曰:"翳桑之饿人也。"问其名居[14],不告而退。--遂自亡也[15]。

[1]田,打猎,后来写作"畋"。首山,又名首阳山,在今山西永济县南。

[2]舍,住一宿。翳桑,地名(依王引之说,见《经义述闻》)。

[3]灵辄,人名。饿,指因挨饿而病倒。

[4]食(sì)之,给他东西吃。"食"的用法同上文"饮"。

[5]灵辄留下食物的一半没吃。

[6]宦(huàn),当贵族的仆隶。

[7]现在离她近了,请允许把[这一半]给她吃。遗(wèi),给。

[8]尽,用如动词,这里是吃尽的意思。

[9]并且给他预备一筐饭和肉。为,作,这里有"预备"的意思。箪(dān),盛饭用的竹筐。食(sì),饭。

[10]橐(tuó),口袋。以,连词。

[11]既而,不久。与(yù),参加。介,甲,指甲士。

[12]把兵器倒过头来挡住灵公手下的人。

[13]免之,使赵盾免於难。

[14]名,名字。居,住处。

[15]亡,逃走,指赵盾逃亡(依王引之说,见《经义述闻》)。

乙丑[1],赵穿攻灵公於桃园[2]。宣子未出山而复[3]。大史书曰[4]:"赵盾弑其君[5]。"以示於朝[6]。宣子曰:"不然[7]。"对曰:"子为正卿,亡不越竟[8],反不讨贼[9],非子而谁?"宣子曰:"乌呼[10]!'我之怀矣,自诒伊戚[11]',其我之谓矣!"

[1]宣公二年九月二十六日。

[2]攻,当为"杀"字之误(依王引之说,见《经义述闻》)。桃园,灵公的园囿。

[3]山,晋国国界处的山。复,回来。

[4]大(tài)史,后来写成太史,官名,专管记载国家大事,这里是指晋太史董狐。书,写,指记事。

[5]弑(shì),古代下杀上叫弑。太史这样记载是为了维护宗法社会的正统思想和等级观念。无论国君如何无道,也只可谏,不可杀,杀君就是大逆不道。史官以此为记事的准则,当然不会写出真正的历史。

[6]把上面的话拿到朝廷上公布。

[7]不是这样。然,代词。

[8]竟,国境,边境,后来写作"境"。

[9]反,回来。后作返。讨,声讨。贼,大逆不道的人,这里指赵穿。

[10]乌呼,即呜呼,感叹词。

[11]杜预说这两句是逸诗。可能是引自《诗经·邶风·雄雉》,今本《诗经》"伊戚"作"伊阻"。赵盾引这两句的意思是:由於我怀念祖国,反而自己找来了忧患。之,介词。怀,眷恋。诒,通贻,给。伊,指示代词,那个。戚,忧。

孔子曰:"董狐,古之良史也[1],书法不隐[2]。赵盾,古之良大夫也,为法受恶[3]。惜也,越竟乃免[4]。"

[1]良史,好史官。

[2]书法,记事的原则。隐,隐讳。

[3]为(wèi),为了。法,指书法。恶,指恶名。

[4]照孔子看来,董狐的书法是对的,赵盾也没罪,只是因为史官的记事原则而受屈。"越竟"就是孔子提出的解决这个矛盾的方法:"越竟则君臣之义绝,可以不讨贼"(见杜注)。这反映了孔子的正统观念。

齐晋鞌之战(成公二年)[1]

癸酉[2],师陈于鞌[3]。邴夏御齐侯[4],逢丑父为右[5]。晋解张御卻克,郑丘缓为右[6]。齐侯曰:"余姑翦灭此而朝食[7]!"不介马而驰之[8]。卻克伤於矢[9],流血及屦,未绝鼓音[10]。曰:"余病矣[11]!"张侯曰:"自始合[12],而矢贯余手及肘[13];余折以御,左轮朱殷[14]。岂敢言病?吾子忍之[15]。"缓曰:"自始合,苟有险[16],余必下推车。子岂识之[17]?--然子病矣[18]。"张侯曰:"师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[19]。此车一人殿之,可以集事[20]。若之何其以病败君之大事也[21]?擐甲执兵,固即死也[22];病未及死,吾子勉之[23]!"左并辔[24],右援桴而鼓[25],马逸不能止[26],师从之[27]。齐师败绩[28]。逐之,三周华不注[29]。

[1]鞌(ān)之战是《左传》中著名的战役之一,这里只录全文的一部分。文中表现了由於齐师骄傲、晋军同仇敌忾,决定了齐的溃败。鞌,齐地名,在今济南附近。成公二年即公元前589年。

[2]成公二年的六月十七日。

[3]师,指齐晋的军队。陈,摆开阵势。

[4]邴夏给齐侯赶车。邴夏,齐大夫。齐侯,指齐顷公,桓公之孙,名无野。

[5]逢丑父,齐大夫。右,见《晋灵公不君》"右"字注。

[6]解(xiè)张(下文又称张侯),郑丘缓,都是晋臣。"郑丘"是复姓。卻(xì)克,又称卻献子,晋大夫,是这次战役中晋军的主帅。

[7]姑,姑且。翦灭,剪除消灭。此,指晋军。朝食,吃早饭。

[8]介,甲,这里用如动词。不介马,不给马披上甲。古代车战,马要披甲。驰之,使劲赶马,指驱马进击。

[9]伤於矢,被箭所伤。

[10]血一直流到鞋上,仍然击鼓不息。古代车战,主帅居车当中,自掌旗鼓,指挥三军。鼓声是1前进的号令。

[11]病,等於现在说重病、病厉害了。这里指受伤很重。

[12]从一开始交战。

[13]箭射进我的手,一直穿到肘。

[14]我把箭折断了来继续驾车,左边的车输都成了深红色(被血染的)。朱,红色。殷(yān),红中带黑。

[15]吾子,尊称,比"子"更亲热些。

[16]苟,如果。险,这里指难走的路。

[17]你难道知道这些吗?岂,副词,难道。

[18]然,然而,但是。子,指卻克。

[19]大意是,全军都注意着我们车上的旗鼓,前进和后退都听从旗鼓的指挥。

[20]殿,镇守。集事,成事。

[21]若之何,奈何。其,语气词。以,因。败,坏。君,指国君。

[22]穿上铠甲,拿起武器(指参加战斗),本来就抱定了必死的决心。擐(huàn),穿。固,副词,本来。即,动词,走向。

[23]勉,努力。

[24]御者本双手执辔,这时解张把辔并在左手。并,动词。辔(pèi),缰绳。

[25]援,拽过来。桴(fú),也写作桴,鼓槌。鼓,动词,打鼓。

[26]逸,狂奔。

[27]军队随着主帅的车赶上去。

[28]败绩,大败。

[29]晋师追赶齐师,围着华不注山绕了三圈。逐,追赶。周,动词,绕。华不注,山名,在今济南东北。

韩厥梦子舆谓己曰[1]:"旦辟左右[2]。"故中御而从齐侯[3]。邴夏曰:"射其御者,君子也。"公曰:"谓之君子而射之,非礼也[4]。"射其左,越于车下[5];射其右,毙于车中[6]。綦毋张丧车[7],从韩厥曰:"请寓乘[8]。"从左右,皆肘之[9],使立於后。韩厥俯定其右[10]。

[1]韩厥,晋大夫,在这次战役中任司马(掌管祭祀、赏罚等军政)。子与,韩厥的父亲。

[2]旦,早晨。辟,避开,后来写作"避"。左右,指兵车左右两侧。这两句是插叙头天夜里的事。

[3]中御,指韩厥代替御者,立在车的中央御车。韩厥非主将,本应居左。从,追赶。

[4]统治者们进行战争,本来就要杀戮大批的人,而齐侯在战争中反而讲"礼",是很虚伪的,同时也与古人所谓戎事以杀敌为礼不合。

[5]越,坠。

[6]毙,仆倒。案:左传中像这样记载卜筮和梦极为灵验的事很多,其实是作者硬行牵合的。

[7]綦(qí)毋张,晋大夫,姓綦毋,名张。

[8]请允许我搭你的车。寓,寄,指附搭。

[9]站在左边和右边,[韩厥]都用肘制止。因为綦毋张是寄乘,所以说是"从"。肘,用如动词。之,指綦毋张。

[10]俯,同俯,低下身子。定,放稳当。其右,指原来在右边被射倒的人。

逢丑父与公易位[1]。将及华泉[2],骖絓於木而止[3]。丑父寝於轏中[4],蛇出於其下,以肱击之[5],伤而匿之[6],故不能推车而及[7]。韩厥执絷马前[8],再拜稽首[9],奉觞加璧以进[10],曰:"寡君使群臣为鲁卫请[11],曰无令舆师陷入君地[12]。下臣不幸,属当戎行[13],无所逃隐[14],且惧奔辟而忝两君[15]。臣辱戎士[16],敢告不敏,摄官承乏[17]。"丑父使公下,如华泉取饮[18]。郑周父御佐车,宛茷为右[19],载齐侯以免[20]。韩厥献丑父,卻献子将戮之。呼曰[21]:"自今无有代其君任患者[22],有一於此,将为戮乎[23]?"卻子曰:"人不难以死免其君[24],我戮之不祥。赦之,以劝事君者[25]。"乃免之[26]。

[1]易位,换位置。丑父知道齐侯可能被擒,所以和齐侯易位。

[2]华泉,泉名,在华不注山下,流入济水(见《水经注》)。

[3]骖(cān),古代用三马驾车,辕马两旁的马叫骖。絓,通挂,后来写作掛,绊住。

[4]轏(zhàn),棚车,即用木条横排编成车箱的轻便车子。

[5]肱(gōng),手臂(由肘至肩)。

[6]伤,丑父手臂受伤。匿,藏,指隐瞒。之,指所受的伤。从"丑父寝於轏中"至此,是作者插叙头天夜里的事。

[7]及,被[韩厥]赶上了。

[8]韩厥执絷站在齐侯马前。絷,绊马索。

[9]再拜稽首,比稽首更重的一种礼,先拜,然后稽首(参看《晋灵公不君》"稽首"注)。

[10]奉,捧。觞,一种盛酒器,功用如后代的酒杯。璧,玉环的一种。进,奉献。这三句是写韩厥对齐侯修"殒命"之礼(即俘获敌国国君时的礼仪)。

[11]鞌之战的前奏是齐伐鲁、卫侵齐。鲁卫败,到晋国请救兵,所以韩厥说是替鲁卫请求。这以下韩厥所说的话,都是委婉的外交辞令。

[12]不要让许多军队深入您的国土,即不要让晋军进一步攻进齐境。无,通毋,不要。与,众多,许多。

[13]下臣,韩厥自称。这是人臣对别国国君的自谦之辞。属,恰巧。当,遇。戎行(háng),兵车的行列,指齐军。

[14]没有逃走躲藏的地方。隐,躲藏。

[15]而且怕[因为]逃跑躲避而给两国国君带来耻辱。忝(tiǎn),辱。

[16][因为我在军队里,]使戎士受辱,这是说充数当个戎士。

[17]我冒昧地向您告禀,我是不会办事的;人材缺乏,自己只好承担充数。言外之意即我要履行职责,俘掳你。敏,聪明。摄官,任职。承,承担。

[18]如,往,动词。饮,用如名词,指水。

[19]佐车,副车。郑周父、宛茷(fèi),都是齐臣。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页