饭饭TXT > 学习管理 > 《古代汉语(出书版)》作者:王力【完结】 > 古代汉语.txt

第 24 页

作者:王力 当前章节:14797 字 更新时间:2026-6-22 22:07

[3]流掩(yǎn),流亡困迫。城阳,就是成阳,在今河南息县西北。

[4]发,派遣。驺(zōu),骑士。徵,召。

[5]对这怎么办?

[6]鄙语,俗语。

[7]顾,回头看。

[8]亡,失掉,丢了。牢,这里指羊圈。

[9]汤,商代开国之君。武,武王,周代开国之君。以,介词。昌,兴盛。

[10]桀,夏代最后的国君;纣,商代最后的国君。两人都是历史上有名的暴君。

[11]等於说截长补短。绝,截。

[12]犹,尚,还(hái)。以,用,这里当凭藉讲。

[13]岂特,岂但,岂止。

"王独不见夫蜻蛉乎[1]?六足四翼,飞翔乎天地之间[2],俛啄蚊虻而食之[3],仰承甘露而饮之[4]。自以为无患,与人无争也;不知夫五尺童子,方将调饴胶丝[5],加己乎四仞之上[6],而下为蝼蚁食也[7]。

[1]独,副词,表示反问,略等於现代汉语的"难道"。夫(fú),那,指示代词。下文"不知夫"的"夫"同。蜻蛉(líng),即蜻蜓。

[2]翔(xiáng),盘旋地飞而不扇动翅膀。乎,於,介词。

[3]俯,同俯,这里指向下。啄(zhuó),鸟用嘴鵮(qiān)。这里用的是扩大义,因蜻蜓不是鸟类。虻(máng),小蚊(依王筠说,见《说文句读》"蝱"字注)。

[4]承,接。甘,甜美。

[5]方将,正要。调饴(yí)胶丝,调和糖浆,黏在丝上(绑在竿头,用来黏取飞虫)。饴,糖浆。胶,黏。

[6]方将,正要。调饴(yí)胶丝,调和糖浆,黏在丝上(绑在竿头,用来黏取飞虫)。饴,糖浆。胶,黏。

[7]蝼,蝼蛄。蚁,蚂蚁。

"夫蜻蛉其小者也[1],黄雀因是以[2]。俯噣白粒[3],仰栖茂树[4],鼓翅奋翼[5]。自以为无患,与人无争也;不知夫公子王孙[6],左挟弹[7],右摄丸[8],将加己乎十仞之上,以其类为招[9]。画游乎茂树,夕调乎酸醎[10]。倏忽之间,坠於公子之手[11]。

[1]蜻蛉〔的事〕是其中的小事啊。其,其中的,指代只图享乐、丧失警惕以致遭遇不幸的事。

[2]因是以,如同这样呢(参用王引之说,见《经传释词》)。因,犹,如同。是,这样,指示代词。以,通已,句末语气词。

[3]噣,通啄。白粒,指米粒。

[4]栖,止息。

[5]鼓,鼓动。奋,振动。

[6]公子,最初用来称诸侯的子女,后来用以称官宦人家的儿子。王孙,贵族的子孙。

[7]左手把着弹(dàn)弓。

[8]右手安上弹丸,拉紧弓弦。摄,引持。

[9]把黄雀的颈作为弹射的目的物(依王念孙说,见《读书杂志》)。类,当为"颈"字之误。招,射的目的物。

[10]酸醎,指调味的作料。醎,同鹹。

[11]倏(shū)忽,顷刻,极言时间的迅速短暂。据王念孙说,这句是衍文,因前面已说了"夕调乎酸醎",就用不着再说这句了。

"夫黄雀其小者也,黄鹄因是以[1]。游於江海,淹乎大沼[2],俯噣鳝鲤[3],仰啮衡[4],奋其六翮[5],而凌清风[6],飘摇乎高翔[7],自以为无患,与人无争也;不知夫射者,方将修其碆卢[8],治其矰缴[9],将加己乎百仞之上,被磻[10],引微缴[11],折清风而抎矣[12]。故画游乎江河,夕调乎鼎鼐[13]。

[1]黄鹄(hú),俗名天鹅,像雁,但比雁大。

[2]沼(zhǎo),池。

[3]鳝(shàn),即鳝鱼。一本作""。

[4]啮(niè),咬。,同菱。衡,就是荇(xìng),一种水草。

[5]翮(hé),羽毛的茎,这里指鸟的大羽毛。六翮,指翅膀,鸟翅一般有六根大羽毛。

[6]凌,驾,乘。

[7]乎,词尾。

[8]修,整治。碆(bō),石制的箭头。一本作""。卢,黑弓。

[9]治,和修同义。 矰(zēng),弋(yì)射的箭。缴(zhuó),系在箭上的生丝线,箭发出去,可以靠它收回来。

[10]被,遭受。(jiàn),锐利。一本作"礛"。磻(bō),同碆。

[11]引,拖着。微,轻细。

[12]从清风中掉下来了。折,因为是由上向下坠落,有如折断,所以用个"折"字。抎,通陨(yǔn),坠落。

[13]鼎鼐(nài),都是古代烹煮的器具。鼐,大鼎。

"夫黄鹄其小者也,蔡灵侯之事因是以[1]。南游乎高陂[2],北陵乎巫山[3],饮茹溪之流[4],食湘波之鱼[5],左抱幼妾,右拥嬖女[6],与之驰骋乎高蔡之中[7],而不以国家为事;不知夫子发方受命乎灵王[8],系己以朱丝而见之也[9]。

[1]蔡灵侯,蔡国的国君,名般,弑父景侯,自立为君。一本作"蔡圣侯"。蔡国在今河南上蔡县。

[2]高陂(pí),高丘。

[3]陵,升,登。巫山,在今四川巫山县。

[4]茹溪,水名,在巫山县北。流,指水。

[5]湘波,就是湘水,在湖南。

[6]嬖(bì),宠爱,形容词。

[7]驰骋(chěng),快马加鞭地赶车。高蔡,今河南上蔡县。

[8]子发,楚大夫。依《左传》昭公十一年所载,受灵王之命围蔡的是公子弃疾,不是子发。灵王,一本作"宣王"。

[9]用红绳绑上蔡灵侯带他去见楚灵王。己,指蔡灵侯。朱丝,红绳。见(xiàn),使……见。这里指解送去见楚灵王。之,指蔡灵侯。

"蔡灵侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟[1],而载方府之金[2],与之驰骋乎云梦之中[3],而不以天下国家为事;不知夫穰侯方受命乎秦王[4],填黾塞之内[5],而投己乎黾塞之外[6]。"

襄王闻之,颜色变作[7],身体战栗[8]。於是乃以执珪而授之为阳陵君[9],与淮北之地也[10]。

[1]饭,吃。封禄之粟,指以封地赋税作俸给的谷物。禄,俸给。粟,这里泛指谷物。

[2]载,用车装载。方府之金,四方所贡,纳於国库之金。

[3]云梦,云梦泽,即今湖北江陵至蕲春间的大湖区域。

[4]穰(ráng)侯,秦昭王母宣太后之弟,姓魏,名冉,封在穰(今河南邓县东南)。秦王,指秦昭王。

[5]填,指布满军队。黾(méng)塞,就是平靖关,在今河南信阳市南。内,秦将白起攻破鄢郢,在黾塞之南,所以说"内"。

[6]投,抛掷。外,楚王被迫出奔城阳,在黾塞之北,所以说"外"。

[7]变作,就是改变。

[8]战栗,哆嗦。

[9]执珪(guī),楚国的爵位名。阳陵君,给庄辛的封号。

[10]与,通举,攻下。楚王用庄辛之计,收复了淮北之地(见刘向《新序》所载)。

鲁仲连义不帝秦(赵策)[1]

秦围赵之邯郸[2]。魏安釐王使将军晋鄙救赵[3],畏秦,止於荡阴[4],不进。

魏王使客将军辛垣衍间入邯郸[5],因平原君谓赵王曰[6]:"秦所以急围赵者,前与齐湣王争强为帝[7],已而复归帝,以齐故[8];今齐湣王已益弱[9],方今唯秦雄天下[10],此非必贪邯郸,其意欲求为帝。赵诚发使尊秦昭王为帝[11],秦必喜,罢兵去[12]。"平原君犹豫未有所決。

[1]事在赵孝成王八年(公元前258年)。鲁仲连,齐人,一生不做官,好为人排难解纷。义,根据正义,名词用作状语。不帝秦,不尊秦王为帝。帝,用如动词。本文生动地刻划了反对妥协投降及功成不居的鲁仲连、国难当头束手无策的平原君和只图名利毫无政治远见的辛垣衍,从而也揭露了赵魏统治阶级的腐朽无能。

[2]邯郸(hán dān),赵国国都,今河北邯郸县。

[3]魏安釐(xī)王,魏昭王的儿子,名圉(yǔ)。釐,通"僖"。晋鄙,魏国的大将。

[4]荡阴,今河南汤阴县,是赵魏两国交界的地方。

[5]客将军,别国人在魏做将军,所以称客将军。辛垣,复姓。间(jiàn)入,指偷偷地进入。

[6]因,靠,通过。平原君,赵孝成王的叔父,名胜,封平原君,是战国四公子之一,当时为赵相。赵王,指孝成王,名丹。

[7]周赧王二十七年(公元前288年),齐湣王(宣王子,名地)称东帝,秦昭王(名稷)称西帝。

[8]已而,过了不久。归帝,归还帝号,也就是取消了帝号。以,因。苏代劝齐湣王取消了帝号,秦昭王因之也取消帝号,所以说"以齐故"。

[9]秦围邯郸时,齐湣王已死二十余年,此句疑有误。意思可能是"今之齐比湣王时益弱。"益,更加。

[10]方今,现在。雄,称雄,用如动词。

[11]诚,真,这里含有假设的意思。

[12]去,指离开邯郸。

此时鲁仲连适游赵[1],会秦围赵[2],闻魏将欲令赵尊秦为帝,乃见平原君曰:"事将奈何矣[3]?"平原君曰:"胜也何敢言事?百万之众折於外[4],今又内围邯郸而不去[5]。魏王使客将军辛垣衍令赵帝秦,今其人在是[6]。胜也何敢言事?"鲁连曰[7]:"始吾以君为天下之贤公子也[8],吾乃今然后知君非天下之贤公子也[9]。梁客辛垣衍安在[10]?吾请为君责而归之[11]!"平原君曰:"胜请为绍介而见之於先生[12]。"

平原君遂见辛垣衍曰:"东国有鲁连先生[13],其人在此,胜请为绍介而见之於将军。"辛垣衍曰:"吾闻鲁连先生,齐国之高士也[14]。衍,人臣也,使事有职[15],吾不愿见鲁连先生也。"平原君曰:"胜已泄之矣[16]。"辛垣衍许诺[17]。

[1]适,副词,正巧,恰在这时。

[2]会,副词,正巧碰上。

[3]奈何,怎么办。

[4]赵孝成王六年(公元前260年),秦将白起大破赵兵於长平(在今山西高平县西北),坑赵降兵四十余万人。折,挫败。

[5]内,状语,指深入国内。去,离开,使动用法,指打败秦军使之离开。

[6]其人,那个人。其,指示代词。是,指示代词,等於说"这里"。

[7]鲁连,即鲁仲连。

[8]始,当初。

[9]乃,这才,副词。

[10]梁,就是魏。见《冯谖客孟尝君》注。安在,在哪里。安,疑问代词。

[11]归之,使之归,就是叫他回去。

[12]绍介,即介绍。原文作"胜请为召而见之於先生",今据《史记·鲁仲连传》校正。见(xiàn)之,使之见。

[13]东国,指齐国。因齐在赵的东方,所以称东国。

[14]高士,品行高尚而不做官的人。

[15]使臣的事,有一定的职守。

[16]泄,泄露。之,指辛垣衍到赵国来这件事。

[17]许诺,答应。

鲁连见辛垣衍而无言。辛垣衍曰:"吾视居此围城之中者,皆有求於平原君者也;今吾视先生之玉貌,非有求於平原君者,曷为久居此围城之中而不去也[1]?"鲁连曰:"世以鲍焦无从容而死者,皆非也[2]。今众人不知,则为一身[3]。彼秦者[4],弃礼义而上首功之国也[5],权使其士[6],虏使其民[7];彼则肆然而为帝[8],过而遂正於天下[9],则连有赴东海而死耳[10],吾不忍为之民也[11]!所为见将军者,欲以助赵也[12]。"辛垣衍曰:"先生助之奈何?"鲁连曰:"吾将使梁及燕助之,齐楚则固助之矣[13]。"辛垣衍曰:"燕,则吾请以从矣[14];若乃梁[15],则吾乃梁人也,先生恶能使梁助之耶[16]?"鲁连曰:"梁未睹秦称帝之害故也[17];使梁睹秦称帝之害[18],则必助赵矣。"辛垣衍曰:"秦称帝之害将奈何?"鲁仲连曰:"昔齐威王尝为仁义矣[19],率天下诸侯而朝周。周贫且微[20],诸侯莫朝,而齐独朝之。居岁余[21],周烈王崩[22],诸侯皆吊,齐后往。周怒,赴於齐曰[23]:'天崩地坼[24],天子下席[25],东藩之臣田婴齐后至[26],则斮之[27]!'威王勃然怒曰[28]:'叱嗟[29]!而母[30],婢也!'卒为天下笑[31]。故生则朝周[32],死则叱之[33],诚不忍其求也[34]。彼天子固然[35],其无足怪[36]。"

[1]曷(hé)为,为什么。曷,何,疑问代词。

[2]世人中凡是认为鲍焦由於心地狭隘而死的那些人,都不对(意思是都认识错了)。按:鲁仲连说这话,在於说明鲍焦不是为个人利害而死。以,以为(认为)。鲍焦,周时隐士,相传因不满当时政治,抱木饿死。从容,指胸襟宽大。无从容,指心地狭隘。

[3]一般人不了解鲍焦,以为他是为个人打算。隐喻鲁仲连不是为个人打算。《史记》没有"今"字。

[4]彼,指示代词,那个。者,语气词,表提顿。

[5]上,通尚,崇尚。首功,斩首之功。秦制:爵二十级,作战时斩得敌人的首级(脑袋)越多,爵位越高。这就是奖励作战时多杀敌人。

[6]以权诈之术来使用他的士。权,诈术,名词用作状语。

[7]把他的人民当作奴隶来使用。虏,这里当奴隶讲。古人把俘虏做为奴隶。虏也是名词用作状语。

[8]那秦国假如毫无忌惮地自称为帝。则,假如,假设连词。《史记》作"即"。肆然,放肆地,毫无忌惮地。

[9]这句话不好懂,疑有误字。《史记》作"过而为政於天下。"司马贞《索隐》:"谓以过恶而为政也。"以备参考。

[10]有,含"只有"的意思。赴,奔向。耳,原作"矣",今从《史记》。

[11]等於说我不忍於给他当老百姓。原句是双宾语句。

[12]我见你的原因,就是想藉此帮助赵国。为(wèi),介词。所为,表示原因。以,介词。

[13]固,本来,副词。

[14]燕国吗,那么请您允许我认为它是会听从你的。请,客气语,有请求允许的意思。以,以为,认为。

[15]若乃,至於。

[16]恶(wū),怎么,疑问代词做状语。

[17]睹(dǔ),看见。

[18]使,假如,假设连词。

[19]齐威王,名婴齐,宣王的父亲。为仁义,等於说行仁义。

[20]微,弱小。

[21]等於说过了一年多的时间。

[22]周烈王,名喜。崩,封建时代帝王死的专称。

[23]赴,使人奔告丧事,即报丧。后代写作"讣"。

[24]天崩地坼(chè),比喻天子死。坼,裂开。

[25]天子,这里指继承烈王的新君显王(名扁)。下席,指孝子离开原来的宫室,寝在苫(shān,草垫子)上守丧。

[26]东藩,指齐国。藩的本义是篱笆,引申为屏蔽的意思。古代封建诸侯,为的是屏藩王室,所以称诸侯为藩国。齐国在东方,故称东藩。

[27]斮(zhuō),斩杀。

[28]勃然,生气时变了色的样子。然,词尾。

[29]叱嗟(chì juē),怒斥的声音。

[30]而,代词,你的。

[31]卒,终於。为,介词,表被动。

[32]生,指周烈王活着的时候。

[33]死,指周烈王死后。叱,大声斥骂。

[34]忍,忍受。求,指苛求。

[35]固然,本来这样,指凭自己是天子,随便作威作福。

[36]不值得奇怪。其,语气词,表示委婉语气。

辛垣衍曰:"先生独未见夫仆乎[1]?十人而从一人者,宁力不胜、智不若耶[2]?畏之也。"鲁仲连曰:"然梁之比於秦[3],若仆耶[4]?"辛垣衍曰:"然[5]。"鲁仲连曰:"然则吾将使秦王烹醢梁王[6]!"辛垣衍怏然不悦[7],曰:"嘻[8]!亦太甚矣,先生之言也[9]!先生又恶能使秦王烹醢梁王?"鲁仲连曰:"固也[10]!待吾言之:昔者鬼侯、鄂侯、文王[11],纣之三公也[12]。鬼侯有子而好[13],故入之於纣[14]。纣以为恶[15],醢鬼侯。鄂侯争之急,辨之疾[16],故脯鄂侯[17]。文王闻之,喟然而叹[18],故拘之於牖里之库百日[19],而欲令之

秦将闻之,为却军五十里[1]。适会魏公子无忌夺晋鄙军以救赵击秦[2],秦军引而去[3]。

於是平原君欲封鲁仲连,鲁仲连辞让者三[4],终不肯受。平原君乃置酒[5],酒酣[6],起,前[7],以千金为鲁连寿[8]。鲁连笑曰:"所贵於天下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也[9];即有所取者[10],是商贾之人也[11]。仲连不忍为也。"遂辞平原君而去,终身不复见[12]。

[1]却军,退兵。

[2]魏公子无忌,就是信陵君,魏昭王的少子,安厘王的异母弟,也是战国四公子之一。他托魏王的爱姬如姬盗出兵符,假传魏王的命令夺得晋鄙军去救赵。事详《史记·魏公子列传》。

[3]引,向后退。

[4]三,多次。

[5]置酒,设置酒宴。

[6]酒酣,酒喝得很畅快的时候。

[7]前,动词,指走到鲁仲连面前。

[8]为鲁连寿,等於说祝鲁连长寿。这里是双宾语结构。

[9]排,排除。释,消除。解,解开,也有除去的意思。这三个词在这里是同义词。

[10]即,假如。

[11]是,指示代词,做主语。商贾(gǔ),商人的统称。古代以贩卖货物者为商,藏货待卖者为贾。

[12]不再来见平原君。

触讋说赵太后(赵策)[1]

赵太后新用事[2],秦急攻之。赵氏求救於齐。齐曰:"必以长安君为质[3],兵乃出[4]。"太后不肯,大臣强谏[5]。太后明谓左右[6]:"有复言令长安君为质者[7],老妇必唾其面[8]。"

[1]事在赵孝成王元年(公元前265年)。触讋(chù zhé),赵国的左师(官名)。《史记·赵世家》、一九七三年长沙马王堆三号汉墓出土的帛书《战国策》作"触龙"。赵太后,就是赵威后,孝成王的母亲。本文写爱国的触讋针对赵太后的自私心理,巧妙地说服了赵太后。

[2]新,刚开始。用事,这里指执政。公元前266年,赵惠文王死,子孝成王立,年幼,所以由赵太后执政。

[3]长安君,赵太后最小的儿子的封号。质(zhì),抵押。当时诸侯间结盟,常常把自己的子孙交给对方做抵押,以取得信任。

[4]乃,这里当"才"讲,副词。

[5]强(qiǎng)谏,竭力谏诤。

[6]明谓,明明白白地说给。

[7]者,代词,这里代人,相当於"的人"。

[8]老妇,赵太后自称。唾其面,吐口水在他的脸上。

左师触讋愿见太后,太后盛气而揖之[1]。入而徐趋[2],至而自谢曰:"老臣病足[3],曾不能疾走[4],不得见久矣,窃自恕[5],而恐太后玉体之有所郄也[6],故愿望见太后。"太后曰:"老妇恃辇而行。"曰:"日食饮得无衰乎[7]?"曰:"恃粥耳。"曰:"老臣今者殊不欲食[8],乃自强步[9],日三四里,少益耆食[10],和於身[11]。"太后曰:"老妇不能。"太后之色少解[12]。

[1]太后很生气地等着他。揖,《史记·赵世家》作"胥"。"揖"当是"胥"字传写之误。"胥"通"须",等待。

[2]徐,慢慢地。趋,快步走。当时臣见君,按礼当快步走,只因触讋脚上有毛病,所以只能徐趋,其实只不过作出"趋"的姿势罢了。

[3]病足,脚上有毛病。

[4]曾,放在"不"字前面,加强否定的语气。疾走,快跑。

[5]自恕,自己原谅自己。

[6]玉体,等於说贵体。古人把玉看成贵重的宝物,这里用玉来表示贵重。郄(xì),不舒适。

[7]日,每天,时间名词做状语。得无,类似现代汉语的"该不会"。衰,减少。

[8]今者,这里当"近来"讲。殊,很。

[9]自己却勉强散散步。乃,这里当"却"讲。步,慢慢走,动词。注意它和"趋"的区别。

[10]少(shǎo),副词,稍稍。益,副词,更加。耆,通嗜,喜爱。

[11]和,这里指舒适。

[12]太后的怒色稍稍地消了一些。解,消。

左师公曰:"老臣贱息舒祺[1],最少,不肖[2];而臣衰[3],窃爱怜之[4],愿令得补黑衣之数[5],以卫王宫。没死以闻[6]。"太后曰:"敬诺[7]!年几何矣[8]?"对曰:"十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之[9]。"太后曰:"丈夫亦爱怜其少子乎[10]?"对曰:"甚於妇人[11]。"太后笑曰:"妇人异甚[12]!"对曰:"老臣窃以为媪之爱燕后[13],贤於长安君[14]。"曰:"君过矣[15]!不若长安君之甚[16]!"左师公曰:"父母之爱子,则为之计深远[17]。媪之送燕后也,持其踵为之泣[18],念悲其远也[19],亦哀之矣。已行[20],非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:'必勿使反[21]!'岂非计久长,有子孙相继为王也哉[22]?"太后曰:"然。"

[1]贱息,对人谦称自己的儿子。息,子。舒祺,触讋儿子的名字。

[2]不肖,见《鲁仲连义不帝秦》注。

[3]衰,衰老。

[4]怜,爱。古汉语里,"怜"和"爱"在亲爱这一意义上是同义词。

[5]希望让他得以补充卫士的数目。这是客气的说法,意思就是请求让他当一名卫士。得,表示客观情况的容许。黑衣,卫士的代称,因当时王宫的卫士都穿黑衣。

[6]冒着死罪把这话告诉你。没死,就是昧死(昧通冒)。以,介词,省略了宾语"之"。闻,使闻,即禀告的意思。

[7]敬诺,等於说遵命。

[8]几何,多少。

[9]及,趁。填沟壑(hè),指死后没人埋葬,尸体被扔在山沟里。这里是谦虚的说法,就是指死。

[10]丈夫,男子的通称。

[11]比妇人厉害。於,介词,在形容词后表比较。

[12]异甚,特别厉害,异是状语。

[13]媪(ǎo),对年老妇人的尊称。燕后,赵太后的女儿,嫁到燕国为后,所以称为燕后。

[14]贤,胜,超越。

[15]过,动词,错。

[16]不像〔爱〕长安君那样厉害。

[17]计深远,等於说作长远打算。计,动词,打算,考虑。

[18]握着她的脚后跟为她而哭。持,握。踵(zhǒng),脚后跟。大概女儿登车后,赵太后在车下,只能摸着女儿的脚后跟。

[19]惦念着她而且伤心她远嫁於外。

[20]已经走了之后。

[21]一定别让她回来。古代诸侯的女儿远嫁到他国,只有被废或亡国后才回到本国,所以赵太后祭祀时祝女儿别回来。反,回来。这个意义后来写作"返"。

[22]难道不是作长远打算,希望燕后有子孙世世代代相继为王吗?也哉,都是语气词,"也"表判断,"哉"表反问,语气的重点落在"哉"字上。

左师公曰:"今三世以前[1],至於赵之为赵[2],赵主之子孙侯者,其继有在者乎[3]?"曰:"无有。"曰:"微独赵[4],诸侯有在者乎?[5]?"曰:"老妇不闻也[6]。""此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳[7],而挟重器多也[8]。今媪尊长安君之位[9],而封之以膏腴之地[10],多予之重器[11],而不及今令有功於国;一旦山陵崩[12],长安君何以自托於赵[13]?老臣以媪为长安君计短也[14]。故以为其爱不若燕后[15]。"太后曰:"诺,恣君之所使之[16]!"於是为长安君约车百乘,质於齐,齐兵乃出。

[1]三世,就是三代,父子相继为一世。这里的"三世以前",指赵肃侯时。

[2]上推到赵氏开始建成赵国的时候。指赵烈侯由晋国的一个大夫成为万乘之国的国君。

[3]继,指继承人,就是后嗣。

[4]微独,不仅,不但。

[5]这句话的主语不是"诸侯",而是"诸侯之子孙侯者,其继"。

[6]不闻,没有听说。

[7]奉,通俸,指俸禄。劳,功劳。

[8]挟,持。重器,贵重的宝物,指金玉珍宝钟鼎等。

[9]尊长安君之位,使长安君的地位很高。

[10]膏腴(yú),肥沃。

[11]予,给。

[12]山陵崩,比喻君死,是一种委婉的说法。这里比喻赵太后死去。

[13]长安君凭什么在赵国寄托身躯呢?

[14]以,认为。

[15]其爱,指对长安君的爱。

[16]任凭你怎样支使他。恣,任凭。

子义闻之[1],曰:"人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊[2],无劳之奉,而守金玉之重也;而况人臣乎!"

[1]子义,赵国的贤士。

[2]犹,还。尊,指尊高的地位。

第三单元  文 选

论 语

《论语》是孔子门人及其再传弟子集成的。书中辑录了孔子的言行和一些孔子弟子的言行,是一部儒家学派的经典著作。汉初所传的《论语》,有古论、齐论、鲁论之分。古论出自孔子壁中,用古文字写成,孔安国曾为之作训解,但已失传。齐论为齐人所学;鲁论为鲁人所传。东汉郑玄就鲁论篇章,参考齐古,为之作注,今亦残佚。魏时的何晏集汉儒以来各家之说,成《论语集解》,这就是我们今天所看到的最早的《论语》注本。后来,《论语》逐渐被人重视,研究的人也很多。至唐文宗时,被列入经书。宋朱熹又把它与《大学》、《中庸》(《礼记》中的两篇)、《孟子》合为《四书》,并为《论语》、《孟子》作了集注,成为官定的读本,《论语》从此更为一般人所重视了。

孔子名丘,字仲尼,春秋鲁国人,出身於没落奴隶主贵族。生於公元前551年,死於公元前479年。他曾在鲁国做过官,但主要是从事於学术和教育活动。他是我国古代一位大教育家、大思想家和大政治家,是儒家学派的创始人。

《论语》共二十篇,内容包括政治主张、教育原则、伦理观念、品德修养等方面。语言简而易晓,含蓄有致,为语录的典范。其中有很多总结社会生活经验的言论,后来逐步发展为格言和成语,对后代文学语言有很大的影响。

《论语》通行的注本有《论语注疏》(魏何晏集解,宋邢昺疏)和宋朱熹的《论语集注》,清刘宝楠的《论语正义》。今人杨伯峻的《论语译注》也有一定的参考价值。

(一)学而[1]

(1)子曰[2]:"学而时习之[3],不亦说乎[4]?有朋自远方来[5],不亦乐乎?人不知而不愠[6],不亦君子乎[7]?"

[1]"学而"是篇名。《论语》本来没有篇名,后人摘取每篇第一句的两个字作为篇名。

[2]子,男子的尊称。这里指孔子。

[3]时,以时,按时。时习,按时诵习(依王肃说)。

[4]说(yùu),喜悦,高兴,后来写作"悦"。

[5]上古朋和友是有区别的:同门(师)为朋,同志为友。

[6]人不知,指别人不了解自己。愠(yùn),怒。

[7]君子,旧指所谓道德高尚的人。

(2)曾子曰[1]:"吾日三省吾身[2]:为人谋而不忠乎[3]?与朋友交而不信乎?传不习乎[4]?"

[1]曾子,名参(shēn),字子舆,孔子的弟子。

[2]日,每天。省(xǐng),检查。

[3]为(wèi),介词。谋,策划,考虑,这里指考虑事情。

[4]传(chuán),传授,这里指老师传授的知识。习,复习,温习。

(3)子曰:"君子食无求饱[1],居无求安,敏於事而慎於言[2],就有道而正焉[3],可谓好学也已[4]。"

[1]无,通毋。

[2]敏於事,在办事情上敏捷。慎於言,在说话上谨慎。

[3]大意是:在学业上有弄不清楚的地方,向有道德的人请教,以正定其是非(依邢昺说)。就,走向,接近。

[4]好,读hào,去声。已,通"矣"。

(二)为 政

(1)子曰:"温故而知新,可以为师矣。"

(2)子曰:"学而不思则罔[1],思而不学则殆[2]。"

[1]罔,指罔然无所得。

[2]殆,疑惑(从王引之说,见《经义述闻·通说上》)。

(3)子曰:"由[1],诲女知之乎[2]?知之为知之,不知为不知,是知也[3]。"

[1]由,仲由,字子路,孔子的弟子。

[2]诲,教导。女,第二人称代词,后来写作"汝"。

[3]是,指示代词,指"知之为知之,不知为不知"。这几句大意是:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的"知"。

(4)子曰:"人而无信,不知其可也[1]。大车无輗,小车无軏[2],其何以行之哉!"

[1]而,连词,这里含有假设的意思,等於说"如果"。可,可以,行。

[2]大车,指牛车。輗(ní),辕端横木,缚轭以驾牛者。小车,指马车。軏(yuè),辕端上曲,钩衡(衡,横木)以驾马者。

(三)里仁

(1)子曰:"朝闻道,夕死可矣。"

(2)子曰:"参乎[1]!吾道一以贯之[2]。"曾子曰:"唯[3]!"子出,门人问曰:"何谓也?"曾子曰:"夫子之道,忠恕而已矣[4]。"

[1]参,曾参。

[2]一以贯之,指用一个道理把一切事物之理贯串起来。以,介词,有"用"或"拿"的意思。"一"是"以"的宾语,提到前面去了。

[3]唯,答应的声音。

[4]恕,就是孔子所说的"己所不欲,勿施於人"的道理。

(3)子曰:"君子喻於义[1],小人喻於利。"

[1]喻,明白,懂得。

(4)子曰:"见贤思齐焉[1],见不贤而内自省也[2]。"

[1]思齐,想要和他看齐。齐,用如动词。

[2]内,内心。自省(xǐng),自我检查。意思是说,看见不贤的人,就要自我反省,看有没有同他一样的毛病。

(四)公冶长[1]

(1)宰予昼寝[2],子曰:"朽木不可雕也[3],粪土之墙,不可朽也[4]。於予与何诛[5]!"子曰:"始吾於人也[6],听其言而信其行;今吾於人也,听其言而观其行。於予与改是[7]。"

[1]公冶长,孔子的弟子,公冶是复姓。

[2]宰予,字子我,孔子的弟子。画寝,白天睡觉。

[3]朽,腐烂。

[4]污(wū),同圬,涂墙,这里指粉刷。

[5]於,介词,有"对於"的意思。与(yú),语气词,下文的"与"同。诛,谴责。这句是说,对於宰予这样的人,责备什么呢(即"不值得责备"的意思)。

[6]始,等於说"先前","起初"。

[7]改是,改变了这个(听其言而信其行)。

(2)子贡问曰[1]:"孔文子何以谓之文也[2]?"子曰:"敏而好学[3],不耻下问[4],是以谓之文也。"

[1]子贡,姓端木,名赐,子贡是他的字。孔子的弟子。

[2]孔文子,名圉(yǔ),卫国大夫。"文"是他的谥号。谓,叫做。

[3]敏,理解问题快。

[4]下问,向不如自己的人请教。

(3)季文子三思而后行[1],子闻之曰:"再[2],斯可矣[3]。"

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页