为什么不能把Liberal Arts College翻译成人文教育学院,而翻译成自由教育文理学院呢?我认为人文教育这个词在这里似乎是不确切的,不足以表达这类学校的教育哲学理念和宗旨,因为Liberal Arts 并不是单指人文教育,人文在英文中有具体的词,是Humanities。但是自由教育文理学院就不同了,它不只是进行人文教育,这类学院的教育的内容包括三大块:自然科学(Sciences)、社会科学(Social Sciences)和人文学科 (Humanities)。人文教育只是文理学院内容的一项。人文学科包括文学、哲学、历史、语言等等,而社会学、政治学等都属社会科学类。所以,把Liberal Arts School 翻译成人文学院就把这种学院的性质变了,也把这种学院狭窄化了。基于上述三个领域,美国的每个自由教育文理学院都有自己的教育要求,诸如,学生要在三个领域里各选多少门课,才能完成大学阶段教育等等。自由教育文理学院一般是不设“职业性”专业的。比如,宝盾学院是美国最好的文理学院之一,全美排名第五。宝盾学院不设商业专业,学生对商业有兴趣的,只能学经济系的课,拿经济学位。在专业上的这种“歧视”职业性的特色,正说明了自由教育文理学院的一个根本教育原则,那就是,不是培养具体人才,而是进行自由教育。自由教育的目的是培养高素质的人,所谓有教养、有文化的人,而不是培养从事具体工作的人员。这就是自由教育文理学院和大学不同之处。一般大学的大学教育,除了基本教育之外,其重要的目的就是培训学生的具体工作能力,为中产阶级的白领工作培训工作人员。文理学院的大学教育重点在Liberal上,也就是这个词的原有含义上——自由。“自由”这个词在这里有几层涵义:第一,自由教育是尊重每个人自由的学习选择。每个孩子的才智都是不一样的,自由教育提供一个环境,让每个人有自由的机会发现自己的能力,无论学生是喜欢科学,还是具有语言才能,大学教育所要做的就是提供机会让学生去发现自己。比如,学生可以自己建立专业,我的一个学生希望将来做《国家地理》杂志的摄影师,在宝盾学院,他设计自己的专业——一个本校没有过的专业,一个只属于他的独一无二的专业。第二,自由教育是培养有“自由精神”的人,这些人有东西方文明的教养、知识、文化。他们是这个国家未来的栋梁,他们需要的不仅仅是技能,更重要的是有思想、精神和独立思考的能力和良好的身体。众所周知,技能是容易学的,素质和教养却不是那么容易一蹴而就的。素质和教养是一个可以感知却不可测量的指标。文理学院把一个不可测量的指标作为教育的宗旨,根本的目的是培养人,而不是培养工程师什么的。因为只有具有素质,才可以使一个人比较容易地进入职业过程。学院毕业后,研究生的学习才是职业训练阶段。全美最好的文理学院的大学毕业生上研究生院的具体比例,我不太清楚,但是,我可以肯定的是,要比上大学的比例高得多得多。Arts 这个字的翻译更为复杂,因为这个Arts 不是通常我们认为的“艺术”,诸如绘画、音乐等等,而是“skill acquired by experience, study, or observation”和“a branch of learning”的合成词,其意思是:“通过经验、学习和观察所获得的技艺”和“学问的领域 (复数)。”所以它是学习与教育的统一。在这个几乎是无法确切用简短的中文术语翻译的多重意义上,我们只能将就着把Liberal Arts College 翻译成自由教育文理学院,来表明这类学校的性质。
我还可以用一个例子进一步来说明大学和自由教育文理学院的不同以及这种不同的历史原因。受大学教育的学生,可能有专业和技能,但是不一定有文化。自由教育文理学院的学生,可能没有专业的技能,但是要具有文化的素养和理解力,并具有独立思考的意识和能力。这种教育哲学理念与自由教育的文理学院的历史极为有关,因为,在综合性大学出现之前,自由教育文理学院是美国教育的根本,那个时候能受教育的人都是上流社会子弟,教育的目的不是培训他们的技能,而是培养有教养的人,他们是社会的领导人。领导人也许没有具体技能,但是有广泛的文化背景、高度的教养、道德和文化水平。这一哲学理念,至今是美国自由教育文理学院的哲学根本。