今特以《语丝》第五十期所举田译之卷一第五章译文为例,将阳译《轻
世金书》、蒋译《师主编》与此本译文,并录如左,比类而观,亦可见诸家
之优劣矣。
《轻世金书》译文——恒诵圣经善书
诵圣经等书,求实勿求文。主并诸圣以圣意敷书,吾亦可以圣意诵之。图裨灵明,
毋图悦听。章句或雅或俚,吾惟坦心以诵,勿日作者何士。行文浅深,惟视其书之旨,作
者骨虽己朽,其精意偕主真训,恒留书内。主冀吾聆,不判彼此,奈人喜察超理,卒莫承
裨。夫欲承之,则宜逊矣。勿怙己睿,勿以言俚而逆意,勿以理在而加损,以沽儒者名。
或时值理有不决,可虚衷以问,勿遽轻古贤喻;古之贤者皆有为也,敢不钦哉。
《师主编》译文——论读圣经
人于圣经宜求者,真实也,非词章也。阅诸圣经者,宜体作者之心。吾侪于圣经,
宁求实益,毋求言词之高妙。书之平易热心者,吾宜乐诵之,如诵高深者。著书者之才力
或小或大,无干于汝,惟爱真理之心引汝诵阅耳。汝毋究言此者何人,惟留意于所言者何
理。
人固往焉,而主之真实永存。天主以多式训我,无分人之彼此。吾侪好异之心屡阻
我诵阅圣经,盖当阙疑之处亦欲深知推究也。汝若欲收其益,宜谦逊纯朴忠诚而诵之,终
不愿有博知之名。汝宜甘于请问,默听圣德之言。勿厌古人所设之喻,盖决非无故而设此
喻也。
《遵主圣范新编》译文——读圣经看善书的正法
看圣书不要贪高妙的文法,只要想真实的道理;看圣经的意思,该当体会造圣经的
志向才是。总是咱们不该在圣经上找细微的言词,只该专务有益的教训。若圣经以外能够
动心的善书,不论是美妙深奥的,或是朴素无文的,都该要一样的爱看。你别误工夫,搜
寻做书的是何等人,他的学问高低何如,引着你看书的只要有一个爱慕纯实道理的心才
好。你也别问这话是谁说的,你只管在那话的意思留神。
人再没有个不死的,只有天主的真理,是永远不会变的。天主不论是何等人,千方
百计都一齐要教诲的。但屡屡的有肯察访、肯穷究的毛病,耽搁了看圣经读书的神益。因
为有该老实信从的道理,我们反倒尽力要推论要细究。你要看圣书取个神益,该谦逊老实
着信服看才是,总不要图一个博学的虚名。你该情愿领圣人们的教,嘿嘿的留神听他话。
就是古圣贤的俗语,你也不要嫌他,因为这些训言,都不是无缘故的说给你听的。