饭饭TXT > 现代文学 > 《管锥编》作者:钱钟书【完结】 > 管锥编.txt

  [增订二]参观前论第二章引《坛经·付嘱品》。《大般.25

作者:钱钟书 当前章节:15739 字 更新时间:2026-6-22 16:47

914

犹此赋下文之“臣乃脉定于内,心正于怀”。食之与色,比物比志,如舒梦兰<游山日记》卷二,七月丁酉:“余尝谓镇国公永珊曰:‘公已绝荤久矣,亦尚思肉味否,’公正色答曰:‘凡事之所贵,必贵其难;苟不知肉味之美,而绝不茹荤,亦奚足尚,”法国文家屡申斯旨。或曰:“苟未见甚可欲,未识甚可欲,而遽自调闲情忍性,若而人者,正未许在”(On ne peut se ranter de m6priser ct combattre lavolupt6,si on Re la voit,si on l'ignore,et ses grfices,et sesforces et sa beaut6,plus attrayante)~;或曰:“何为有德7于娱情快欲之尤物,能戒而绝之,是为有德。孰为娱情快欲之尤物7解人者其唯个中毕经遍历者乎1苟非亲尝,则无真鉴,律身克己,徒托空言。夫事之可贵,缘其难能;不见可欲,不知何恋,止未动之心,割无根之爱,舍非有之物,亦奚足尚,。(En quoi consiste lavertu?Dans la privation absolue des choses qui flattent le plusles sens·Qui peut savoir quelle est la chose qui les flatte laplus?Celui-I/t seul qui a joui de toutes·Si la jouissanee duplaisir pout seul apprendre色le connaitre,celui qui nc l'apoint 6prouv6 ne le connalt pas·Qu~peutql done saerifier?Rien,une ehim6re;car quel autre nora donner色des d6sirs quino portent que sur une chose qu’on ignore7 Et si…ladifficult6 du sa~ifiee en fait seule tout le prix,quel m6ritcpeut avoir celui qui ne saerifie qu,une id6e?)⑧;或又记舆清修教士晤言,赞其愿力坚卓,能勿与俗人同嗜好,遣尘浊世路而入清

① M·Scheler,Der Formaltsmus der Ethik und die materialeWertethik,4·Aufl·,hrsg·Maria Scheler,246·

②Montaigne,Essais,III·2,“Bib·de la Pl6iade”·785·

⑨Cr6billon le ills,Le Sopha,Flammarion,]38—9· ·9]5

净道场,士答:“我侪自问皆孱懦无勇之徒耳, 不敢上阵厮杀,只办闭关退保,聊固吾圉而已”(Nous sommes des poltrons;nous som-rues retir6s dans une forteresse,parce que nous ne llOUSsentions pas le courage de nous battre en plaine)钓。盖道院修士亦犹((孔孟之徒,/,不过《老子》三章所谓“不见可欲,使心不乱”;相如辈则以为亲接可欲而自持不乱,方许语于有德。一如望风而逃,一如交绥而胜。然两者以遏嗜欲、槟悦乐为德,固无乎不同也。常谚有曰:“为善最乐”(语始见《后汉书·东平王苍传》载明帝韶),顾古来修身所主张,实谓人乐为者多非善事,而事之善者每即人所恶为②,故人之所应为当为辄反于其欲为愿为!甚且非其所能为可为。孔子论“血气”所当“戒”,苟子论“情性”不可“顺”,即言约身胜欲,以礼义齐嗜好。亚理士多德《伦理学》尤诲人百凡行事当严防乐在其中,悦心快意之事如美女之为祸水,足以倾城倾国(Nowin everything the pleasant or pleasure is most to be guardedagainst…We ought,then,to feel towards pleasure as theelders of the people felt towards Helen,and in all circumstan·ces repeat their saying)@;大类《管子·中匡》:“古之堕国家、陨社稷者,非故且为之也,必少有乐也,不知其陷于恶也。”塔索诗中向往于圣世福地(beUa eth dell’oro),直是欲界仙都,人人任真遗愿,了无检束,唯遵大自然所颁金科玉律一条:“情性所乐,礼法必许”(Ma legge aurea e felice”he Natura scolpi: S,ei piace,ei lice)@;又类《列子。杨朱》假托管子答晏子问:“肆之而已,勿壅勿板。恣体之所欲安,恣意之所欲行。jC)真管子可与假管子敌家对垒。席勒诗写哲学家之鬼七八辈在幽冥会讲,亚理士多德为都讲,笛卡尔、康德咸与会,弟子(Lehrling)问曰:“小子乐为朋友效

916

力,然心既乐为,则事必不善、行必不德。窃以为忧,将奈之何7J/(Gern dien,ich den Freunden,doch thu’ich es leiden mitNeigung,/Und SO wurmt es mich oft,class ich nicht tugend-haft bin)。大师曰:“道无他,刻意憎鄙汝之朋友而已矣,憎之鄙之,则虽服事之而乃心不乐。于是乎恶为而仍勉为,违心克欲,、由义尽分莫大焉JC,(Da ist kein andrer Path,du musst suchensie ZU verachten,/Und mit Abscheu als dann thun,was diePflicht dir gebeut)~。真谈言微中矣, 人常谓基督教大盛之世,以赏心适体为厉禁而自苦为极则(that men should not pleasethemselves but deny themselves everything they take delight50)⑥;相传中世纪有数修士,一日偕行,经树下,闻莺啼圆润清和,听而乐之,徘徊不忍去,一士最敏,忽悟曰:“此莺莫非魔鬼幻形乎:”(dass diese Nachtigall wohl ein Teufel seinkiSnne),盖一切可耽爱之事物,当时胥视为魔鬼惑诱之具也(dieZeit die alles,was siiss und lieblich war, als Teufelei vet'-

①M”dc Sta61,M6moires(Dix Ann~es d,Exil),Charpentier·324。

② Cf·Diderot Le Neveu tie Rameau,ed·J·Fabre,44:"On!ouela vertu;mais 011 la hait··+c’cst qu,ils 8e sont impos6s une t~che quine leur est pas naturelle·’,

④Nieomachean Ethics,Bk·H,Cb·9,Basic Works of Aristotle;Random House,963;cf·Cicero,De Seneetute。XIIl·44:“Divine Platoescam malorum appeliat voluptatem; quod ea videlicet homin~capiantur,Ut pisces hamo。·

④7asso,Aminta,I·ii,“Coro,”Poesie,Riccardo Ricciardi·633(Cf。Gerusalemme Liberata,Xv。62—3,P·382)·Cf·Inferno,V·56:“Che[Semiramis]libito fe’licito in sua legge·。 ,们⑤Schiller:“Die Philosophen,。Werke,hrsg·L Bellermann,I,上y0·

⑧John Selden,Table·Talk,cd·S。W·Singer and rev·w·s·W·Anson,120;cf·Spinoza,Ethiea,IV,Appendix,§31。

· 917

schrie)Q。世·出世间法如五十步之典百步,均主窒欲持心,宗教特加厉滋章耳。是以司马相如作赋,虽薄“孔墨之徒”,却仍以拒色不乱为究竟妇宿,则不免复落孔墨彀中矣。

<长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声象君之车音。·Z,按傅玄《杂言》诗:“雷隐隐,感妾心,倾耳清听非车音”,可资比勘。皆谓雷转车声,而马赋曰“象),,写乍闻时心情,幸望顿生,傅诗曰“非”,写细聆后心情,幸望复灭。同工异曲。唐和凝《江城子》:“轻拨朱弦,恐乱马嘶声。……今夜约,太迟生,”;久待无聊,理筝自遣,而手挥五弦,耳聆来骑,一心二用,情景已化单为复。尹鹗更旧曲翻新,其《菩萨蛮》云:“少年狂荡惯,花曲长牵绊,去便不归来,空教骏马回!”;马之与车,物异功同,谓即非雷而真为车,车而真来归,终亦空车而无人焉者,又进一解。关汉卿《玉镜台》第三折:“你攒着眉熬夜阑,侧着耳听马嘶,……香烬金炉人未归”,关捩尚欠此转。唐无名氏《醉公子》,韩驹尝叹为“八句五转”者(《历代诗余》卷一一二引《怀古录》,参观《太史升庵全集》卷五),起云:“门外猖儿吠,知是萧郎至”,结云:“醉则从他醉,还胜独睡时”,舆尹鹗词皆以下转语取胜。尹词言坐骑归矣,不料人仍未归;此词言人虽归乎,亦犹未归,然而慰情聊胜于真不归。方回《桐江集》卷一《<名僧诗话,序>谓禅宗下转语,即“善为诗者JC,之“翻案法”,尤侗《艮斋杂说》卷六亦谓禅偈用诗文之“翻一层法”(梁章钜<<浪迹丛谈》卷一。全袭尤说),窃意傅玄诗之于司马相如赋,尹鹑词之于傅玄诗,以及无名氏此篇,皆下转语,翻成案之佳例也。

杨贵《报祁侯缯它书》:“夫厚葬诚无益于死者,而俗人竞以相高,靡财单币,腐之地下。或乃今日入而明日发,此真与暴骸于中野何异,”按《野客丛书》卷二五论漠“丧葬过制”,举此书与《盐铁》、

9/占

《潜夫>两论及贡禹《奏事>参验,惜未引崔塞《政论》言“送终之家亦大无法度”一节(《全后汉文》卷四六)。蹇文且曰:“念亲将终,无以奉遣,乃约其供养,豫修亡殁之备,,;为厚送死而薄养生,他文所未道,用心又别于欧阳修《陇冈阡表》所谓“养之薄”而“祭丰”也。论厚葬之失者,以嘿吕氏春秋·节丧》、<安死》两篇最为明畅,继之如《汉书·楚元王传》刘向《谏营昌陵疏》、王充(论衡·薄葬>、《三国志·魏书·文帝纪·终制》、《晋书·皇甫谧傅·笃终》均未能后来居上,词致每相形见绌;《南齐书·高逸传》记沈鳞士“以杨王孙、皇甫鲈深达生死”,乃“自作喋终制>”,其文失传,不知作底言语。若杨王孙此书,乃<后汉书·趟咨传》遣《敕子胤》之类耳。“与暴骸于中野何异”j言甚坦率,《吕氏春秋》则笔舌隽永。《安死》日:“今有人于此,为石铭置之垄上,曰:‘此其中之物,具珠玉、玩好,财物宝器甚多,不可不扬,扬之必大富,世世乘车食肉。’人必相与笑之,以为大惑。世之厚葬也,有似于此。自古及今,未有不亡之国也,无不亡之圃者,是无不扬之墓也。”魏文帝《终制>:“自古及今,未有不亡之国,亦无不掘之墓/,,尽取吕语;皇甫谧《笃终》:“夫葬者藏也,欲人之不得见也。而大为棺椁,备赠厚物,无异于埋金路隅而书表于上也”,点窜吕语,“埋金书表甲又大似俗谴“此地无银三十两”之草创矣。《水经注》卷二九《湍水》引(荆州记》载魏张詹墓有碑,背刊云:“白楸之棺,易朽之裳,钢铁不入,丹器不藏;嗟兮后人,幸勿我伤z”;故他坟夷毁,而此墓得保,至元嘉六年,方被发掘,“初开,金银铜锡之器、朱漆雕刻之饰烂然,有二朱漆棺,棺前垂竹帘,隐以金钉。、……虚设‘白楸’之言,空负黄金之实,”则书表“此

① Heine,Zur Geschichte der Religion und Philosophle in·Deuts·chland,I,Simtliche Werke,A·Weichert,VIII,l5—6·

919

处无银”,亦或取信一时,而小黠终无补于大痴也。魏文《终制》:“汉文帝之不发,霸陵无求也;光武之掘,原陵封树也。霸陵之完,功在释之;原陵之掘,罪在明帝”;《三国志。魏书·明帝纪》裴注引《魏略》记郝昭戒子:“吾为将,知将不可为也;吾数发冢,取其木以为攻战具,又知厚葬无益于死者也”;《陈书·世祖本纪》天嘉六年八月韶:“零落山邱,变移陵谷,或皆剪伐,莫不侵残,玉杯得于民间,漆简传于世载。”盖玉鱼昨封于圹中,金碗早出于市上,故厚葬诲盗,传不绝诫。然告诫之数,适见盗发之频;事常、斯言之亦常,重言不已、即空言无效耳。以“仲父”吕不韦之极言,而《谏营昌陵疏》谓秦始皇盛葬无前,墓“离牧竖之祸”,其中“珍宝不可胜原”;以汉文帝之示俭,而《终制》与张载《七哀》诗叹漠氏诸陵遭掘,“玉柙金镂”,是处都有,江淹《铜剑赞》论葬事亦云:“前漠奢于后汉,魏时富于晋世。”父祖之诲谆谆,而子孙之听藐藐;《新五代史·杂传》第二八论温韬“劫陵贼”所谓:“呜吼 厚葬之弊,白秦汉以来,率多聪明英伟之主,虽有高谈善说之士,极陈其祸福,有不能开其惑者矣,”《晋书·索琳传》记愍帝时,盗发汉霸、杜二陵,“多获珍宝”,帝问:“漠陵中物何乃多耶,”辫对:“漠天子即位一年而为陵,天下贡赋三分之一……充山陵。漠武帝飨年久长,比崩而茂陵不复容物,……赤眉取陵中物,不能减半,于今犹有朽帛委积,珠玉未尽。此二陵是俭者耳。”是霸陵终未得“完”,且非如张释之所谏“中无可欲”者。白居易《新乐府。草茫茫。:“骊山脚下秦皇墓,……一朝盗掘坟陵破。……奢者狼藉俭者安,一凶一吉在眼前;凭君回首向南望,汉文葬在霸陵原·1,:鲍溶《经秦皇墓》、《倚瑟行》等亦发挥此意。诗家兴到落笔,似仅读《三国志。魏文纪》,不读《晋书。索辫传》,故中唐人而为汉文、宣二陵未发前之魏、晋人语也。《全后漠

920

文》卷二九宋元《上言》:“臣闻秦昭王与吕不韦好书,皆以书葬。

……冢皆黄肠题凑,处地高燥未坏。臣愿发昭王、不韦冢,视未烧诗书”;不韦深知珠宝殉葬之招扬,初不料发冢亦以诗书也。邵温《闻见后录》卷二二:“张侍中耆遗言厚葬,晏丞相殊遗言薄葬;二公俱葬阳翟,元祐中同为盗所发。侍中圹中金玉犀珠充塞,盗不近其棺,所得已不胜负,皆列拜而去。丞相圹中但瓦器数十,盗怒不酬其劳,断棺取金带,亦木也,遂以斧碎其骨。厚葬免祸,薄葬致祸,杨王孙之术疏矣1”夫枯骨何知,无所谓“祸”福,然此事典发吕不韦冢事均出意计之外,却复在情理之中,世故难于一概,有如是者。

二。 全汉文卷二二

董仲舒《士不遇赋》:“孰若返身于素业兮,莫随世而轮转。”按“轮转”喻圆滑,ltll~楚辞·卜居》:“将突梯滑稽,如脂如韦,以絮楹乎,。王逸注:“转随俗也,柔弱曲也,润滑泽也。”以圆转形容天运,道心之周流灵活,如<易。系辞》上:“蓍之德,圆而神j,,或《文子·自然>:“天道默默,轮转无端。……惟道无胜,轮转无穷),,是为赞词;以之品目处世为人之变幻便佞,如董赋此句,是为贬词。<鬼谷子·本经阴符七篇》论“转圆”曰:“或转而吉,或转而凶·真,;圆之事或“吉”或“凶”,“圆”之词亦有美有刺,不可以不圆览者也①。喻夭拟道,略见《老子》卷论第四。章。《关尹子。一宇》设譬最巧:“以盆昂沼,以石为岛,鱼环游之,不知几千万里不穷乎,夫何故,水无源无归。圣人之道,本无首,末无尾,所以应物不穷。”黄庭坚撷取

①Cf·Herman Meyer,Der Sonderling in der deutschen Dichtung·Carl Hanser,131:“Das Symbol des Kreises,im klassischen Weltbildcdas Bild h6chster Harmonie,bedeutet dem Romantiker rlBr Negatives,nfimlich die Gefangenschaft ira Irdischen·,,

; 92l

入诗,鱼藻遂成词藻。周敦颐《太极图》迳以圆圈中空为“无极而太极”之象,理学家如庄杲者,赋诗几每一首有“乾坤”,每三首有“太极”;<定山先生集》卷二喀题昼》:“太极吾焉妙,圈来亦偶夸”,卷四《游茆山》:“山教太极圈中阔,天放先生帽项高”,又《孤鹤翁过访》:“老怀太极一圈子”,卷五《雪中和趟地官》:“许谁太极圈中妙,不向梅花雪裹求jC,等,皆藉圆为抒怀写景之资。《五灯会元》卷一僧璨<信心铭》:“至道无难,唯嫌拣择。……圆同太虚,无欠无余”;司空图《诗品。流动》:“若纳水绾,若转丸珠”;张英《聪训斋语》卷上:“天体至圆,万物做到极精妙者,无有不圆。圣人之至德,古今之至文、法帖,以至一艺一术,必极圆而后登峰造极。j)然立身则又尚方,《苟子·礼论》:“法礼足礼,谓之有方之士”,郝懿行注谓“有棱角j);《文子。微明》及哦淮南子·主术》并言:“智欲圆而行欲方”,“方者、直立而不挠,素白而不污。”兹略陈以圆讥弹人品者。

巧宦曲学,媚世苟合;事不究是非,从之若流,言无论当否,应之如响;阿旨取容,希风承窍,此董仲舒赋所斥“随世而轮转”也。

以转为用,必以圆为体,惟圆斯转矣。应劭<风俗通》:“延熹中,中常侍单超、左怙、徐璜、具瑷·唐衡在帝左右,纵其巧慝。时人为之语曰:‘左迥天,徐转日,具独坐,唐应声’;言其信用甚于转圆也”

(《全后汉文》卷三七)。则自转乃所以转入,犹轮转之使车行,故权变可以致权势焉。桓宽《盐铁论,论儒》:“孔子能方不能圆,故饥于黎丘j,;王充《论衡。状留篇》叹:“且圆物投之于地,东西南北,无之不可。……方物集地,一投而止。……贤儒、世之方物也”;熊远《因灾异上疏》论选官用人“公正道亏”,有曰:“遂使世人削方为圆,挠直为曲”(《全晋文》卷一二六)。至唐元结而大放厥词,《自箴》、<访泉铭》、《渲泉铭》、《恶圆》·《恶曲》(《全唐文》卷三八二、三八

922

三),重宣斯意:“君欲求权,须曲须圆”“天不圆也l”历来传诵。清人欲射西来新学之潮,尚衍元氏陈言之绪,如孙星衍《平津馆文稿》卷下<释方》:“夫方而模棱,君子恶之,故圣人有‘觚不觚,之叹。……自地圆之说行,则重圆而毁方; 自岁差之说行,指分秒以求天地之差忒,则小过足以累贤才。吾惧世道人心之去古日远也l”其实恶圆乃唐人讽世惯语,特不若元结之强聒耳。如柳宗元《乞巧文》:“付以姿媚,易臣顽颇,凿臣方心,规以大圆”;孟郊《上达奚舍人》:“万俗皆走圆,一身独学方”; 白居易《咏拙》:“从兹知性拙,不解转如轮”,又<胡旋女》:“左旋右转不知疲,千匝万周无巳时,人间物类无可比,奔车轮缓旋风逞。……天宝季午时欲变,臣妾人人学圆转;中有太真外禄山,二人最道能胡旋。……禄山胡旋迷君眼,兵过黄河疑未反;贵妃胡旋惑君心,死弃马嵬念更深。从兹地轴天维转,五十年来制不禁”;元稹《胡旋女》:。旋得明王不觉迷,妖胡奄到长生殿。……万过其谁辨终始,四座安能分背面,才人观者相为宫:‘承奉君恩在圆变l,是非好恶随君口,南北东西逐君眄;柔软依身看佩带,徘徊绕指同环钏。……君言似曲屈为钩,君言好直舒为箭;巧随清影触处行,妙学春莺百般啭jC,;刘师服、轩辕弥明《石鼎联句》:。大若烈士胆,圆如战马缨。……皖皖无刃迹,团圆类天成。……磨珑去圭角,浸润著光明。愿君勿嘲诮,此物方施行/,;陆龟蒙《奉酬袭美《苦雨>见寄》:“不然受性圆如规,千姿万态分毫厘。唾壶虎子尽能执,舐痔折枝无所辞。有头强方心强直,撑拄颓凰不自力。”元、陆两诗,尤笔墨酣饱。唐人论立身行己,于圆亦有别择而不抹搬者,如柳宗元恶丸之圆而取轮之圆,(车说赠杨诲之》云:“中不方则不能以裁,外不圆则窒拒而滞。……匪箱不居,匪轮不涂”;又《与杨诲之疏解车义第二书》云:“吾子之方其中也,其乏

923

者,独外之圆者。固若轮焉,非特于可进,锐而不滞,亦将于可退也,安而不挫。欲如循环之无穷,不欲如转丸之走下也”;即以车拟象文子、淮南之“智圆行方”。程本《子华子·虎会问》:“夫子轸方而毂圆,将无乎而不可”,又参柳此文。因“圆/,得安,赖“转”以亨,柳文与元、陆诗,喻柄异而喻边同。然“转”亦可示流离浪荡、迷方失所,是因“圆”而不得“安”,又即《鬼谷子》所谓“或因转而凶j,。如《焦氏易林·泰》之《蹇》:“居如转丸,危不得安”;《太平广记》卷二O二引《玉堂闲话》载《《长恨歌,传》作者陈鸿子取舆僧诗:“行若独轮车,常畏大道覆;止若圆底器,常恐他物触。行止既如此,安得不离俗z”曹植《杂诗》之二:“转蓬离本根,飘飒随长风,……类此游客子,捐躯远从戎”;《西厢记》第一本第一折张生自叹“书剑飘零”,亦曰:“脚跟无线如蓬转”;而《淮南子·说山训》:“见飞蓬转而知为车·Z,,《后汉书·舆服志》上:“上古圣人见飞蓬始知为轮),,则蓬、轮连类。恶圆舆元、陆同,所以恶圆则迥异,一憎其巧能游移,一恨其苦无根基,盖喻柄同而喻边异者。清季小说巧立名色,命诡随容说之徒为“琉璃蛋”、“油浸枇杷核”,指归乃柳州所斥“转丸”而非《易林》所悯“转丸”也。着眼在转,初不必拘圆体为浑为匾。是以外无圆状而内蓄圆机者,同为见异即迁、得风便转之象,如西方风信鸡(weathercock),犹吾国古之“相风乌”。

清修之士自责坐驰,道心不定,物欲忽移,即喻如风信鸡(Voilh lagirouette 0也tournent nos d6sirs)@。风针与车轮形虽异而转尚同;若风帆之与风针,不特形体迥殊,抑且一转一不转,然因风易向,无乎不同。脚跟不定、主张不固、迎合趋附之流遂被“顺风扯蓬”之目,西诗亦讽:“万事率饰伪,一生事谄悦,八风顺张帆”(Allenheucheln,stets behagen,/Allem Winde Segel geben)@。十八世

924

纪英国一贵族教子,略谓:须举止都雅,谈吐温文(graces),隐匿衷情(dissimulation),容悦取下,天生棱角,必在交际中磐除之,毋若金钢钻之未琢磨者(Such an amicable collision rubs offand smoothesthose rough corners which nature has given to the smoothestof us;the best of US have more of rough than polisheddiamond)Q;即诲儿磨菱戍芡,以得通行世路,正轩辕弥明所谓“磨磐去圭角,此物方施行”。西方古称人之有定力而不退转者为“方人”(a square man)@,后来称骨鲠多触忤之人为“棱角漠。(eineckiger Mensch),当世俚谈亦呼古板不合时宜为“方”(square),皆类吾国唐、宋之言“方头”,如陆龟蒙《奉酬袭美<苦雨,见寄》:“有头强方心强直”,又<全唐诗》辑陆氏断句:“头方不会王门事,尘土空缁白苎衣”;罗隐《堠子>>:“未能惭面黑,只是恨头方”;朱熹《朱文公集》卷--<与宰执剔子》:“意广才疏,头方命薄”;《侯鲭录》卷八:“今人谓拙直者名‘方头”;《辍耕绿》卷一七:“方头,乃不通时宜之意”(张相《诗词曲语辞汇释》卷六《方头不律(力)争条仅引元曲,亦未知宋、明人已先有释诂)。然巧于自全,应变随机,无往不泰者,亦被“方人”之目,如方物之转侧反覆,终能安稳(Diodati of Padrepaol0,huomo eubieulare,on what side soever he fell stood

①Auvray:“La Pourmenade de!’Amc d6vote,”J·Rousset。

Authologie de la P06sie baroque fran~aise,I,44;cf·Levasseur(160),M。。Guyon(161·269)·

②Fr· von Logau: “Heutige Weltkunst。,Sinngediehte:eineAuswahl,hrsg·U·Berger,80·

⑧Chesterfield,Letters,ed·B·Dobr6e,IV,1056,1059·

④ Herrick,Poetical Works,ed。L·C·Martin,37,。‘A CountryLife。(A Wise man ev’ry way lies square),505,note(Aristotle,Put·tenham)· ·925

still)@;即王充所谓“一投而止”,充以为美者,此则以为刺,犹今嘲“不倒翁”,喻边同而喻柄异矣。西方古籍又谓天帝状如圆球(1ikeunto the globe of a round sphere)~,哲人(sapiens)法天,亦能自主而无待,庶几完全、光润而复浑圆(in se ipso totus,teres atquerotundus),故或恶谵曰:“斯多噶派大师号‘圆人’,殆上无首、下无具之肉团欤,‘真,(Stoicus?Quomodo potest“rotundus” esse,ut airVarr0,“sine capite,sine praeputio?”)③。则指万物备身,满足无缺,若“太极”及“圣人智圆”,非言一团和气、以顺为正,若轮及丸之可转也。

意马心猿,情常躁竞;波萍风草,行不贞固;故人之品操,轮转贻讥。人事靡恒,人生多故,反掌荣辱,转烛盛衰,亦复齐心同慨。太公《犬韬》已曰:“利害相臻,犹循环之无端”(《全上古三代文》卷六)。贾谊《鹏鸟赋》言吉凶嬗续,曰:“斡流而迁兮,或推而还J);司马迁《士不遇赋》言祸福倚伏,曰:“逆顺还周,乍没乍起。;皆已拟周转,特未道车轮。《大智度论·我闻一时释论》第二:“如《时经》中憩说:‘时来众生熟,时去则催促;时能觉悟人,是故时为因。

世界如车轮,时变如轮转,人亦如车轮,或上而或下。”人之运命,如人之品操然,可取象于车轮,均无常也。白居易《放言》之二:“祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩”;刘商《铜雀妓》:“盛色如转圆,夕阳落深谷”;刘驾<上马叹》:“布衣岂常贱,世事车轮转”;夏竦<江州琵琶亭》:“年光过眼如车毂,职事羁人似马街;若遇琵琶应大笑,何须涕泪满青衫”(《文庄集》卷三六);黄景仁《春城》:“更欲起相告,事运多相因,啼笑互乘伏,迎送如轮巡”(《两当轩集》卷五)。刘驾语类东方朔哦与公孙弘借车书》:“木槿夕死朝柴,士亦不长贫也”

(《全汉文》卷二五);知命运之无常而反以自壮者,惟其无常,则不

926

至长贫终贱,而或有发迹变泰之一日也。运命转轮,与时消息,是以《大智度论》引偈曰“时为因”、夏竦诗曰“年光车毂”。莎士比亚诗言时光(·7ime)百为,‘运命轮转亦属所司(And turn the giddyround of fortune’S wheel)Q;西洋旧日每雕绘男或女神以象光阴,立运命轮后,摊臂左右持其桄⑤。古希腊小诗咏人事(the circum-stances of life)云: “轮转不息,轮边各处乍视在上,忽焉在下。(’rhe wheel goes round,and of the rim now one/And nowanother part is at the top)@;此象历世承用。相传古罗马人于轮遣三处分别标示未来、现在,过去,曰:“我将得势”,“我正得势。,。我曾得势”(Regnab0,Regn0,Regnavi),周转往还,以见升沉俄顷。十四世纪意大利掌故名编记一权贵置酒高会,有客不速闯席,手执半尺许长钉(un grande aguto spannale),主人惊间,来者日:“君权势如日方中,盛极则必衰,吾持此相赠,供君钉止命运之轮,俾不复转动,庶几长居高而不下降JC,(tu se,nel colmo dellarota e non ti puoi muovere,che tu non scenda e capolevi·Perquesta cagione io t,ho recato queUo agut0,acci6 che tu con·

① Sir Henry Wotton,nbIc Tdk,§1 19,L·P·Smith,Tb0 L'f0and Letters of Sir Henry Wotton,Il,498·

②De Mellss0,quoted in V·Paret0,A Treatise Oll GeneralSociology,tr·A·Bongiorno and A·Livingstone,§474,Dover cd”I,288· ·

⑨Horace,Sat。,Il·v讯83—6;Seneca,Apocoloeyntosis,8,。Loeb”,384·

④Tbe Rape of Lucrece,952·

⑤E·g·“La Ruota della Fortuna”,in Sacchetti,Opere,Rizzoli,1121·Cf。Samuel C·Chew,The Virtues Reconciled。9·

⑥Plutarch:“A Letter of Condolence to Apollonius,”§5,Moralia,“Loeb”,Il,1 17—9·

927

ficchi la rota)O。十六世纪英国名剧中一霸王大言曰:“吾桎梏命运之神,手夺其轮而自转之,天日堕塌,吾终不败”(I hold the Fa·tes bound fast in iron chains,/And with my hand turn For·tune’S wheel about;/And sooner shall the sun fall from hissphere/Than Tamburlaine be slain or overcome)②。均谓使“正得势”能成“永得势”也。运命舆时机之神一足踏轮(E perch’iotengo un pi已sopra una rota),一手持球(e ne la destra unavolubil palla)@,胥示其如走盘之珠。歌德更进一解,以为欢乐流转不居如圆球(Man pflegt das Glfick wegen seiner grossen Be·weglichkeit kugelrund ZU nennen),而悲戚逗留勿动如多角物(vergleichen wir das UngRick mit einen 7ausendeck)@;阅历愈深矣。 ‘

人情向背无常,世事荣枯不定,故以圆转目之。虽然,肝胆可以成胡越也。生涯落套刻板,沿而不革,因而长循,亦被圆转之目。

盖圆转之族非一;走坂之丸、乱辙之轮,轶出速逝,未尽其趣。体动而处未移,重复自落蹊径,固又圆转之事也。守故蹈常,依样照例,陈陈相袭,沉沉欲死,心生厌怠,摆脱无从。圆之可恶,本缘善于变易,此则反恶其不可变易焉。如寒山诗:“人生在尘蒙,恰似盆中虫,终日行绕绕,不离其盆中”;苏轼《送芝上人游庐山》:“团团如磨牛,步步踏陈迹”,又《伯父送先人下第归蜀、因以为韵》:“应笑谋生拙,团团似磨驴”(参观《二虫诗》:“君不见水马儿,步步逆流水,大江东流日千里,此虫趣趣长在此”,楼钥《攻娩集》卷一《攻娩斋》:“勉前类水马,立处只如旧j\”:黄庭坚《僧景宗相访寄法王航禅师》:“一丝不挂鱼脱渊,万古同归蚁旋磨”,《演雅》:“气陵千里蝇附骥,枉过一生蚁旋磨”,又苏罗汉南公升堂颂》:“黑蚁旋磨千里错”(参观

928

陈与义《简斋诗集》卷九<述怀呈十七家叔》:“浮生万事蚁旋磨,冷官十年鱼上竿”)。庭坚用前引《关尹子》盆鱼环游语,尤足示点化脱换之法。关尹子颂“圣人之道”,庭坚移施人事,等盆鱼于磨牛、磨蚁,变赞词为憾词,如《叹乃歌》之二:“从师学道鱼千里,盖世成功黍一炊”,又《去贤斋》:“争名朝市鱼千里,窥道诗书豹一斑。”皆谓奔波竞攘而实则未进分寸,原地不离,故我依然;犹功盖一世,梦只刹那,学富五车,见仅管孔,均为唐捐而已。基督教《圣经}亦以驴转磨石(molam asinarium)喻人生⑤;生活乏变化有若磨坊马之团圆旋转(1ike a mill-horse in the same round)已成西方恒言⑥。

一奉使驻节外国者云:“朝臣有升降,我侪只旋转耳,犹磨坊轮然,忙煞不移故处”(Court motions are up and down,ours circular…ours like millwheels,busy without changing)~。一诗家致友害云:“君见我一Ft作么生,便悉我终年亦尔。日日周而复始,团转

①Sacchetti,夏·Trecentonovelle,no·193,Opete,Rizzoli,656·Cf·Don Quljote,II·19,“Cl~isicos Castellanos”,Vl,17:"tiene echado unclavo包la rodaja de la fortuna·’,

(勤 Marlowe,Tamburlaine,Pt I·I·ii;cf·V·i·Anippe:“Y0ur!ove hath Fortune SO at his command,/That she shal!stay,and turnher whee]no more·,,

⑧ MacchiaveUi: “Dell。 Occasione,” Opete,Ricciardi, 1073;Marin0,L’Adone,I·69,Marino e 5 Marinisti,Ricciardi,47·Cf·DioChrysostom,Discourses,LXIII。6,“Loeb”,v,41(Fortune on a razor’sedge,on a sphere)·

④Goethe:“Preface to J·Ch·M/impel,S Das jungen FeldjiigersKriegseamerad,”G·F·Senior and C·V·Bock,ed·,Goethe the Critic·59—60·Cf·Heine,Romancer0,Il,“Das Gliick ist eine leichte Dirne·,,

(日 Vulgate:Mat·。18·6·

⑥Oxford Dictionary of English Proverbs, 265 (Middleton·Shadwell)·⑦Sir Henry Wotton,Table Talk,§12,

929

如牵磨之瞎马;顾马自以为逐步渐进,而我则眸子了然,知前程莫非陈迹,自省行二十四步后,依然在原处耳/\,(When you have seenone of·my days,you have seen a whole year of my life;theygo round and round like the blind horse in the mill,only hehas the satisfaction of fancying he makes a progress,and getssome ground;my eyes are open enough to see the same dullprospect,and to know that having made four-and·twenty stepsmore I shall be just where l was)@。又一文家云:“有似磨坊驴马,盲目环行,研碎无用之岁月为粉屑”(si rode e s’aggira conti·nuamente entro un anello cieco,come la bestia alla m~tcina。eha l'impressione di tritarvi i suoi inutili giorni)~。然苟有他象足示窠臼难拔之意,初不粘着于牵磨团转,如谐诗云:“身不由己,动必循规,只许作有轨电车;欲求为公共汽车而不可得/,(An en·gine that moves/In predestinate grooves,/i,m not even a bus,I,m a tram)@。犹之船帆亦可象脂韦将顺,无须拘泥于车轮也。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页